background image

Sidana 30 / 56

NCE(D) H, NCE(D) HQ Rev. 4 - Drift/installationsanvisningar

S

Installera 

en  anordning  för  frånkoppling  från  elnätet

(brytare)  med  en  kontakt  separation  av  minst  3  mm  på
alla poler.
Inget externt motorskydd krävs.
Alla  kablar  ska  organiseras  så  att  de  inte  rör  vid  någon
av rörledningarna och/eller cirkulationsenheten.

7 START OCH ANVÄNDNING

7.1 Kontroller före start

Apparaten  får  inte  sättas  igång  om  det  finns  skadade
delar.

7.2 Första start

VARNING: Kör aldrig pumpen torr.

Starta  pumpen  efter  fyllning  av  anläggningen  helt  med
vätska. 

Lufta systemet.
På grund av sin speciella struktur, behöver pumpen inte
en avluftningsventil.

Risk  för  brännskada.  På  grund  av  hög
temperatur  hos  vätskan,  pumphuset  och
motorn kan nå temperaturer högre än 50 ° C.
Ta 

inte 

dessa 

delar 

om 

med

skyddsanordningar  eller  vänta  och  se  till  att
de helt har svalnat.

7.3.  Programmering och drift

När pumpen ansluts till elnätet för första gången fungerar
i automatiskt läge.
Vid  det  efterföljande  starter,  kommer  pumpen  att  arbeta
med den senaste inställningen innan den stängdes.
För att stänga av pumpen, tryck och håll knappen (-) tills
displayen  visar  "Off"  för  att  slå  på  pumpen  tryck  på
knappen (-) kort.

7.4. Knappfunktioner

(-)  Genom  den  här  knappen  kan  du  minska  parametrar,
ändra driftläge, ändra parametrar.
(

)  Genom  denna  knappar  du  kan  bekräfta  de  valda

värdena.
(+)  Genom  denna  knapp  kan  du  öka  parametrar,  ändra
driftläge, ändra parametrar.

7.5. Ställa om driftläge på pumpen

För att ändra driftläge på pumpen (utom för nattläge) håll
in  knappen  (i)  i  3  sekunder,  med  knapparna  (+)  och  (-)
kan flytta upp till önskat driftläge. Bekräfta med (

).

Efter  bekräftelse  av  driftläge  visar  displayen  parametern
för  valda  driftläge  (förutom  det  automatiska  läget),  om
det behövs, ändra parametern med knapparna (+) och (-
), bekräfta med knappen (i).

7.6. Driftlägen

På  pumparna  är  möjligt  att  ställa  in  fyra  olika  driftlägen,
alla driftlägen arbetar med nattläge.

Automatiskt läge (fabriksinställning):

I  detta  läge  pumpen  ställer  automatiskt  in
arbetstryck,  beroende  på  det  hydrauliska
systemet.

Proportionellt tryck-läge:

Pumpen    ändrar  trycket  propotionellt    mot
flödet. Trycket refererar  till  maximal effekt, vid
nollflöde trycket är 50% av det inställda trycket.
I  detta  driftläge  endast  trycket  värdet  kan
justeras med + och - knapparna.

Konstant tryck-läge:

Cirkulationspumpen upprätthåller konstant tryck
när flödet ändras.
I  detta  driftläge  endast  trycket  värdet  kan
justeras med + och - knapparna.

Fast hastighets läge:

Cirkulationspumpen  arbetar  med  konstant
kurva,  i  detta  driftläge,  i  detta  läge  kan  ändast
hastigheten ändras med + och - knapparna.

Nattläge:

När  vätskans  temperatur  faller  med  15-20°  C
växlar  pumpen    automatiskt  till  nattläge,
cirkulationspumpen  använder  då  den  lägsta
kurvan.
När  temperaturen  stiger  igen  pumpen  kommer
tillbaka till det tidigare valda läget. Nattläge kan
alltid väljas oberoende på övriga driftslägen.

7.7. Inställning av nattläge

För  att  ställa  in  nattläget    skall  man  hålla  in  knapparna
(+) och (-) i 3 sekunder.

7.8. Återställ till fabriksinställningar

För att återställa fabriksinställningarna är det nödvändigt
att  trycka  och  hålla  knapparna  (+)  (

)  (-)  i  5  sekunder.

Pumpen  återgår  i  automatiskt  läge  och  alla  tryck  och
hastighets  parametrar  som  tidigare  som  kommer  att
raderas.

7.9. AVSTÄNGNING

Apparaten  ska  stängas  av  varje  gång  som
funktionsfel upptäcks. (se felsökning).

Produkten  är  konstruerad  för  en  kontinuerlig  funktion,
avstängning  sker  endast  om  nätförsörjningen  kopplas
från via de förinställda frånkopplingssystemen (se avsnitt
”6.5 Elektrisk anslutning”).

8 UNDERHÅLL

Apparaten  ska  tas  ur  drift  och  alla  energikällor  ska
kopplas från innan något som helst ingrepp utförs.
Vänd er, vid behov, till en elektriker eller tekniker.

Varje 

underhålls-, 

rengörings- 

eller

reparationsåtgärd 

som 

utförs 

med 

ett

spänningsfört  elsystem,  kan  orsaka  allvarliga
personskador och till med död.
Om  sladden  skadats,  ska  den  bytas  ut  av
tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller
av behörig fackman, för att undvika fara.

Vid  särskilt  underhåll,  eller  underhållsåtgärder  där  det
krävs  att  delar  av  apparaten  monteras  ned,  måste
underhållsteknikern ha en lämplig utbildning och därmed
kunna läsa och förstå scheman och ritningar.
För ett register över alla utförda åtgärder.

ON

OFF

IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall  31/05/17  09:55  Pagina 30

Содержание NCEH

Страница 1: ...ar Energiebesparende circulatiepompen NCE D H NCE D HQ ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTI...

Страница 2: ...ccanica di manutenzione di regolazione e di riparazione Indica l obbligo di uso di dispositivi di protezione individuale protezione delle mani Interventi che devono essere svolti con l apparecchio spe...

Страница 3: ...A o da un distributore autorizzato Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal fabbricante sull apparecchio L apparecchio non deve essere messo in funzione in caso di difetti o parti danneggiate Le...

Страница 4: ...ll acqua indicato da una freccia sul corpo pompa come indicato nella fig 2 Il diametro nominale delle tubazioni non deve essere minore del diametro nominale della pompa Per garantire un funzionamento...

Страница 5: ...o ottimale di utilizzo in base alle caratteristiche dell impianto Modalit a pressione proporzionale il circolatore varia la pressione proporzionalmente alla portata La pressione uguale alla pressione...

Страница 6: ...ione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi del raffreddamento della pompa oppure utilizzare dispositivi di protezione individuale idonei a prevenire il rischio di scottature e ustioni Togli...

Страница 7: ...ventions for maintenance They must be capable of executing simple electrical and mechanical operations related to the maintenance of the device Indicates that it is mandatory to use individual protect...

Страница 8: ...aintenance operations requiring full or partial disassembly of the device must be done only after disconnection from the supply 4 2 Safety devices The device has an external case that prevents any con...

Страница 9: ...o ensure smooth operation with minimal vibrations and noises is recom mended to install the pump in a straight section of pipe at a distance of at least 5 10 D D is the nominal diameter of the pump tu...

Страница 10: ...Automatic mode factory setting In this mode the pump automatically sets the operating pressure depending on the hydraulic system Proportional pressure mode The circulator changes the pressure propotio...

Страница 11: ...ossible use the suitable protective devices to prevent the risk of burns By removing the screws fig 6 the motor is taken out complete with impeller Disassemble the motor and clean the impeller 10 DISP...

Страница 12: ...qualifiziertem Techniker vorzunehmen sind welcher das Ger t unter normalen Umst nden korrekt betreiben kann und dazu berechtigt ist s mtliche Wartungs Einstellungs und Reparaturma nahmen an mechanisch...

Страница 13: ...rden Entfernen oder ndern Sie die Kennschilder nicht welche am Ger t vom Hersteller angebracht werden Das Ger t darf nicht betrieben werden falls M ngel oder Besch digungen festzulegen sind Alle Wartu...

Страница 14: ...bzufangen und spannungsfrei an die Pumpe anzusch lie en Die Str mungsrichtung mu mit dem Pfeil auf dem Pumpengeh use bereinstimmen Abb 2 Die Nennweite der Rohrleitung darf nicht kleiner sein als die N...

Страница 15: ...e automatisch auf den nach den hydraulischen Betriebsverh ltnissen erforderlichen Betriebsdruck ein Proportionalbetrieb Die Pumpe wechselt den Betriebsdruck proportional der aktuellen F rdermenge Der...

Страница 16: ...ilen kann das Pumpengeh use in der Rohrleitung verbleiben Vor allen Arbeiten ist sicherzustellen dass die Pumpe vom Stromnetz getrennt ist und die Pumpenteile abgek hlt sind Zur Vermeidung von Verbren...

Страница 17: ...simples interventions lectriques et m caniques en relation avec la maintenance extraordinaire de l appareil Obligation du port des dispositifs de protection individuelle protection des mains Intervent...

Страница 18: ...un distributeur autoris Interdiction d enlever ou de modifier les plaquettes plac es sur l appareil par le Constructeur L appareil ne doit absolument pas tre mis en marche en cas de d fauts ou de par...

Страница 19: ...ndique le sens de circulation de l eau fig 2 Le diam tre nominal de la tuyauterie ne doit pas tre inf rieur au diam tre nominal de la pompe Pour assurer le bon fonctionnement avec moindres bruits et v...

Страница 20: ...Il est possible de r gler 4 diff rents modes de fonctionnement sur les pompes tous les modes de fonctionnement peuvent op rer avec le mode nuit Mode automatique par d faut Dans ce mode la pompe r gle...

Страница 21: ...de la tuyauterie Avant chaque op ration de maintenance couper l alimentation lectrique et attendre que l eau ait refroidie l int rieur de la pompe si cela n est pas possible utiliser des dispositifs...

Страница 22: ...y mec nico relacionadas con el mantenimiento extraordinario del aparato Indica la obligaci n de utilizar los dispositivos de protecc n individual protecci n de las manos Intervenciones que deben ser r...

Страница 23: ...piezas de repuesto originales suministradas por CALPEDA S p A o por un distribuidor autorizado No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por el fabricante en el dispositivo El dispositivo no debe...

Страница 24: ...ede ser menos que el di metro nominal de la bomba Para asegurar un funcionamiento suave de la bomba con m nima vibra ci n y ruido se aconseja instalar la bomba en un tramo recto de tuber a de al menos...

Страница 25: ...ma hidr ulico Proportional Pressure Mode Modo Presi n Proporcional La circuladora cambia la presi n proporcionalmente al caudal actual La presi n de ajuste es referida a la presi n a m xima potencia e...

Страница 26: ...ba se haya enfriado Si esto no es posible utilizar los equipos necesarios para prevenir el riesgo de quemaduras Quitando las tuercas fig 6 se puede extraer el motor completo con el impulsor Desmontar...

Страница 27: ...hon m ste ha kunskap om hur man utf r enkla elektriska och mekaniska tg rder i samband med s rskilt underh ll av apparaten Indikerar skyldigheten att anv nda personlig skyddsutrustning skyddshandskar...

Страница 28: ...eller n gon annan auktoriserad leverant r Flytta inte p eller ndra m rkskyltar som anbringats p apparaten av tillverkaren Apparaten f r inte s ttas ig ng om det finns fel eller skadade delar L pande...

Страница 29: ...pumphuset indikerar fl desriktningen fig 2 R ren som skall anslutas f r inte vara mindre n anslut ningsdiametern p pumpen F r att s kerst lla en smidig drift med minimala vibrationer och ljud rekommen...

Страница 30: ...yck l ge Pumpen ndrar trycket propotionellt mot fl det Trycket refererar till maximal effekt vid nollfl de trycket r 50 av det inst llda trycket I detta driftl ge endast trycket v rdet kan justeras me...

Страница 31: ...anv ndas f r att f rhindra risken f r br nnskador Genom att ta bort skruvarna fig 6 kan motorn tas ut komplett med pumphjulet Demontera motorn och rensa pumphjulet 10 SKROTNING Skrotning av apparaten...

Страница 32: ...apparaat onder normale omstandigheden op correcte wijze te gebruiken en bevoegd is om alle ingrepen van mechanische aard voor het onderhoud de afstelling of ter reparatie uit te voeren Geeft de verpl...

Страница 33: ...wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet Het apparaat mag niet ingeschakeld worden in het geval van defecten of beschadigde onderdelen De handelingen voor het gewone en...

Страница 34: ...e pompbehuizing ziea fig 2 De nominale diameter van de leidingen mogen niet klei ner zijn dan de pompaansluitingen Om u te verzekeren van de soepele werking met minimale trillingen en gelui den advise...

Страница 35: ...rkdruk in afhankelijk van het hydraulische systeem Proportionele drukmodus De circulator wijzigt de druk in proportie met de actuele stroming De ingestelde druk is gerelateerd aan de druk bij maximaal...

Страница 36: ...ndeling en wacht tot het water in de pomp afgekoeld is Indien dit niet mogelijk is gebruik dan de geschikte beschermingsmid delen om risico op brandwonden te voorkomen Door de schroeven te verwijderen...

Страница 37: ...11 41 12 41 13 1 52 55 1 Calpeda SpA 2 3 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE HQ 2...

Страница 38: ...5 1 25 kg 13 1 6 6 1 13 1 6 2 i i i 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4 5 6 Ma...

Страница 39: ...56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 GR 3 2 6 3 6 4 1 2 5 10 D D 3 6 4 1 4 6 5 L fig 5 i OFF Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina...

Страница 40: ...ds with the buttons and move up to desired operating mode confirm with After the confirmation of the operating mode the display will show the parameter required for the operating mode except the autom...

Страница 41: ...H NCE D HQ Rev 4 GR CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 9 6 10 11 11 1 CALPEDA S p A OFF i OFF OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X E 12 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 5...

Страница 42: ...46 12 46 13 52 13 1 52 55 1 Calpeda S p A 2 3 CE 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE...

Страница 43: ...4 3 4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 6 i i OFF 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4 5...

Страница 44: ...6 NCE D H NCE D HQ Rev 4 RU 6 1 13 1 6 2 3 2 6 3 6 4 1 fig 2 5 10 D D 3 6 4 1 4 6 5 OFF i Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagi...

Страница 45: ...C 45 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 RU 5 3 7 7 1 7 2 50 C 7 3 Off 7 4 7 5 3 7 6 50 15 20 7 7 3 7 8 5 7 9 6 5 8 ON OFF IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 45...

Страница 46: ...H NCE D HQ Rev 4 RU Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 9 6 10 11 11 1 Calpeda S p A OFF OFF i OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 12 2 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 0...

Страница 47: ...1 12 51 13 1 52 55 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 2 2 1 NCE H NCE HQ 2 C to 11...

Страница 48: ...4 4 4 5 5 13 1 5 1 25 13 1 6 6 1 13 1 i OFF 07051xxxxx 230 V 50Hz TFxx IP44 Max xx MPa Class xx EEI 0 xx Part 2 P W I A min xx xx max xx xx NCE xxxxxxxx Made in EU 1 9 2 3 4 5 7 8 6 10 11 12 9 1 2 3 4...

Страница 49: ...49 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 6 2 3 2 6 3 6 4 1 2 5 10D D 3 6 4 1 4 6 5 5 OFF i Fig 2 Fig 3 Fig 6 Fig 5 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 49...

Страница 50: ...50 56 NCE D H NCE D HQ Rev 4 3 7 7 1 7 2 50 C 7 3 Off 7 4 7 5 3 i 7 6 4 50 15 20 C 7 7 3 7 8 5 7 9 6 5 8 ON OFF IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 Pagina 50...

Страница 51: ...CE D H NCE D HQ Rev 4 CALPEDA CALPEDA S P A 8 1 9 6 10 11 11 1 CALPEDA S P A OFF i OFF OFF i N E1 X E2 X E3 X E4 X E5 X 12 Fig 3 Fig 4 Fig 6 IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55 P...

Страница 52: ...11 9 7 5 5 15 10 8 6 4 12 1 5 NCE H 32F 100 220 NCE H 40F 100 220 NCE H 50F 100 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 1 5 NCE H 32F 120 220 NCE H 40F 120 220 NCE H 50F 120 240 32 40 50 220 220 240 NCE H 32...

Страница 53: ...0 240 NCE H 32F 80 220 NCE H 40F 80 220 NCE H 50F 80 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 1 15 220 220 240 NCE H 32F 60 220 NCE H 40F 60 220 NCE H 50F 60 240 32 40 50 7 4 8 5 9 8 10 0 1 0 75 220 220 240 NC...

Страница 54: ...280 NCE HQ 40F 120 250 40 25 0 2 2 2 250 NCE HQ 40F 80 250 40 25 0 2 1 4 250 NCE HQ 40F 40 250 40 12 12 8 4 35 23 16 12 10 0 1 1 250 560 480 270 110 m m3 h DN mm a P1 W min W max H Q 1 230 V A min A m...

Страница 55: ...nsstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens forordning nr 641 2009 D F E DK CALPEDA S p A intyg...

Страница 56: ...a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com IST ND_NCE H HQ ed4_2017_MXS 11_03con gall 31 05 17 09 55...

Отзывы: