20
OPERATION / BEDIENUNG / UTILISATION / OPERACIÓN / OBSŁUGA / UTILIZZO
EN
OPERATION
SELECTING THE DMX MODE
On the top level of the menu structure, (if necessary, press MODE repeatedly) select the menu item “DMX-512 Mode” using the UP and DOWN
buttons and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, one of the two available modes 4-channel or 11-channel mode (4CHmode,
11CHmode) can now be selected. Confirm the input with ENTER.
->DMX-512
MODE
->DMX
4ch Mode
->DMX
11ch Mode
SETTING THE DMX START ADDRESS
On the top level of the menu structure, (if necessary, press MODE repeatedly) select the menu item “DMX-512 Address” using the UP and DOWN
buttons and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, the DMX start address can now be set as desired (Address 001 - Address 512).
Confirm the input with ENTER.
->DMX-512
AdDress
->AdDress
001
AUTOMATIC MODE
On the top level of the menu structure, (if necessary, press MODE repeatedly) select the menu item “Auto Mode” using the UP and DOWN buttons
and confirm with ENTER. Using the UP, DOWN and ENTER buttons, you can select the items in the sub-menus, access lower levels in the menu
structure and adjust settings as desired (see menu structure table). Confirm all inputs with ENTER. The characters in the Cartoon category are
suitable for projections on surfaces; the programming of the Beam category for use in fog. The programming of the Dimming category includes
zoom effects, colour transitions and colour mixing; Mix is a combination of all categories. The speed of the projection movement can be individually
adjusted (Speed 01 - 99).
FR
DMX/ILDA : Cette LED s’allume dès détection de la présence d’un signal DMX sur l’entrée correspondante. MIC : Lorsque l’appareil est piloté
par la musique (mode Sound activé), la LED clignote sur les impulsions sonores. POWER : La LED Power s’allume lorsque l’appareil est correctement
relié au secteur et sous tension. Laser off : La LED s’allume lorsque le laser est éteint pour des raisons de sécurité, manuellement ou via pilotage
DMX.
ES
DMX/ILDA: El LED parpadea al detectar una señal DMX en el equipo. MIC: Si se activa el modo Control por sonido (Sound Mode), el LED
parpadea con los impulsos de sonido. POWER: El LED POWER se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.
LASER OFF: El LED se ilumina cuando, por motivos de seguridad, se desactiva el láser manualmente o por control DMX.
PL
DMX/ILDA: dioda LED pulsuje gdy do urządzenia doprowadzony został sygnał DMX. MIC: dioda LED pulsuje w rytm impulsów audio po
aktywowaniu trybu pracy Sterowanie muzyką (Sound Mode). POWER: dioda zasilania świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci
elektrycznej i włączone. Laser off: dioda sygnalizująca wyłączenie lasera świeci się, gdy laser został wyłączony ze względów bezpieczeństwa,
ręcznie lub poprzez sterowanie DMX.
IT
DMX/ILDA: il LED lampeggia non appena sul dispositivo compare un segnale DMX. MIC: se la modalità di funzionamento Comando tramite
musica (Sound Mode) è attivata, il LED lampeggia con gli impulsi audio. POWER: il LED POWER si accende non appena il dispositivo viene
correttamente connesso alla rete elettrica e acceso. LASER OFF: in caso di spegnimento manuale o tramite comando DMX del laser per motivi di
sicurezza, il LED si accende.
18
EYELET FOR SAFETY ROPE / ÖSE FÜR SICHERUNGSSEIL / ŒILLET POUR ÉLINGUE DE SÉCURITÉ / ARGOLLA PARA CABLE DE
SEGURIDAD / UCHWYT NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ / OCCHIELLO PER CORDA DI SICUREZZA
EN
Overhead installation may only be carried out by trained personnel. The projector must be secured with an appropriate safety cable to prevent
falling.
DE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten
Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
FR
Le montage au-dessus des têtes du public ne doit être effectué que par un personnel spécialement formé. La barre doit alors être sécurisée
par une élingue de sécurité, empêchant toute chute accidentelle.
ES
El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado. El foco debe asegurarse mediante un cable de seguridad adecuado
para evitar su caída.
PL
Montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel. Reflektor należy przy tym zabezpieczyć przed
upadkiem za pomocą odpowiedniej liny zabezpieczającej.
IT
Il montaggio sopratesta può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato che dovrà inoltre provvedere a fissare il faro con una
corda di sicurezza adatta per prevenirne la caduta.