background image

L’elemento sensibile dei comandi termostatici non deve essere installato
in: nicchie, cassonetti, dietro tendaggi, oppure all’esposizione diretta dei
raggi solari, che ne falserebbero le rilevazioni.

The thermostatic control head should not be fitted in: recesses, boxing,
behind curtains or be exposed directly to excessive heat as this may
affect the valve’s performance.

Das Fühlerelement des Thermostatkopfes darf nicht in Nischen,
Kästen, hinter Vorhängen oder unter direkter Sonnenbestrahlung,
die den Temperaturwert beeinflussen würden, eingebaut werden.

La tête thermostatique ne doit pas être installée dans des niches,
dans des coffrages ou derriere des rideaux, ni exposé directement
aux rayons du soleil, qui en fausseraient le fonctionnement.

De voeler van de thermostaatkop mag niet gemonteerd worden in
een nis, in omkastingen, achter gordijnen of beïnvloed worden door
directe zonnestraling.

O elemento sensível dos comandos não deve ser instalado em
nichos, recantos, atrás de cortinas, ou exposto directamente a
raios de sol, o que poderia afectar o seu desempenho.

El elemento sensible del mando termostático no debe instalarse en
nichos, cajones, cortinas, ni a la exposición directa del sol para no
falsear los valores.

увствительный элемент термостатических приводов не должен устанавливаться в: нишах,

нишах в стене, за шторами либо под прямым воздействием солнечных лучей, которые могут

неблагоприятно влиять на рабочие характеристики приводов.

aaaaaa

1

2

3

4

aaaaaa

1

2

3

4

aaaaaa

1

2

3

4

1

2

3

4

Regolazione  -  Temperature  adjustment  -  Einstellung  -

Réglages - Regeling - Regulação - Regulación - 

егуляция

~ 7°C

0

5°C

1

~ 12°C

2

~ 16°C

3

~ 20°C

4

~ 24°C

5

~ 28°C

In  caso  di  lunghi  periodi  di  assenza  durante  il  periodo  invernale
regolare 

la 

testa 

termostatica 

nella 

posizione 

antigelo 

corrispondente ad una temperatura ambiente non inferiore a 7°C.
Durante  il  periodo  estivo  invece  è  consigliabile  regolare  la  testa
termostatica nella posizione  5, ovvero con valvola tutta aperta.

In case of long periods of absence specially during winter, set the
thermostatic 

control 

head 

to 

the 

antifreeze 

position 

corresponding to a room temperature of not less than 7°C.
During  the  summer  season  however  it  is  advisable  to  set  the
thermostatic control head to the n° 5 setting or with the valve fully open.

Im Falle längerer Abwesenheit in der Heizperiode ist die Einstellung

Antifrost

❄ 

mit einer Raumtemperatur nicht unter 7°C zu wählen. 

Im Sommer empfiehlt es sich den Thermostatkopf auf Stellung 5 zu
positionieren.

Pendant les périodes d’absences prolongées en hiver, régler la tête
thermostatique  sur  la  position  “antigel” 

❄ 

qui  donnera  une

température d’ambiance minimum de 7°C.
Pendant l’été, il est conseillé de positionner la tête thermostatique
sur la position 5.

Stel  de  thermostaatkop  in  op  de  vorstbeveiliging 

❄ 

tijdens  lange

afwezigheid in de winterperiode. Deze stand komt overeen met een
omgevingstemperatuur niet lager dan 7°C.
Tijdens  de  zomer  is  het  daarentegen  aangewezen  de
thermostaatkop  in  te  stellen  op  positie  5  d.w.z.  een  volledig
geopend ventiel.

3

Содержание 202 Series

Страница 1: ...display of the actual ambient temperature Die Thermostatk pfe mit Temperaturanzeige werden auf Ventilkompaktheizk rpern und Thermostatventil Unterteilen f r Heizk rper f r die automatische Regelung un...

Страница 2: ...termost tico posicionar el mando en el n 5 5 Per il montaggio del comando termostatico sulle valvole da 1 necessario rimuovere l adattatore ed avvitare direttamente il comando sul corpo valvola Remov...

Страница 3: ...stment Einstellung R glages Regeling Regula o Regulaci n 7 C 0 5 C 1 12 C 2 16 C 3 20 C 4 24 C 5 28 C In caso di lunghi periodi di assenza durante il periodo invernale regolare la testa termostatica n...

Страница 4: ...de van de kop bevindt zich een indicator met LCD weergave van de omgevingstemperatuur De weergave en aflezing van de effectieve gemeten temperatuur biedt de mogelijkheid om de temperatuur nauwkeurig o...

Страница 5: ...est assur e par 2 vis dont les t te sp ciales ne peuvent tre manoeuvr es que par les cl s correspondantes code 209001 De thermostaatkop kan beveiligd worden door de blokkerings en anti diefstalkap ar...

Страница 6: ...de temperatuur Aplicando a protec o ao comando obt m se os seguintes efeitos Com comando sem qualquer limita o ou bloqueio de temperatura Comando com limita o da temperatura Comando com bloqueio da t...

Страница 7: ...Com a ajuda de uma chave de parafusos desprender o anel na direc o do corpo da v lvula at ao fim Girar el mando hacia la nueva posici n de m xima apertura deseada por ejemplo pos 3 Girar el anillo ext...

Страница 8: ...de temperatuur Bloqueio da temperatura Bloquer de la temperatura 1 Ruotare la manopola in posizione tutta aperta pos 5 Con l aiuto di un cacciavite sganciare la ghiera spingendola verso il corpo valvo...

Страница 9: ...ntil auf die gew nschte Temperatur begrenzt R enclencher la virole La t te est bloqu e sur la position r gl e Klik de ring terug vast De thermostaatkop is nu vast ingesteld op de gekozen temperatuur A...

Страница 10: ...hes RESET se retrouvent en face l une de l autre Draai de kop naar zijn volledig open stand en draai de ring in tegenwijzerszin tot tegen de aanslag De RESET pijltjes staan nu tegenover elkaar Rodar o...

Отзывы: