background image

2

I101301

UMKDUT1213 REV B

 05/14 INTL 

© Copyright Cambro Manufacturing Company.     

CAMBRO EUROPEAN LOGISTICS

TEL: (

49) 7022 90 100 0

FAX: 

(49) 7022 90100 19

[email protected]

CAMBRO U.S.A.

TEL: 

1(714) 848-1555

FAX: 

1(714) 230-4375

[email protected]

CAMBRO UK 

TEL: 

0800 587 0057 Toll Free 

FAX: 

0845 280 3411 

[email protected]

CAMBRO IRELAND

TEL: 

1800 509 046 Toll Free 

FAX: 

01 633 55 76 

[email protected]

DEUTSCH 

KD SERVICE-WAGEN

AANWIJZINGEN

Voordat u met assemblage begint:

Kijk onder de planken om te zien welke plank de bovenste, middelste en onderste 
plank is. 
Begin met assemblage van de onderste plank. 
Zorg dat de hoge zijranden van de planken op de wagen allemaal in dezelfde richting 
wijzen.

1.  Plaats op elke hoeklocator van de onderste plank een planksteun. NB: Pas de groeven 

in de planksteunen in de groeven in de plankhoeklocators.

2.  Gebruik een houten hamer om elke steun in te tikken totdat er geen ruimte meer is 

tussen de steun en de plankhoeklocator.

3.   Als u panelen toevoegt, schuift u deze een voor een op de groeven, te beginnen met 

het achterpaneel. Installeer vervolgens de middelste plank. 

4.  Plaats een planksteun op elke hoeklocator en tik deze aan.
5.  Herhaal stap 3 en vervolgens stap 4 als u nog een paneelset toevoegt.
6.  Bevestig de handvatten op de bovenste plank voordat u deze op de wagen monteert. 

Zet de handvatten met de schroeven in het onderste gat op de plank onder elk 
handvatuiteinde vast. Tik de bovenste plank vervolgens op zijn plaats.

N.B. Bij gebruik van 1 handgreep i.p.v. 2, raadpleegt u de tekening hierboven voor 
onderdeel 10.

7. Breng de wielen aan en tik deze goed op hun plaats.
* De panelen mogen alleen ten tijde van de assemblage aangebracht worden.

INSTRUÇÕES

Antes da montagem:

Verifique embaixo de cada prateleira para identificar suas posições: superior, central 
e inferior. 
Comece a montagem com a prateleira inferior.  
Certifique-se de que as abas laterais das prateleiras estejam na mesma direção no 
carrinho.

1.  Coloque um suporte de prateleira em cada indicador de canto daprateleira 

inferior. OBSERVAÇÃO: alinhe as ranhuras no suporte daprateleira com as ranhuras 
nos localizadores de canto da prateleira.

2.  Utilize o malho para martelar cada canto para baixo até que nãohaja nenhuma 

falha entre os suportes e os localizadores de canto deprateleira.

3.  Ao montar os painéis, deslize um painel de cada vez nas ranhurascomeçando com 

o painel posterior. Então, monte a prateleira central.

4.  Coloque um suporte de prateleira sobre cada indicador de canto egolpeie para 

baixo.

 5. Repita as etapas 3 e 4 se for montar mais de um conjunto de painel.
6.  Prenda as alças à prateleira superior antes de colocar no carrinho.Prenda os 

parafusos através do buraco inferior da prateleira sob cadaextremidade das alças. 
Entaão, coloque a prateleira superior no lugar.

NOTA:

 Quando usar 1 alça em vez de 2, observe a peça Nº. 10 no diagrama acima.

7. Coloque as rodas no lugar e golpeie para prendê-las no lugar.
* Coloque os painéis apenas durante a montagem

MONTAGEANWEISUNGEN 

Vor der 

Montage:

Obere, mittlere und untere Platte an der Unterseite identifizieren. Darauf achten, 

dass die Platten mit den höheren Seitenwänden in gleicher Richtung am Wagen 

angebracht werden.

1.  Einen Plattenträger auf je eine Ecke der unteren Platte aufsetzen. HINWEIS: Die 

Rillen der Plattenstütze an den Rillen der Eckstücke ausrichten.  

2.  Mit einem Gummihammer auf die Ecken klopfen, bis sich zwischen den Stützen 

und Eckstücken keine Lücken mehr befinden.  

3.  Falls RegalwUände angebracht werden, diese einzeln in die Rillen schieben; 

hierbei mit der Rückwand beginnen. Dann die mittlere Auflageplatte anbringen. 

4.  Auf jede Ecke einen Plattenträger aufsetzen und festklopfen.  

5.  Falls ein weiteres Wandset angebracht wird, Schritt 3. und 4. wiederholen.  

6.  Vor dem Anbringen auf dem Wagen die Griffe an der oberen Auflageplatte 

befestigen. Mit Schrauben, die an den Griff-Enden durch die Löcher des darunter 

liegenden Regals gesteckt werden, befestigen. Dann die obere Auflageplatte 

festklopfen.  

HINWEIS:

 Beachten Sie Teil Nr. 10 in der oben abgebildeten Schemazeichnung, 

wenn Sie statt der zwei Griffe nur einen Griff verwenden möchten.  

7. Rollen anbringen und fest einklopfen.  

* Regalwände dürfen nur beim Zusammenbauen angebracht werden.

КОМПОНЕНТЫ 

Сборка начинается с нижней полки

1. 

Ручка — 2 шт.

2. 

Верхняя полка — 1 шт.

3. 

Винт ручки — 4 шт.

4.

 Задняя ограждающая панель — 2 шт. (сборка*) (За исключением модели BC340KDLP)

5.

 Боковая ограждающая панель — 4 шт. (сборка*) (За исключением модели BC340KDLP)

6.

 Алюминиевая опора — 8 шт.

7.

 Средняя полка — 1 шт.

8.

 Нижняя полка — 1 шт.

9.

 Шарнирный ролик, 12,7 см — 4 шт. (Ролики для модели BC340KDLP оснащены тормозным 

механизмом)

10.

 Заглушка — 2 шт. (сборка по желанию)

NEDERLANDS 

KD SERVICEWAGEN

ONDERDELEN 

Zet de wagen van onderen af in elkaar.

1. 

Handvat - 2

2. 

Bovenste plank - 1

3. 

Handvatschroeven - 4 stuks

4.

 Achterpaneel – 2 stuks – Montage (Model BC340KDLP niet van toepassing)

5.

 Zijpaneel – 4 stuks – Montage*  (Model BC340KDLP niet van toepassing)

6.

 Aluminium staander – 8 stuks

7. 

Middelste plank - 1 stuks

8.

 Onderste plank - 1 stuks

9. 

Zwenkwiel 12,7 cm – 4 stuks (Model BC340KDLP bevat remmen)

10. 

Dop – 2 stuks – Optionele montage

PEÇAS 

Monte da prateleira inferior para cima

1. 

Handvat - 2

2. 

Bovenste plank - 1

3. 

Handvatschroeven - 4 stuks

4.

 Painel posterior – 2 de cada – Montagem*  (Não aplicável no modelo BC340KDLP)

5.

 Painel lateral – 4 de cada – Montagem* (Não aplicável no modelo BC340KDLP)

6.

 Poste de suporte de alumínio – 8 de cada

7. 

Middelste plank - 1 stuks

8.

 Onderste plank - 1 stuks

9. 

Roda giratória de 12,7 cm – 4 de cada (Modelo BC340KDLP inclui travões.)

10. 

Tampa – Montagem opcional

Gebruik uitsluitend een rubberen hamer. 

Geen metalen hamer gebruiken.

Utilize somente um malho de borracha.  

Não utilize um martelo de metal.

Nur gummihammer benutzen.  

Keinen metallhammer.

部品 -

 下段から組み立てます

1. 

ハンドル – 2個

2. 

上段シェルフ – 1枚

3. 

ハンドル用ネジ – 4本

4.

  

バックパネル – 2枚(組み立て*) (BC340KDLPには適用されません。)

5.

 

サイドパネル – 4枚(組み立て*)

 

(BC340KDLPには適用されません。)

6.

 

アルミ製支柱 – 8本

7. 

中段シェルフ – 1枚

8.

 

下段シェルフ – 1枚

9. 

12.7 cmのキャスター - 4個 (BC340KDLPにはブレーキが含まれています。)

10. 

キャップ - 2個(取り付けはオプション)

零件

 - 

从底部搁板开始向上组装

1.

 

把手 

 每车

2

 个

2.

 

顶层搁板 

 每车

1

 个

 

3.

 

把手螺钉 

 每车

4

 个

4.

 

后封镶板 

 每车 

2

 个 - 组装* (型号BC340KDLP不适用)

5. 

侧封镶板 

 每车

4

个 - 组装* (型号BC340KDLP不适用)

6.

 

铝支柱 

 每车

8

7. 

中层搁板 

 每车

1

8.

 

底层搁板 

 每车

1

 个

9. 

12.7

 厘米旋转脚轮 

 每车 

4

 个 (型号BC340KDLP带有刹车装置)

10. 

支柱盖 

 每车 

2

 个 

 可选用组装

РУССКИЙ  СБОРКА ПОДСОБНОЙ ТЕЛЕЖКИ KD

组装说明
组装前:

检查每个搁板下方,辨识顶层、中层和底层搁板。
从底层搁板开始组装。
确保搁板的较高一侧的边缘处于车体的同一方向。

 仅用橡皮锤。勿用金属锤。

搁板支柱的槽必须与搁板角定位孔中的槽吻合。
2.

 

 用橡皮锤向下轻敲每个角,直至s支柱和搁板角定位孔
没有间隙。

3.

 

 如要添加镶板,向槽中逐次个别滑入一个镶板,从后
镶板开始。然后添加中层搁板。

4.

 

将搁板支柱置入每个角的定位孔,然后向下轻敲。

5.

 

如要添加另一套镶板,重复步骤 3,然后重复步骤 4 


6.

 

 先将把手固定于顶层搁板,再安装于推车。用螺钉在
每一个把手下端穿过搁板底层孔并拧紧固定。然后将
顶层搁板轻敲到位。

注意:

 如使用 1 个把手而不是 2 个把手时, 请见上面图表

中 #10 零件。
7.

 

组装脚轮,轻敲使之固定到位。

組み立て方法

始める前に:

各シェルフの裏側を見て、上段、中段、下段を確認します。

下段から組み立て始めます。

シェルフの端のより高い部分が、すべて同じ側にくるように注意し

ます。

1.  下段シェルフの各コーナーに支柱を1本ずつ差し込みます。注記: シ

ェルフのコーナーの溝に支柱の溝をあわせます。

2.  支柱とシェルフのコーナーに隙間がなくなるまで、ゴム製ハンマー

で各コーナーをたたきます。

3パネルを使用する場合は、溝に1枚ずつスライドして取り付けます。

その場合、バックパネルを 最初に入れ、すべてのパネルを取り付けた

ら、中段シェルフを取り付けます。

4.  各コーナーに支柱を1本ずつ差し込み、ゴム製ハンマーでたたい

て最後まで入れます

5.  この段にもパネルを取り付ける場合は、手順3と4を繰り返します。

6.  ハンドルを上段シェルフに取り付け、カートにシェルフを取り付

けます。ハンドルのそれぞれの端とシェルフの下側にある穴にネ

ジを通して締めます。上段シェルフを押して所定の位置にはめ込

みます。

注記: ハンドルを2個ではなく1個使用する場合は、図10を参照して

ください。

7.  所定の位置に固定されるまでキャスターをしっかり差し込みます。

製ハンマーのみを使用し、

金属製ハンマーは使用しないでください 。

EINZELTEILE 

Die Auflageplatten werden von unten nach oben zusammengebaut

1. 

Griffe - 2

2. 

Obere Auflageplatte - 1

3. 

Griffschrauben- je 4

4.

 Rückwand – je 2 - Montage* (für Modell BC340LDLP nicht verwendbar)

5.

 Seitenwand – je 4 - Montage* (für Modell BC340LDLP nicht verwendbar)

6.

 Stützpfosten aus Aluminium – je 8

7. 

Plattenstützen - je 1

8.

 Untere Platte - je 1

9. 

12,7-cm-Lenkrollen – je 4  (Modell BC340KDLP inkl. Rad mit Bremse)

10. 

Abdeckung – je 2 – Montage optional

ИНСТРУКЦИЯ

Подготовка к сборке

Проверьте обозначения с нижней стороны полок, чтобы правильно 

определить взаимное расположение верхней, средней и нижней полок. 

Начинайте сборку с нижней полки. 

Проследите за тем, чтобы более высокие боковые бортики полок на тележке 

были обращены в одну и ту же сторону.

.

!

1.  Разместите по одной опоре во всех установочных угловых пазах нижней 

полки. 

ПРИМЕЧАНИЕ.

 Канавки опор следует совмещать с канавками 

угловых пазов полок.

2.  Постукивая по опорам резиновым молотком, убедитесь в том, что между 

опорами и угловыми пазами не осталось зазоров.

3.  Если устанавливаются панели, вставляйте их в пазы по очереди, начиная с 

задней панели. Затем установите среднюю полку.

4.  Разместите по одной опоре во всех установочных угловых пазах и 

закрепите их, постукивая по ним резиновым молотком.

5.  Если устанавливается еще один комплект панелей, повторите выполнение 

операций 3 и 4.

6.  Перед установкой верхней полки прикрепите к ней ручки. Винты 

вставляются в нижние отверстия полки под концами ручек и затягиваются. 

Установите верхнюю полку с ручками и закрепите ее, постукивая по ней 

резиновым молотком.

ПРИМЕЧАНИЕ.

 Если используется одна ручка вместо двух, см. приведенную 

выше схему для компонента № 10.

7.  Установите ролики и надежно закрепите их, постукивая по ним 

резиновым молотком.

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ТОЛЬКО РЕЗИНОВЫМ МОЛОТКОМ.  

НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИМ МОЛОТКОМ!  

汉语 

KD 

杂物推车组装

日本語  KDユーティリティカートの組み立て

PORTUGUÊS 

CARRINHO PARA SERVIÇO KD

Отзывы: