Manutenzione - Maintenance - Wartung - Entretien -
Mantenimiento - Manutenção - Onderhoud
Per la pulizia, il controllo o la sostituzione dell’intera cartuccia
regolante, occorre:
1) Intercettare il riduttore.
2) La particolare costruzione dell’elemento regolatore non richiede
alcuna modifica della pressione.
3
) Smontare il coperchio superiore, utilizzando l’apposita chiave di
manovra. Il coperchio superiore è solidale con la cartuccia
regolante interna.
4) Effettuare le necessarie operazioni di verifica e pulizia del filtro.
5
) L’intera cartuccia monoblocco può essere rimontata o sostituita
con una di ricambio. Riavvitando la cartuccia sul corpo, le
finestre di indicazione pressione ritorneranno alla posizione
originale.
6) Riaprire le valvole di intercettazione. La pressione ritornerà al
valore impostato inizialmente.
When checking, cleaning or replacing the complete regulating
cartridge:
1) Shut off the reducing valve.
2) The special construction of the regulating unit does not require
any adjustment of the calibrated pressure, which can be left at
the set value.
3
) Remove the upper cover, using the special spanner. The upper
cover is integral with the internal regulating cartridge.
4) Check and clean the filter, present only on Series 5350.
5
) The whole self-contained cartridge can be refitted or replaced
with a spare.
When the cartridge is screwed back into the body, the pressure
indication windows will return to the original position.
6) Reopen the shut-off valves. The pressure will return to the
original set value.
Zum Säubern, Kontrollieren oder Auswechseln der ganzen
Regelungskartusche muss man:
1) Vor und hinter dem Druckminderer das Absperrventil
schliessen.
2) Wegen der besonderen Bauart des Druckminderers braucht
man den voreingestellten Druck nicht wechseln, man kann die
Einstellung so lassen wie sie ist.
3
) Den oberen Deckel mit dem Serviceschlüssel herausnehmen.
Der obere Deckel ist in der Regelungskartusche integriert.
4) Die Wartungsarbeiten vornehmen, beispielsweise Säubern des
Filters (nur in der Serie 5350 in der Kartusche).
5
) Die ganze Monoblockkartusche kann wieder montiert werden
oder durch eine Neue ersetzt werden.
Wenn die Kartusche wieder auf dem Körper montiert wird, stellt
sich die Druckanzeige im Fensterchen von alleine auf ihren
Ursprungswert.
6) Das Absperrventil vor und hinter dem Druckminderer wieder
öffnen. Der Druck wird sich wieder auf den voreingestellten Wert
einstellen.
580
Ser
ies
1. Installatie in putjes
Om de volgende redenen wordt afgeraden de drukverminderaars
in putjes te installeren:
- vorst kan het toestel beschadigen
- de drukverminderaar is moeilijk te inspecteren en te onderhouden
- de manometer is moeilijk af te lezen
2. Waterslag
Waterslag is een van de belangrijkste oorzaken van het stukgaan
van drukverminderaars.Voor toepassingen in installaties waarbij
een verhoogde kans op beschadiging bestaat, verdient het
aanbeveling gebruik te maken van toestellen die de waterslag
kunnen opvangen.
9