background image

Tento  návod  na  montáž  obsahuje  dôležité  informácie  na 

bezpečnú a správnu montáž, transport, zavedenie do prevádz-

ky, údržbu a demontáž ventilátorov 

CAIROX

. Prístroj bol vyro-

bený podľa všeobecne uznávaných pravidiel techniky. Napriek 

tomu existuje nebezpečie ublíženia na zdraví a vecných škôd, 

keď nedodržíte nasledovné bezbečnostné a výstražné upozor-

nenia v tomto návode.

Výrobky  sa  môžu  vziať  do  prevádzky  len  vtedy,  keď  ste 

predtým prečítali návod na montáž, ako aj bezpečnostné 

predpisy  a  porozumeli  im.  Uschovajte  návod  tak,  aby 

bol  kedykoľvek  dostupný  pre  všetkých  užívateľov.  Pren

-

echajte prístroj tretím osobám vždy spolu s návodom na 

montáž.

Ventilátory 

CAIROX

  podliehajú  trvalej  kontrole  kvality  a 

zodpovedajú  platným  predpisom  v  čase    expedovania. 

Nakoľko  sa  produkty  vždy  vyvíjajú  ďalej,  vyhradzujeme  si 

právo,  kedykoľvek  a  bez  predošlého  oznámenia  vykonať  na 

produktoch  zmeny.  Neprevezmeme  žiadnu  zodpovednosť  za 

správnosť alebo úplnosť tohto návodu na montáž.

 Poskytnutie záruky platí výhradne pre expedovanú konfi

-

guráciu! Vylučujeme záruku, nároky zo zodpovednosti za 

chyby a nároky z ručenia pri škode na zdraví osôb a vecné 

škody v dôsledku chybnej montáže, použitia v rozpore s 

účelom a /alebo neodborného zachádzania.

Bezpečnostné upozornenia

Ventilátory 

CAIROX

  sú  v  zmysle  smernice  EU  o  strojoch 

2006/42/ES jeden komponent (čiastočný stroj). Prístroj nie je 

hotový stroj na používanie v zmysle smernice EU o strojoch. 

Je jedine určený na to, aby bol zabudovaný do strojov prípad-

ne vzduchotechnických prístrojov a zariadení alebo spojený s 

inými komponentmi do jedného stroja, prípadne jedného zari-

adenia. Prístroj smie byť uvedený do prevádzky až vtedy, keď 

je zabudovaný do stroja/zariadenia, pre ktorý/ktoré je určený 

a keď tieto úplne spĺňajú požiadavky smernice o strojoch EU! 

Používajte ventilátory 

CAIROX

 len v technicky dokonalom sta-

ve! Skontrolujte produkt, či nemá zjavné chyby, ako napríklad 

trhliny  na  kryte  alebo  chýbajúce  nitovanie,  skrutky,  snímacie 

kryty  alebo  iné  chyby,  relevantné  pre  používanie!  Používajte 

tento  produkt  výlučne  len  v  oblasti  výkonu,  ktorý  je  uvedený 

v  technických  dátach  ako  aj  na  výrobnom  štítku.  Ochrana 

pred  nebezpečným  dotykom,  nasávaním  a  bezpečcnostný 

odstup musia byť zariadené podľa DIN EN 13857. (Ochrannou 

mrežou alebo dostatočne dlhými potrubiami) Všeobecne pred-

písané elektrické a mechanické ochranné zariadenia musia byť 

konštrukčne  inštalované.

 

Elektrické  pripojenie  ako  aj  opravy 

môžu byť vykonané len odborníkmi pre elektrické zariadenia! 

Pri  všetkých  inštalačných  a  údržbárskych  prácach  musí  byť 

prerušený prúdový okruh! Obsluha prístroja osobami s obmed-

zenými fyzickými, senzorickými a mentálnymi schopnosťami sa 

môže konať len pod dozorom alebo podľa inštrukcií zodpoved-

ných osôb. Deti sa nesmú pripustiť k prístroju!

Transport a uskladnenie

Transport  a  uskladnenie  musia  byť  vykonané  len  odborným 

personálom za dodržania návodu na montáž a platných predpi-

sov. Dodávka podľa dodacieho listu musí byť prekontrolovaná 

vzhľadom  na  správnosť,  úplnosť  a  škody!  Chýbajúce  čiastky 

alebo  škody  pri  preprave  sa  musia  nechať  písomne  potvrdiť 

prepravcom.  Pri  nedodržaní  zaniká  ručenie!  Transport  musí 

byť vykonaný vhodnými zdvíhacími prostriedkami v pôvodnom 

balení  alebo  na  preukázaných  transportných  zariadeniach. 

Zabráňte poškodeniu a skrúteniu krytu! Skladovanie sa musí 

konať  v  suchu  a  pri  ochrane  pred  nepriaznivým  počasím  v 

pôvodnom balení. Teplota skladovania medzi -10°C a +40°C. 

Musí  sa  zabrániť  vyskokým  výkyvom  teploty.  Pri  dlhodobom 

skladovaní  viac  ako  jedného  roka  musí  byť  ručne  skontrolo-

vaná ľahkosť chodu obežných kolies!

Montáž

Montážne práce smú byť vykonané len odborným personálom 

a musí sa venovať pozornosť návodu montáže a platným pred-

pisom a normám. Horeuvedené bezpečnostné upozornenia sa 

musia dodržať! Vždy odpojte prístroj všetkými pólmi od siete, 

predtým než montujete produkt prípadne zastrčíte alebo vyti-

ahnete zástrčku.  Zabezpečte prístroj, aby sa znovu nezapojil!

Pripojenie  na  nasávaciu  časť  môže  byť  flexibilným  spojo-

vacím hrdlom Výfukový otvor ktorý môže nasledovať frontál-

ne ako aj po stranách Kábelový výstup a možné prípojenie 

cez  výfukové  hrdlo  je  následne  uskutočnené  bočne    Na-

miesto výfukového hrdla môže byť odstránená jedna bočná 

časť. Základy musia byť rovné, nivelované a vhodné pre ro-

zmery 

CAIROX

  

Inštalujte káble a vedenia tak, aby neboli 

poškodené a aby sa nikto o ne nepotkol. Po zabudovaní nesmú 

byť viac prístupné žiadne pohyblivé časti. Prípojky elektriny na 

prístroji musia byť zapojené podľa schémy elektrického zapo-

jenia. Zabezpečte pred uvedením do prevádzky, že sú všetky 

tesnenia a uzávery zástrčkových spojení správne zabudované 

a  nepoškodené,  aby  sa  vyhlo  preniknutiu  tekutiny  a  cudzích 

telies  do  produktu.  Informačné  tabuľky  nesmú  byť  zmenené 

alebo  odstránené!

  

Prevádzkujte  ventilátor  vždy  v  správnom 

smere prúdenia vzduchu (viď označenie na prístroji)! Inštalácia 

musí byť vykonaná tak, aby bola na údržbu a čistenie dobre 

prístupná a aby sa dala s malou námahou vymontovať!

Pre verzie s vyvedeným tepelným kontaktom platí: Pri nepripo-

jenom / nevyžiadanom (nezaregistrovanom) tepelnom kontakte 

zaniká nárok na záruku. Škody, ktoré vznikli na základe prehri-

atia nie je možné zohľadniť.

Podmienky prevádzky

Ventilátory 

CAIROX

  sa  nesmú  prevádzkovať  v  atmosfére 

schopnej explózie! Musíte dbať na maximálnu teplotu okolia, 

uvedenú na výrobnom štítku! Preskúšajte, či napájacie napätie 

zodpovedá údajom uvedeným na výrobnom štítku!

Ventilátory  riadené  napätím  smú  byť  počas  nepretržitej  pre-

vádzky  prevádzkované  minimálne  s  polovičným  menovitým 

napätím. V prípade nerešpektovania môže dôjsť k poškodeniu 

jednotky motora.

Údržba

Ventilátory 

CAIROX

  sú  s  výnimkou,  týkajúcou  sa 

odporúčaných  intervalov  čistenia  bezúdržbové.  Zabezpečte, 

aby  sa  žiadne  spojenia  vedenia,  prípojky  a  súčiastky  neod-

delili, dokiaľ prístroj nie je oddelený všetkými pólmi od siete. 

Zabezbečte, aby sa zariadenie zase nezaplo! Nesmú byť na-

vzájom vymenené žiadne súčiastky. To znamená, že napríklad 

súčiastky, určené pre produkt sa nesmú použiť na iné produkty. 

Prašné  ovzdušie  spôsobuje  usadeniny  v  obežnom  kolese  a 

kryte.  To  vedie  k  redukcii  výkonu  a  nevyváženosti  ventiláto-

ra  a  tým  k  zníženiu  jeho  životnosti!  Obežné  koleso  čistiť  so 

štetcom / s kefou / s handrou. Pozor! Vyváženie neodstrániť ani 

neposúvať! Vnútorný priestor v žiadnom prípade nečistiť vodou 

alebo  vysokotlakovým  čistiacim  zariadením!    Zabudovaním 

vzduchového  filtra  môže  byť  podstatne  predĺžený  interval  na 

čistenie alebo sa mu môže zamedziť.

Odstránenie odpadu

Nepozorné  odstránenie  prístroja  môže  viesť  k  znečisteniam 

životného prostredia.  Preto odstráňte prístroj podľa národných 

ustanovení Vašej krajiny.

Estas  instruções  de  instalação  também  contêm  informações 

importantes para montar, transportar, operar, armazenar e des-

montar os ventiladores 

CAIROX

 de modo seguro e adequado. 

O aparelho foi fabricado de acordo com as normas técnicas 

gerais  reconhecidas.  No  entanto,  ainda  existe  um  perigo  de 

danos pessoais e materiais, caso as seguintes instruções de 

segurança e as advertências contidas neste manual não sejam 

observadas.

Os  produtos  só  podem  ser  colocados  em  operação, 

depois  das  instruções  de  montagem  e  das  regras  de 

segurança  e  terem  sido  completamente  lidas  e  entendi

-

das.  Mantenha  as  instruções  armazenadas  de  tal  modo 

que elas sempre sejam facilmente acessíveis a todos os 

usuários. Ao entregar o aparelho a terceiros, faça-o sem

-

pre junto com as instruções de instalação.

Ventiladores 

CAIROX

  sempre  estão  sujeitos  a  um  controle 

de  qualidade  contínuo  e  atendem  às  normas  aplicáveis  no 

momento  da  entrega.  Dado  que  os  produtos  estão  em  con-

stante em desenvolvimento, nos reservamos o direito de fazer 

alterações  nos  produtos  a  qualquer  momento  e  sem  aviso 

prévio.  Nós  não  assumimos  qualquer  responsabilidade  pela 

precisão ou integridade destas instruções de montagem.

A garantia é válida apenas para a configuração entregue! 

Descartamos qualquer garantia, e rejeitamos pedidos de 

indemnização  por  danos  pessoais  e  materiais  causados 

por  montagem  incorrecta,  utilização  indevida  e  /  ou  ma

-

nuseio inadequado.

Notas de segurança

De acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE da UE, 

os ventiladores 

CAIROX

 formam um componente (máquina 

parcial). De acordo com a Directiva de Máquinas da EU, este 

aparelho  não  é  uma  máquina  pronta  para  ser  operada.  Ela 

é  destinada  exclusivamente  para  integração  em  máquinas  e 

equipamentos de tratamento de ar ou para montagem conjunta 

com outros componentes em uma máquina ou instalação. O 

aparelho  só  deve  ser  colocado  em  operação  quando  a  má-

quina  /  instalação,  na  qual  o  aparelho  deverá  ser  integrado, 

atenda  a  todos  os  requisitos  da  Directiva  de  Máquinas  da 

EU. Utilizar os ventiladores 

CAIROX

 somente em um estado 

técnico impecável! Verificar o produto com relação a defeitos 

óbvios, como por exemplo rachaduras na carcaça ou rebites e 

parafusos em falta, tampas defeituosas e outras avarias rele-

vantes  à  aplicação!  Utilizar  o  produto  exclusivamente  dentro 

da faixa de potência, que é apresentada tanto nos dados té-

cnicos, como na placa! É necessário obedecer as distâncias 

de segurança e utilizar protecção contra contacto e sucção em 

conformidade com as normas DIN EN 13857. (Com a ajuda 

de grades ou tubagens suficientemente longas.) Dispositivos 

gerais de segurança eléctrica e mecânica devem ser forneci-

dos no local da instalação!

 

A instalação e o serviço de reparo 

apenas deverão ser executados por pessoal qualificado. Antes 

de  realizar  qualquer  instalação  ou  serviço  de  manutenção, 

isole a unidade principal do circuito eléctrico! A operação do 

aparelho por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou 

mentais  só  pode  ser  realizada  sob  a  supervisão  ou  após  a 

orientação  das  pessoas  responsáveis  pelo  aparelho.

 Manter 

crianças longe do aparelho!

Transporte e armazenagem

Transporte e armazenagem devem ser realizados apenas por 

pessoal  qualificado,  em  conformidade  com  as  instruções  de 

instalação e regulamentos aplicáveis. A entrega deve ser veri-

ficada com relação à exactidão, integridade e possíveis danos, 

conforme  o  talão  de  entrega!  Faltas  ou  danos  de  transporte 

devem ser confirmados por escrito pelo transportador. O não 

cumprimento anulará a nossa responsabilidade! O transporte 

só deve ser realizado com elevadores adequados na emba-

lagem original ou através de equipamento de transporte ade-

quado! Danos e distorções do aparelho devem ser evitados! 

O aparelho deve ser armazenado na sua embalagem original, 

e essa em local seco e protegido contra intempéries. A tem-

peratura de armazenamento deve permanecer entre -10°C e 

+40°C. Grandes oscilações de temperatura devem ser evita-

das! Para um armazenamento de longo prazo de, ou seja, por 

mais de um ano, é necessário verificar com a mão a facilidade 

com que as rodas giram!

Montagem

Trabalhos  de  montagem  devem  ser  realizados  apenas  por 

pessoal qualificado, em conformidade com as normas e regu-

lamentos válidos aplicáveis. As indicações de segurança cita-

das acima devem ser respeitadas! Sempre desligar todos os 

pólos do aparelho da rede eléctrica antes de montar o produto 

ou antes de conectar ou remover a ficha. Assegure o aparelho 

contra uma religação acidental!

A ligação deve ser feita com junta flexível.   A ligação eléctrica 

e a eventual montagem deve ser feita em obra. É posível re-

mover uma das tampas laterais.  O maciço deve ser nivelado 

e  corresponder  às  dimensões  da  caixa  de  ventilação 

CAI-

ROX

  

Instale os cabos e fios de tal modo, que eles não sejam 

danificados e ninguém possa tropeçar sobre eles. Após a in-

stalação, nenhuma das peças móveis devem estar acessíveis! 

As  ligações  eléctricas  do  aparelho  devem  ser  realizadas  de 

acordo  com  o  esquema  de  ligação!  Certifique-se  antes  da 

colocação em operação, se todas as juntas e vedações dos 

conectores estão instaladas correctamente e sem danos, a fim 

de evitar que líquidos e objectos estranhos possam penetrar 

no produto. Placas de indicação não devem ser alteradas ou 

retiradas.

 

Operar o ventilador sempre na direcção correcta do 

fluxo de ar (ver a marcação no aparelho)! A instalação deve 

ser executada com a manutenção e limpeza de fácil acesso e 

expansível a baixo custo!

Nas versões com contacto térmico acessível aplica-se o se-

guinte: Se o contacto térmico não estiver ligado ou não tiver 

sido consultado é anulado o direito a garantia. Os danos que 

resultem de um sobreaquecimento não serão reconhecidos.

Condições de funcionamento

Não utilize os ventiladores 

CAIROX

 em uma atmosfera explo-

siva!  Preste atenção à temperatura ambiente máxima contida 

na placa de identificação! Verifique se a tensão de alimentação 

corresponde aos dados na placa de identificação!

Os ventiladores de regulação de tensão só podem ser coloca-

dos em funcionamento contínuo, no mínimo, com metade da 

tensão nominal. Se tal não for respeitado, a unidade do motor 

pode sofrer danos.

Manutenção

Os  ventiladores 

CAIROX

,  com  excepção  dos  intervalos  de 

limpezas  recomendados,  não  requerem  manutenção.  Certi-

fique-se de que nenhuma das conexões de tubo, conectores e 

componentes sejam desconectados, enquanto todos os pólos 

do  aparelho  não  tenham  sido  desligados  da  rede. Assegure 

o  aparelho  contra  uma  religação  acidental!  Não  é  permitido 

trocar componentes individuais por outros. Ou seja, por exem-

plo, os componentes fornecidos para um determinado produto 

não  devem  ser  utilizados  para  outros  produtos!  Depósitos 

de pó com o tempo poderão alojar-se na roda e na carcaça. 

Pois  isto  pode  levar  a  redução  da  potência  e  desequilíbrios 

do  ventilador  e,  assim,  a  uma  redução  na  vida  útil!  Limpe  a 

turbina com um pincel / escova / ou com um pano. Atenção! 

Não remova e nem desloque os pesos de equilibragem! Sob 

nenhuma circunstância o espaço interior deverá ser limpo com 

água ou limpador de alta pressão (vapor ou jacto). No caso da 

instalação de um filtro de ar, o intervalo de limpeza poderá ser 

estendido ou evitado!

Eliminação

Uma eliminação descuidada do aparelho pode levar à poluição 

ambiental. Por isso, elimine o aparelho, em conformidade com 

as regulamentações nacionais de seu país.

Vyhlásenie o konformite ES

V zmysle smernice ES

 

Elektromagnetická kompatibilita 

EMC- smernica 2004/108/ES

SIG Air Handling International BV

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

týmto  prehlasuje,  že  následne  uvedené  neúplné  stroje 

zodpovedajú v ich koncipovaní a druhu konštrukcie ako aj v 

konštrukčnom vyhotovení, v ktorom sme ich zaviedli do pre-

vádzky,  ustanoveniam  menovaných  smerníc  ES.  V  prípade 

zmeny  neúplných  strojov,  ktorá  nebola  nami  zosúladená, 

stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.

Označenie produktu  Flexibilná odvetrávacia jednotka

Typové označenie 

ELQ, KBF, KBF...TW, KCF

Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 61000-6-2   Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - 

časť 6-2: odborné základné normy.

 DIN EN 61000-6-3   Elektromagnetická kompatibilita (EMC) - 

časť 6-3: odborné základné normy odborná základná 

norma rušivá emisia pre obytnú zónu, obchodné a 

remeselné oblasti, ako aj malé podniky.

Za tieto vysvetlivky zodpovedá:

SIG Air Handling International BV

Marcel Pullens (Category Manager Air Improvement) 

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

Zaventem, 01.01.2018

Declaração de incorporação CE

segundo a directiva para máquinas (2006/42/CE)

SIG Air Handling International BV

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

Declara, com isso, que os seguintes produtos:

Denominação do produto:  Multi Purpose Cubic Box

Denominação do tipo: 

ELQ, KBF, KBF...TW, KCF

atendem  aos  requisitos  da  Directiva  CE  para  Máquinas 

(2006/42/CE): Anexo I, artigos 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 

1.3.2, 1.3.4. e 1.5.1.

Além disso, a máquina parcialmente completa também cum-

pre  todas  as  disposições  das  directivas  de  equipamentos 

eléctricos  (2006/95/CE)  e  compatibilidade  electromagnética 

(2004/108/CE).

A  colocação  em  funcionamento  da  máquina  parcialmente 

completa  não  é  permitida  até  que  esteja  determinado  que 

a máquina receptora, na qual esta máquina será integrada, 

também atende aos requisitos da Directiva CE para Máquinas 

(2006/42/CE).

Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 12100   Segurança de máquinas - princípios gerais 

de conceção - avaliação e redução de riscos (ISO 

12100:2010)

DIN EN 60204-1   Segurança de máquinas - Equipamento 

eléctrico para máquinas industriais - Parte 1: 

Requisitos gerais.

O fabricante compromete-se a fornecer os documentos es-

pecíficos da máquina parcialmente completa às autoridades 

nacionais, por via electrónica, mediante pedido.

As documentações técnica especiais pertencentes à máqui-

na, referida no Anexo VII, Parte B, foram elaboradas.

Marcel Pullens 

(Category Manager Air Improvement)

Declaração de conformidade CE

No âmbito da directiva CE

 

Compatibilidade Electromagnética EMC - 

Directiva 2004/108/CE

SIG Air Handling International BV

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

Declara por meio deste, que as máquinas parcialmente com-

pletas e descritas a seguir atendem aos requisitos das direc-

tivas CE correspondentes com relação à sua concepção, seu 

tipo de fabricação, assim como com relação à versão especí-

fica colocada à disposi Esta declaração perde sua validade 

em caso de alteração nas máquinas parcialmente completas 

sem consulta prévia connosco.

Denominação do produto:  Multi Purpose Cubic Box

Denominação do tipo: 

ELQ, KBF, KBF...TW, KCF

Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
DIN EN 61000-6-2   Compatibilidade electromagnética (ECM) 

- Parte 6-2: Normas técnicas básicas: Resistência a 

interferências na área industrial.

DIN EN 61000-6-3   Compatibilidade electromagnética (ECM) 

- Parte 6-3: Normas técnicas básicas: Normas 

técnica: Emissão para os ambientes residenciais, 

comerciais assim como ambientes industriais e 

pequenas empresas.

Responsável por estas declarações:

SIG Air Handling International BV

Marcel Pullens (Category Manager Air Improvement) 

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

Zaventem, 01.01.2018

P

SK

ES - Vyhlásenie o montáži

podľa smernice stroj (2006/42/ES)

SIG Air Handling International BV

Eerste Tochtweg 11

2311 LN Nieuwerkerk a/d IJssel

The Netherlands

týmto vyhlasuje, že nasledovné výrobky:

Označenie produktu  Flexibilná odvetrávacia jednotka

Typové označenie 

ELQ, KBF, KBF...TW, KCF

zodpovedajú  základným  požiadavkam  smernice  stroje 

(2006/42/ES): príloha I, článok 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.3.1, 

1.3.2, 1.3.4. a 1.5.1.

Neúplný stroj zodpovedá ďalej všetkým ustanoveniam smer-

nice Elektrické prevádzkové prostriedky (2006/95/ES) a Elek-

tromagnetická kompatibilita (2004/108/ES).

Neúplný stroj smie byť až vtedy zavedený do prevádzky, keď 

bolo zistené, že stroj, do ktorého má byť zabudovaný neúplný 

stroj, zodpovedá ustanoveniam smernice stroje (2006/42/ES).

Nasledovné harmonizované normy boli aplikované:
DIN EN 12100   Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady 

konštruovania strojov.  Posudzovanie a znižovanie 

rizika (ISO 12100:2010)

DIN EN 60204-1   Bezpečnosť strojov - elektrické vybavenia 

strojov, časť 1: všeobecné požiadavky.

Výrobca  sa  zaväzuje  na  požiadanie  elektronicky 

sprostredkovať miestam jednotlivých štátov špeciálne podkla-

dy na neúplný stroj.

Špeciálne technické podklady podľa prílohy VII časť B., ktoré 

patria k strojom, boli vyhotovené.

Marcel Pullens 

(Category Manager Air Improvement)

Содержание KBF-N 280 EC T20

Страница 1: ...Potencia absorvida Potencia absorbida Pob r mocy Optagen effekt Stromaufnahme Current Consommation de courant Consum de curent a Stroom Elektri ni tok Jakost struje ram Odber pr du Corrente Corriente...

Страница 2: ...Controllers Start Stop geschlossen Start offen Stop Alarm Output Der Alarm Ausgang ist ein Open Coll ector Ausgang D GB Fire Mode If this contact is opened the fan is in Fire Mode This means that no...

Страница 3: ...significantly below 1 11 Informationen zur Demontage Recycling und Entsorgung Information on dismantling recycling and disposal Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes Observe the use...

Страница 4: ...tective grids or sufficiently long tubes Generally prescribed electrical and mechanical protection devices are to be provided by the client Electrical connections and repairs may only be carried out b...

Страница 5: ...in foaia cu date tehnice cat si pe eticheta produsului Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor fi asigurate conform standardelor DIN EN 13857 Cu grila de...

Страница 6: ...ngebruikname van dat alle dichtingen en sluitingen van de contactdozen correct ingebouwd en onbeschadigd zijn om te voorkomen dat vloeistoffen en vreemde voorwerpen in het product kunnen terechtkomen...

Страница 7: ...t s a karbantart st kiz r lag szakk pzett szerel v gezheti A berendez sen t rt n b rmilyen sze rel s s karbantart s csak az elektromos h l zatr l t rt n lev laszt s ut n v gezhet el Korl tozott testi...

Страница 8: ...o do aparelho por pessoas com defici ncias f sicas sensoriais ou mentais s pode ser realizada sob a supervis o ou ap s a orienta o das pessoas respons veis pelo aparelho Manter crian as longe do apar...

Страница 9: ...IN 24167 1 W tym celu trzeba zainstalowa siatki ochronne oraz odpowiednio d ugie rury Klient musi zainstalowa zabezpieczenia elektryczne oraz mechaniczne kt re s wymagane przez obowi zuj ce przepisy P...

Страница 10: ...nuble over dem Efter monteringen m ingen bev gelige dele v re tilg ngelige mere De elektriske tilslutninger p produktet skal tilsluttes iht forbindelsesdiagrammet Sikre f r ibrugtagningen at alle pakn...

Отзывы: