background image

10

5350..H series

3

5

Pour le nettoyage, le contrôle ou la substitution de la cartouche de
réglage, il faut :
1)  Fermer les vannes d’arrêt en amont et aval du réducteur.
2)  La construction particulière de l’élément de réglage ne nécessite 
     aucune modification de la pression de tarage, celle-ci peut être
     laissée à la valeur indiquée.

3

) Démonter le couvercle supérieur, en utilisant la clé de manœuvre

     spécialement adaptée. Le couvercle supérieur est solidaire de la
     cartouche de réglage interne.
4)  Effectuer  les  opérations  nécessaires  de  vérification  et  de
     nettoyage du filtre, présent seulement sur la série 5350.

5

)  La  cartouche  monobloc  peut  être  remontée  ou  substituée  par

     une  cartouche  de  rechange.  En  revissant  la  cartouche  dans  le
     corps,  les  fenêtres  d’indication  de  pression  retourneront  à  la
     position d’origine.
6)  Rouvrir  les  vannes  d’arrêt.  La  pression  retournera  à  la  valeur
     réglée initialement.

Para  la  limpieza,  el  control  o  la  sustitución  del  cartucho  de
regulación, se debe:
1)  Cerrar el reductor.
2)  La  particular  construcción  del  elemento  regulador  no  requiere
     ninguna modificación de la presión de tarado, la cual puede ser
     dejada al valor implantado.

3

)  Desmontar  la  tapa  superior,  utilizando  la  llave  de  maniobra. La

     tapa superior es solidaria con el cartucho regulador interno.
4)  Efectuar la operación de verificar y limpiar el filtro, presente solo
     sobre la serie 5350.

5

)  El  cartucho  interior  monobloc  puede  ser  montado  o  sostituido 

     con uno de recambio. Reponiendo el cartucho sobre el cuerpo, 
     las  ventanas  de  indicación  preción  retornarán  a  la  posición 
     original.
6)  Reabrir  las  válvulas  de  corte. La  presión  volverá  al  valor 
     impuesto inicialmente.

Para limpeza, controlo ou substituição do cartucho, deve-se:
1)  Intercetar a redutora.
2)  A  configuração  especial  do  elemento  regulador  não  exige 
     qualquer alteração da pressão.

3

)  Desmontar  a  tampa  superior  usando  uma  chave  apropriada.  A 

     parte superior é solidária com o cartucho interno.
4)  Efetuar  as  operações  necessárias  de  verificação  e  limpeza  do 
     filtro.

5

)  O  cartucho  interno  monobloco  pode  ser  remontado  ou 

     substituído por outro. Voltando a apertar o cartucho no corpo, as 
     janelas de indicação da pressão regressarão à posição original.
6)  Reabrir as válvulas de interceção. A pressão regressará ao valor 
     definido inicialmente.

Ga als volgt te werk bij het reinigen, controleren of vervangen van de
regelpatroon:
1)  Sluit de drukverminderaar af.
2)  Vanwege  het  specifieke  ontwerp  van  het  regelelement  hoeft  de 
     insteldruk  niet  te  worden  bijgesteld.  De  ingestelde  drukwaarde 
     kan dus worden gehandhaafd.

3

)  Demonteer  de  kap  aan  de  bovenzijde  met  de  daarvoor 

     bestemde sleutel. Deze kap zit vast aan de interne regelpatroon.
4)  Controleer en reinig het filter, dat alleen bij serie 5350 aanwezig is.

5

)  De  monoblokpatroon  kan  in  haar  geheel  worden  gemonteerd  of 

     vervangen door een ander exemplaar. 
     Draai de patroon op haar huis. De drukafleesvensters komen nu 
     vanzelf in de oorspronkelijke positie te staan.
6)  Open  de  afsluiters.  De  druk  neemt  de  vooraf  ingestelde 
     drukwaarde aan.

Содержание 5350 H Series

Страница 1: ...etzes ist generell zu hoch und zu schwankend f r den Gebrauch im Haushalt Les r ducteurs de pression sont des appareils qui install s sur une installation d eau priv e r duisent et maintiennent stable...

Страница 2: ...aux exigences de la norme europ enne EN 1567 Los reductores de presi n est n correspondientes a la normativa europea EN 1567 As redutoras de press o s rie 5350 H est o em conformidade com os requisit...

Страница 3: ...pressione pu essere installato sia con tubazione verticale che orizzontale E tuttavia indispensabile che non sia capovolto 4 Chiudere la valvola di intercettazione a valle 5 Il particolare sistema di...

Страница 4: ...horizontalement Ne pas le monter t te en bas 4 Fermer la vanne d arr t aval 5 Le syst me particulier de pr r glage avec le bouton de r glage et l indicateur de pression visible des deux c t s permet d...

Страница 5: ...1 Alvorens over te gaan tot het installeren van de drukverminderaar moeten alle toevoerkranen worden geopend om het systeem te reinigen en de leidingen te ontluchten 2 Installeer de boven en benedens...

Страница 6: ...than a value of 3 1 For example upstream 1000 kPa set pressure 500 kPa the pressure ratio 1000 500 2 1 In these conditions the possible risk of cavitation and malfunctioning is minimised however this...

Страница 7: ...ocales para evitar que se produzcan y transmitan vibraciones o ruido en la instalaci n Para minimizar o risco de cavita o no interior da redutora que poderia provocar o mau funcionamento com risco de...

Страница 8: ...zunehmenden Risiken sind spezielle Einrichtungen f r die Aufnahme von Wasserschlagd mpfer vorzusehen 1 Installation dans un regard Il est d conseill d installer les r ducteurs de pression l int rieur...

Страница 9: ...indication windows will return to the original position 6 Reopen the shut off valves The pressure will return to the original set value Zum S ubern Kontrollieren oder Auswechseln der ganzen Regelungs...

Страница 10: ...oc puede ser montado o sostituido con uno de recambio Reponiendo el cartucho sobre el cuerpo las ventanas de indicaci n preci n retornar n a la posici n original 6 Reabrir las v lvulas de corte La pre...

Страница 11: ...em is due to heating of the water caused by the water heater The pressure downstream increases due to water expansion as the reducer is correctly closed The solution is to install an expansion vessel...

Страница 12: ...conseja de ejecutar el mantenimiento y limpieza del cartucho extraible ver capitulo mantenimiento Com frequ ncia s o atribu das erradamente s redutoras de press o algumas anomalias que geralmente se d...

Страница 13: ...e for the user Der Druckminderer muss von einem qualifizierten Installateur unter Einhaltung der nationalen Vorschriften und oder der rtlich geltenden Bestimmungen installiert werden Bei unsachgem em...

Страница 14: ...s adaptadores de liga o tenham veda o hidr ulica Ao efetuar as liga es hidr ulicas ter o cuidado para n o for ar mecanicamente os adaptadores de liga o redutora Com o passar do tempo poder o ocorrer r...

Отзывы: