24V
20A
Tekniska data/Technical data BC 2420
Systemspänning 24V
Laddningsspänning
28,8V
Underhållsladdningsspänning
27,6V
Max laddström
20A
Ineffekt
500W max 2A
Egenförbrukning <1mA
Längd / Bredd / Höjd
Bild C
Vikt med kablar
1,7kg
Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar utan föregående medde-
lande. För senaste information, besök vår hemsida www.calix.se
Svenska
BC
2420
Laddaren är avsedd för laddningsbara blybatterier med större kapacitet
än 24Ah, och godkänd för fast montering i fordon med 24 V elsystem
och negativ jord (minus till gods).
Vid laddning behöver man varken skruva av batteriets cellproppar eller
demontera batterikablarna. Laddaren är dimensionerad för att ladda vid
låga temperaturer. Batteritillverkarens anvisningar om skötsel, efterfyllning
av destillerat vatten, rengöring o dyl måste efterföljas.
OBS! Kontrollera batteriets syranivå regelbundet.
Anslutning till 230 V sker med Calix plug-in kablar, skarvkablar och
grenuttag. Har fordonet redan utrustats med Calix elektriska värmesystem
kan komplettering med skarvkabel och grenuttag för inkoppling av bat-
teriladdaren behövas .
Vid montering av enbart batteriladdare, ansluts laddaren med Calix
intagskabel (MK) och anslutningskablar (MS). För vidare information, se
Calix handbok.
Laddaren får endast anlutas till jordat uttag. För tidsstyrning av motor-
och / eller kupévärmare används Calix timer. Reläkontakten kopplas in
efter laddaren se. översiktsbild.
Montering
OBS! Bryt 230VAC anslutning vid in/urkoppling av batterikablar. Röd
kabel ansluts till batt pol och svart kabel (-) till fordonets chassi. Kablage
och ledningar måste behandlas med försiktighet så att de icke skadas och spe-
ciellt att motorhuv, lock, dörrar eller andra skarpa föremål icke får trycka mot
ledningen så att isoleringen skadas. Apparatintaget skall placeras så att det
skyddas mot besprutning och mekanisk skada. Medföljande jordning skall ske
med separat jordskruv till karossen. Laddaren monteras på ett sådant sätt att
omgivningstemperaturen inte blir för hög. Ej nära t.ex. turboaggregat, grenrör
etc. Max. arbetstemp60°C får ej överstigas. Vid monteringen använd
alltid alla infästningshål, tänk på att laddaren skall klara vibrationer och stötar
under många år i fordonet. Monteras laddaren så att risk för nötning mot 24V-
ledare inte kan uppstå, skall ändamålsenligt skavskydd monteras på ledarna.
24V-kablagets längd är 1500mm, minuskabeln får inte kapas eller modifieras.
Temperatursensorn som är inbyggd i minusgabeln (svart) används för att se
korrekt laddspänning vid olika temperaturer.
Montering på karossplåt
Avlägsna färgen från bilplåten under fästpunkterna och skruva fästet
med de bifogade fästdetaljerna i följande ordning: plåtskruv, taggbricka,
fäste, taggbricka och bilplåt, bild A.
Laddningsförlopp Calix BC 2420
Högladdningsfas: Laddning sker vid max 28,8 och laddnings-
strömmen regleras efter laddningsbehov. Efter 16 timmars inkoppling
eller då laddningsströmmen sjunkit till 1,2 A övergår laddningen
automatiskt i en lågladdningsfas. Tiden 16 timmar är vald med hänsyn till
batteriets förmåga att utstå laddningsspänningen 28,8 V.
Lågladdningsfas: Laddning sker vid max 27,6 V och laddningsström-
men regleras efter laddningsbehov. Vid enbart underhållsladdning av batteri
uppgår laddningsströmmen till c:a 0,1 A. Batteriladdaren laddar i lågladd-
ningsfas så länge den är ansluten till nätspänning (230 V). Se bild. D.
Utjämningsladdning: Om laddaren ansluts till ett fulladdat batteri
kommer laddaren att gå över till lågladdning efter ca 4h, som är den
kortaste laddningstiden.
Lågladdningsfas pga. tiomeout, dvs. laddningsströmmen har inte
sjunkit till inställt värde (ca 1,2 A) inom den maximala laddningstiden på
16 timmar. Det kan inträffa då strömförbrukande enheter som t.ex. kom-
munikationsradio, fax och liknande är påkopplade.
GARANTI
För våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin
omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering
och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas
tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe.
Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall
utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återförsäl-
jarens försorg till : CALIX AB, Box 5026, Filargatan 14, 630 05 ESKILSTUNA.
The products comply with the Low Voltage
Directive, 2006/95/EC, the EMC Directive,
2004/108/EC, including amendments by the CE
marking Directive 93/68/CE
Product
Type designation
Battery charger .................................................. BC 2420
The following harmonised European standards or technical
specifications have been applied:
Standards
Test reports issued by
Regarding
EN 60 335-1 ......................SEMKO ..........electrical safety
EN 60 335-2-29, SS 4330770 ....SEMKO ..........electrical safety
EN 61204-3:2011 ..............SEMKO ........................ EMC
EN 62233:2008 EMF ..........SEMKO ......................... EMF
– The products comply with the LVD safety standards as per
above.
We have an internal production control system that ensures
compliance between the manufactured products and the
technical documentation.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility
that the equipment follows the provisions of the Directives
stated above.
Eskilstuna, November, 2013
Fredrik Andreassen, President
medlem av
member of
mitglied von
medlem av
member of
mitglied von
Part no. 2200927
Calix AB
PO-Box 5026
SE-630 05 Eskilstuna
Sweden
Phone:
+46 (0)16-10 80 00
Support:
+46 (0)16-10 80 90
Fax:
+46 (0)16-10 80 60
E-mail:
E-mail:
Internet:
www.calix.se
BC 2420
500W / 230V ~
17.09.20.
IP46
BATTERILADDARE
AKKUVARAAJA
BATTERY CHARGER
BATTERIELADER
C.
D.
A.
B.
Charger
I1
U1
Ibr
U2
Ure
BC2420
20A
28,8V
2,0A
27,6V
25,0V
Varning
Batteriet avger explosiva gaser vid laddning
undvik gnistbildning och öppen låga, tänk på god
ventilation vid laddning.
Produkten kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk eller men-
tal förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av produkten på ett säkert sätt och
förstår riskerna.
Barn skall övervakas så att de inte leker med pro-
dukten.
Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan
tillsyn.
4
7
6
3
12
11
2
1
8
9
10
5
5
1
Anslutningssladd MS
Liitäntäjohto / Connecting
cable / Anschlusskabel
2
Intagskabel MK
Elementtikaapeli / Inlet
cable / Einbaukabel
3
Batteriladdare BL
Akkulaturi
/ Battery Charger
/ Batterielader
4
Bluetooth relä
Bluetooth
rele
/ Bluetooth
relay / Bluetooth Relais
5 Skarvkabel
Jatkokaapeli / Extension
cable / Verlängerungskabel
6 Grenuttag
Haaroituspistorasia / Multi-
ple socket / Verteilerstück
7 Motorvärmare
Vastusosa / Engine heater /
Motorvor-wärmer
8 Kupévägguttag
Sisätilapistorasia / Cab
wall socket / Heizlüfter-
Steckdose
9 Kupévärmare
Sisätilanlämmitin
/ Cab
heater / Heizlüfter
10
App för Calix timer
Calix-timer
applikaatio
/
Application for Calix timer /
App für Calix Timer
11 Strålningsskydd
Lämpöeriste / Heat Shield /
Hitzeschutz
12 Pump
Pumppu / Pump / Pumpe