background image

9

Univerzální multifunkční zobrazovač SIRAX MM1200

  

 

              

Bezpečnostní pokyny

Bezchybný a bezpečný provoz předpokládá, že jste přečetli a 
pochopili tyto bezpečnostní pokyny a příručku zařízení, kterou lze 
elektronicky získat na adrese www.camillebauer.com.

S tímto zařízením smí pracovat pouze proškolený personál. Před uvedením do 
provozu překontrolujte, zda:
-  nejsou připojovací vodiče poškozené a kabely nejsou napnuté
-  směr energií a sled fází souhlasí
-  je třeba poznamenat, že přístroj nemá žádné zabudované pojistky
Pokud již není možno zajistit další bezpečný provoz, musí být zařízení uvedeno 
mimo provoz (na příklad při viditelném poškození). Přitom se nutno odpojit 
všechny přípojky. Zařízení je nutno zaslat do našeho závodu, případně do námi 
autorizovaného servisu.
Otevření skříně, respektive zásah do zařízení je zakázáno. Zařízení nemá vlastní 
síťový spínač. Dbejte na to, aby byl při montáži nainstalován označený spínač a 
aby byl uživatelem snadno dosažitelný.
Jednotka je bezúdržbová. Při neautorizovaném zásahu do zařízení zanikají 
garanční nároky.

Oblast aplikace

Kompaktní zařízení SIRAX MM1200 je určeno pro pevnou vestavbu a pro měření 
napětí, proudu, frekvence, výkonu, energie (efektivní / jalové / zdánlivé), účiníku, 
fázového úhlu atd. v nízkonapěťových zařízeních. Tato zařízení jsou zkonstruována 
pro různé druhy sítí od jednofázové až po třífázovou síť  se 2, 3 nebo 4 vodiči s 
nestejnoměrným zatížením.

Montáž a demontáž

-  Zařízení lze zabudovat v libovolné poloze
-  Zařízení s displejem jsou koncipovány pro montáž do řídícího panelu. Potřebný 

výřez v řídícím panelu a potřebné minimální odstupy jsou znázorněny v obr. 2 
Zařízení je zepředu vsunuto do otvoru a zezadu zafixováno čtyř upevňovacími 
prvky.

-  Demontáž zařízení smí být prováděna pouze v bezproudovém stavu všech připo-

jených vodičů. Nejprve odpojte všechny zásuvné svorky a vodiče vstupů napětí 
a proudu. Dbejte na to, že je před otevřením přípojek proudu nutno zkratovat 
možné měniče proudu. Demontáž zařízení pak provádějte v obráceném pořadí 
montáže.

Elektrické přípojky

Pro vypnutí pomocné energie je nutno poblíž zařízení umístit oz-
načené, snadno dosažitelné spínací zařízení s omezovačem proudu. 
Jištění by mělo být 10A, nebo méně a mělo by být přizpůsobeno 
stávajícímu napětí a parazitnímu proudu.
Pozor: Smrtelné nebezpečí! Zajistěte, aby při připojování byly všech-
na vedení bez napětí !

Všechny vstupy pro měření napětí musí být zajištěny přerušovačem 
proudu nebo pojistkami v hodnotě 1A, nebo nižší. To neplatí pro neu-
trální vodič. Musí být použita taková metoda, která umožňuje odpojit 
jednotku od napětí, na příklad zřetelně označený přerušovač proudu 
nebo zajištěný přerušovací spínač obvodu. 
Při použití měničů napětí nesmí být jejich sekundární přípojky nikdy 
zkratovány.
Vstupy pro měření proudu nesmí být jištěny! 
Při použití proudových měničů musí být sekundární přípojky při 
montáži a před odstraňováním jednotky zkratovány. Sekundární 
proudové obvody nesmí být nikdy otevírány pod zátěží.

Obsazení přípojek je uvedeno na schématu zapojení obr. 3.

Je nutno dbát na to, aby byly dodrženy všechny údaje, uvedené na 
typovém štítku (obr. 1)!
Při instalaci a výběru materiálů pro elektrické vodiče je nutno 
dodržovat předpisy příslušné země!

Technická data

Měřící vstupy 

jmenovitý proud:  

nastavitelný 1...5 A, max. 120% z jmenovitého  

  

proudu

jmenovité napětí:  

440 V

L-L

, (254 V

LN

)

jmenovitá frekvence:  

45 … 50 / 60 … 66Hz

Pomocná energie

jmenovité napětí:  

100 … 250V AC/DC +20%/-15%

příkon:  

≤ 0.6 VA na fázi

Výstup RS485 

B, A, G

Protocol:  

Modbus RTU

Přenosová rychlost: 

nastavitelná 38400, 19200, 9600 nebo 4800

Délka kabelu: 

max. 1200m 

Parita: 

Odd or Even with 1 Stopbit,

   

None with 1 or 2 Stopbits

Ethernet 

Konektor RJ45, Ethernet 100BaseTX

Protocol:  

Modbus TCP

Režim: 

10/100 MBit/s

Nastavení IP adresy zařízení: 

192.168.11.11

Výstup pulzu

 

N/O, N/C, COM

Relé: 

1 (Limit)

Zatížitelnost: 

240V DC, 5Amp.

Rychlost pulzace: 

nastavitelná 10, 100 nebo 1000 

Doba pulsu: 

60ms, 100ms nebo 200ms

Analogový výstup 

Gnd, A1, A2, Gnd

 

Doba pulsu:  

4 … 20mA DC in 0 … 500 Ohm

   

jednosměrné, interní napájení proudem

Průřezy vodičů a točivé momenty
Vstupy 1 ... 14

-  jeden vodič: 

 4,0mm

2

 nebo jemný vodič s kabelovou koncovkou: 

 2,5mm

2

-  točivý moment 0,5 … 0,6Nm nebo 4,42 … 5,31 lbf in

RS485 přípojka (B/A/G)

-  jeden vodič: 

 1,5mm

2

 nebo jemný vodič s kabelovou koncovkou: 

 1,0mm

2

-  točivý moment 0,5 … 0,6Nm nebo 4,42 … 5,31 lbf in

Okolní podmínky, obecné pokyny

Provozní teplota:  

–10 až +55° C

Doba nažhavení: 

min. 3 minuty

Relativní vlhkost vzduchu: 

<90% bez kondenzace

Provozní výška:  

≤ 2000 m nad mořem

Používejte pouze v interiérech!

Bezpečnost

stupeň krytí:  

II

Kategorie instalace: 

300V CAT III

stupeň znečištění: 

2

ochrana proti dotyku:  

IP54 (přední strana), IP20 (skříň, svorky

)

Parametrizace

Úplná parametrizace všech funkcí MM1200 se provádí lokální dotykovou obrazov-
kou nebo prostřednictvím komunikačního rozhraní Modbus (RS485 nebo Ethernet 
RJ45). Přesný popis konfigurace a parametrizace zařízení je popsán v příručce 
zařízení.

Содержание SIRAX MM1200

Страница 1: ...5 Indicazioni per la sicurezza Indicatore universale multifunzione SIRAX MM1200 6 Instrucciones de seguridad Indicador multifunci n universal SIRAX MM1200 7 Veiligheidsbepalingen Universele meeteenhei...

Страница 2: ......

Страница 3: ...en Fehlerstrom angepasst sein Achtung Lebensgefahr Sicherstellen dass beim Anschluss alle Leitungen spannungsfrei sind Alle Spannungs Messeing nge m ssen durch Stromunterbrecher oder Sicherungen von 1...

Страница 4: ...rrent Attention Danger to life Ensure that all leads are free of potential when connecting them All voltage measurement inputs must originate at circuit breakers or fuses rated 1 Amps or less This doe...

Страница 5: ...re de 10 A ou moins et tre adapt e la tension et au courant de d faut disponible Attention Danger de mort S assurer que les conducteurs sont libres de potentiel avant de les connecter Toutes les entr...

Страница 6: ...inferiore e adattato alla tensione presente e alla corrente di guasto Attenzione Pericolo di morte Assicurarsi che l apparechcio non sia in tensione quando si effettuano i collegamenti elettrici Tutt...

Страница 7: ...e sea adecuado para la tensi n y la corriente de falta posible de la instalaci n Peligro de muerte Aseg rese de que los conductores est n libres de poten cial al establecer la conexi n Todas las entra...

Страница 8: ...ken is De afzekering moet 10A of lager bedragen en aangepast zijn aan de aanwezige spanning en foutstroom Attentie Levensgevaar Stelt u zeker dat de bedrading bij het aansluiten spanningsvrij is Alle...

Страница 9: ...chny vstupy pro m en nap t mus b t zaji t ny p eru ova em proudu nebo pojistkami v hodnot 1A nebo ni To neplat pro neu tr ln vodi Mus b t pou ita takov metoda kter umo uje odpojit jednotku od nap t na...

Страница 10: ...4 5VA CLASS 0 5 INPUT 3PH 440 V L L 5A 1A 45 66Hz CAT III 300V Max V18 10 OPTION RS485 1PULSE 2x4 20mA ANA O P ORDER CODE 175051 SR No 15 11 0001 SIRAX MM1200 AUXILIARY 100 250V AC DC 4 5VA CLASS 0 5...

Страница 11: ...klasse 2 CAT III Messkategorie CAT III f r Strom und Spannungseing nge und Hilfsenergie CE Konformit tszeichen Achtung Allgemeine Gefahrenstelle Betriebsanleitung beachten Achtung Lebensgefahr Bitte b...

Страница 12: ......

Отзывы: