Temperature range
-20 to 500°C
Echelle de températures
-20 à 500°C
Temperaturbereich
-20 bis 500°C
Gama de temperaturas
-20 a 500°C
Raggio della Temperatura
-20 a 500°C
Accuracy
±1% or ± 1°C (±2°F),
whichever is greater
Précision
±1% ou ±1°C (±2°F),
en prenant le plus élevé
Genauigkeit
±1% oder ±1°C (±2°F),
es gilt der jeweils größere Wert
Precisión
±1% o ±1°C (±2°F),
la cifra que sea mayor
Accuratezza
±1% o ±1°C (±2°F),
quella più grande
Repeatability
±0.5% of reading, or ±0.5°C
(±1°F), whichever is greater
Fidélité
±0,5% de la lecture ou ±0,5°C
(±1°F), en prenant le plus élevé
Reproduzierbarkeit
±0,5% vom Meßwert, oder ±0,5°C
(±1°F), es gilt der jeweils größere Wert
Repetibilidad
±0.5% de lectura, o ±0.5°C
(±1°F), la cifra que sea mayor
Ripetibilità
±0,5% della lettura, o ±0,5°C
(±1°F), quella più grande
Response time
500 m Sec, 95% response
Temps de réponse
500m Sec, 95% réponse
Ansprechzeit
500 ms (95%)
Tiempo de respuesta
500 m segundo, 95% respuesta
Tempo di risposta
500 m Sec, 95% risposta
Spectral response
8 - 14µm
Réponse spectrale
Spektrale Empfindlichkeit
Respuesta espectral
Risposta spettrale
Emissivity
pre-set 0.95
Emissivité
pré-réglée 0,95
Emissionsgrad
0,95 fest eingestellt
Emisividad
prefijada en 0,95
Potere irraggiante
pre-set 0,95
Temperature display
0.1°C
Affichage des températures
Temperaturanzeige
Muestra de temperatura
Display della Temperatura
Ambient operating range
0 to 50°C (32 to 120°F)
Echelle de fonctionnement
ambient
0 à 50°C (32 à 120°F)
Betriebstemperaturbereich
0 bis 50°C (32 bis 120°F)
Gama de funcionamiento
ambiental
0 a 50°C (32 a 120°F)
Raggio operativo a temp.
ambiente
0 a 50°C (32 a 120°F)
Relative humidity
10-95% RH non condensing
Humidité relative
10-95% HR sans condensation
Relative Luftfeuchtigkeit
10-95% r.L., ohne Kondensation
Humedad relativa
10-95% RH sin condensación
Umidità relativa
10-95% RH senza condensazione
Weight / Dimensions
50g, 163 x 27 x 16 mm
Poids/Dimensions
Gewicht / Abmessungen
Peso / Dimensiones
Peso / Dimensioni
Power
2 x AAA batteries
Alimentation
2 piles AAA
Spannungsversorgung
2 x AAA Batterien
Alimentación eléctrica
2 pilas AAA
Alimentazione
batterie 2 x AAA
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
SPECIFICATIONS
SPECIFICHE
TECHNISCHE DATEN
Distanza e Dimensione del Punto: per assicurarsi letture accurate
della temperatura, deve essere corretta la distanza dall’obiettivo.
Maggiore è la distanza dall’obiettivo, maggiore la dimensione del
punto come sopra.
Cose da ricordare
◆
Misurare la temperatura superficiale soltanto. Per misurare tem-
perature interne di liquidi o cibi, mescolare i contenuti e
puntare lo strumento nel contenitore aperto.
◆
Evitare lo shock termico. Lasciare 30 minuti perché lo strumento
si adegui alla temperatura ambiente per i grossi cambiamenti.
Non riporre lo strumento in luoghi sotto lo zero.
◆
Avvicinatevi al vostro obiettivo. Più piccolo è l’obiettivo, più vici-
ni gli dovreste stare. Riferitevi al diagramma D:S di cui sopra.
◆
Non esporre ad eccessivo caldo o freddo tenendolo troppo vici-
no all’obiettivo.
◆
Misurazione di superfici lucide. Non se ne raccomanda per mis-
urazioni in superfici risplendenti o di metallo lucido. (acciaio
inossidabile, alluminio ecc.)
MAINTENANCE
Lens cleaning: Blow off loose particles using clean compressed air.
Gently brush remaining debris away with a camel hair brush.
Carefully wipe the surface with a moist cotton swab. The swab
may be moistened with water or a water-based glass cleaner.
NOTE: DO NOT use solvents to clean the plastic lens.
Case Cleaning: To clean the exterior housing, use soap and water or
a mild commercial cleaner. Wipe with a damp sponge or soft rag.
ENTRETIEN
Nettoyage de la lentille : Eliminer toutes les particules libres avec
de l’air comprimé propre. A l’aide d’un pinceau en petit gris,
brosser doucement tous les débris restant. Nettoyer délicatement
la surface avec un Coton-Tige humide. Le Coton-Tige doit être
humidifié avec de l’eau ou un nettoyant à base d’eau.
NOTE : NE PAS utiliser de solvant pour nettoyer la lentille en plastique.
Nettoyage de l’étui : Pour nettoyer l’extérieur de l’étui, utiliser du
savon et de l’eau ou un nettoyant doux. Essuyer avec une éponge
humide ou un chiffon doux.
WARTUNG
Linsenreinigung: Lose Partikeln mit sauberer Druckluft wegblasen.
Verbleibende Ablagerungen mit weichem Pinsel entfernen. Die
Oberfläche vorsichtig mit einem feuchten Wattestäbchen
abreiben. Das Wattestäbchen kann mit Wasser oder einem auf
Wasser basierenden Glasreiniger angefeuchtet werden.
HINWEIS: KEINE Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststofflinse
verwenden.
Gehäusereinigung: Zum Reinigen des Außengehäuses
Seifenwasser oder ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Mit
angefeuchtetem Schwamm oder weichem Tuch abreiben.
MANTENIMIENTO
Limpieza del lente: Eliminar las partículas sueltas con aire com-
primido limpio. Cepillar cuidadosamente las partículas restantes
con un cepillo de pelo de camello. Limpiar la superficie cuidadosa-
mente con un bastoncillo de algodón húmedo. El bastoncillo
puede humedecerse con agua o con un limpiador de cristales con
una base de agua.
AVISO: NO utilizar disolventes para limpiar la lente de plástico.
Limpieza del cuerpo de la unidad: Para limpiar la caja exterior, uti-
lizar jabón y agua o un limpiador comercial suave. Limpiar con una
esponja húmeda o un trapo suave.
MANUTENZIONE
Pulizia lenti: soffiare via particelle sparse usando aria compressa
pulita. Spazzolare delicatamente i restanti detriti con una spazzo-
la di pelo di cammello. Tergere con attenzione la superficie con
uno straccio di cotone inumidito. Lo straccio può essere inumidito
con acqua o con un detersivo per vetro a base d’acqua.
NOTA: NON fare uso di solventi per pulire le lenti plastiche.
Pulizia dell’Involucro: per pulire il contenitore esterno, usare
sapone e acqua o un leggero detersivo commerciale. Pulire con
una spugna umida o uno straccio morbido.