d e u t s c h
7) Im Menü des Santorin 30:
a. Wählen Sie „RCA+HL“ als Quelle, um jedes Risiko einer Rück-
kopplung (Pfeifen) zu unterbinden.
b „CHANNELS“ + „VOLUME“: Die Steuersoftware wählt automa-
tisch den rechten XLR-Eingang als Mikrofoneingang aus und steuert
die Pegel-Einstellung.
c. Drücken Sie in „AUTO ACQUISITION“ „ENTER“, um den
Messvorgang einzuleiten.
d. Es erscheint “Start Acq. 1?“ im Display:
d1. Überprüfen Sie nochmals, ob das Mikrofon richtig, also am
Hörplatz in Ohrhöhe, aufgestellt ist (P1).
d2. Drücken Sie „ENTER“ um den Messdurchlauf 1 zu starten.
e. Nun erscheint “Start Acq. 2?“ im
Display:
e1. Platzieren Sie das Mikrofon etwa
1 m seitlich des Hörplatzes (P1)
(links oder rechts davon, so weit wie
möglich von den Wänden entfernt),
etwas vor dem Hörplatz und etwa
60 cm oberhalb der ersten Messposi
tion. (P2)
e2. Drücken Sie „ENTER“ um den
Messdurchlauf 2 zu starten.
f. Nun erscheint “Start Acq. 3?“ im Display:
f1. Platzieren Sie das Mikrofon etwa 60 cm seitlich des Hörplatzes
(P1) gegenüber von P2, etwas vor (P2) und etwa 30 cm
oberhalb der ersten Messposition. (P3)
f2. Drücken Sie „ENTER“ um den Messdurchlauf 3 zu starten.
g. Es erscheint „Finished!“ im Display: Die automatische Raumkorrektur
wurde durchgeführt. Bestätigen Sie die Speicherung für das ausgewählte
PRESET mit „OK“. Danach ist es möglich, weitere Raumeinmessungen
mit anderen Mikrofonpositionen durchzuführen und sie für einfache
Hörvergleiche unter einem anderen PRESET abzuspeichern.
G2) MANUELLE RAUMKORREKTUR
Eine manuelle Einstellung der parametrischen Filter ist nur mit hoch-
wertigem Mess-Equipment und viel Erfahrung im Umgang damit
sinnvoll.
Für normale Anwender erbringt die Cabasse-Automatik in
jedem Fall die besseren Klangergebnisse. An kleine Änderungen der
automatisch erstellten Justagen, beispielsweise um den Klang an
unterschiedliche Quellen mit abweichender Klangbalance anzupassen,
kann sich aber auch der Laie bedenkenlos wagen.
1) Wählen Sie ein PRESET ( 1, 2 oder 3)
2)Wählen sie mit den „
←
“- und“
→
“-Tasten (TP6 und TP3) des Front-
Bedienfeldes eines der parametrischen Module PARAMETRIC 1,
PARAMETRIC 2, PARAMETRIC 3 und bestätigen Sie dann mit
„ENTER“.
3) CENTER: regelt die Mittenfrequenz des Filters zwischen 30 und 200
Hz in Schritten von 1 Hz.
4) BAND: regelt die Bandbreite des Filters zwischen 1/8 Oktave und
2 Oktaven in Schritten von 1/8 Oktaven.
5) GAIN: Anhebung oder Absenkung des Filters, einstellbar zwischen
-12 dB und +4 dB in Schritten von 1 dB.
6) Bestätigen Sie die drei eingegebenen Werte mit der ENTER-Taste
(P1) (Display-Anzeige „EXIT“).
H) BENUTZUNG DER PRESETS:
In der Werkseinstellung ist PRESET 1 aktiv. Die GAIN-Einstellungen
aller drei parametrischen Module stehen auf 0 dB die Bandbreite
beträgt 1 Oktave. Die Mittenfrequenzen sind auf 50 Hz für PARA 1,
60 Hz für PARA 2 und 70 Hz für PAR 3 voreingestellt.
1) SPEICHERN EINES PRESETS:
Neu eingestellte Werte werden
vollautomatisch, ohne das der Benutzer eingreifen muss, im zuletzt
ausgewählten PRESET abgespeichert.
2) AUFRUFEN EINES PRESETS:
Direkt mit den Tasten PRESET1, PRESET2 und PRESET 3 auf der
Fernbedienung.
Im Menü des Front-Bedienfeldes wählen Sie „PRESET“ mit den „
←
“-
und „
→
“-Tasten (TP6 und TP3) und dann mit den „
↓
“- und „
↑
“-
Tasten (TP4 et TP2) PRESET1, PRESET2 oder PRESET3.
I) DISPLAY-MODUS
Drücken Sie die „DISPLAY“-Taste auf der Fernbedienung um das
Display ein- und auszuschalten. Auch über das Front-Bedienfeld des
Subwoofers kann das Display-Menü geändert werden.
SPEZIFIKATIONEN & TECHNISCHE DATEN
Santorin 30
Aktiv-Subwoofer
Chassis:
1 x 30 cm Tieftöner 30ND40
Übertragungsbereich:
22-200 Hz im semi-reflektiven Schallfeld
Maximaler Impuls-Schalldruck:
111 dB RMS
Nenn-Verstärkerleistung:
500 W RMS
Impuls-Verstärkerleistung:
1000 W
Trennfrequenzen:
einstellbar zwischen 30 und 200 Hz in Schritten
von 1Hz
Phasen-Einstellbereich:
zwischen 0° und 180° in Schritten von 1°
Stromversorgung:
115 / 230 V AC - 50 / 60 Hz
Maximaler Leistungsbedarf:
625 W
Abmessungen (H x B x T):
43 x 36 x 38 cm
Gewicht:
28 kg
Zulässige Umgebungstemperatur für Betrieb:
von +5°C bis +35°C
Zulässige Umgebungstemperatur für Lagerung:
von -5°C bis +40°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit für Betrieb:
von 40% bis 70%
Cabasse entwickelt seine Produkte permanent weiter, um die bekannt
große Zuverlässigkeit und hohe Klangqualität weiter zu verbessern.
Deshalb behält sich Cabasse das Recht vor, an allen in den technischen
Unterlagen, Prospekten oder Bedienungsanleitungen gezeigten
Geräten ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen.
Auswechseln der Batterien: Nehmen Sie die Batterie mit den Tasten
nach unten in die Hand. Betätigen Sie dann die Verriegelung und
ziehen Sie das Batteriefach heraus (Abbildung 3a). Entfernen Sie
die leere Batterie und ersetzen Sie sie mit einer neuen Lithium-Batte-
rie des Typs CR2025. Entsorgen Sie die verbrauchte Batterie
entsprechend der unten aufgeführten Regeln.
Entsorgung von Batterien
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen
gemäß der Richtlinie 91/157/EEC wiederauf-
bereitet werden. Deshalb gehören sie nicht in
den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie Ihre alten
Batterien bei einer Batterie-Sammelstelle, die
Sie in vielen Supermärkten und häufig auch in
der Nähe von Glas- und Altpapier-Containern
angebracht finden.
WEEE-KENNZEICHNUNG
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Anwendbar
in der Europäischen Union)
Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol, eine durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern, bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen einer Sammelstelle über-
geben werden, die auf die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten eingerichtet ist. Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Produkt auf
geeignete Weise entsorgt wird, helfen Sie, die potentiellen negativen Fol-
gen für Umwelt und Gesundheit, die Folge einer unsachgemäßen
Entsorgung wären, zu vermeiden. Die Wiederverwendung der im Gerät
vorhandenen Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren.
Genauere Informationen über die Entsorgung dieses Produktes halten
Ihre Gemeindeverwaltung, Ihr zuständiges Müllverwertungsunternehmen
oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben, für Sie bereit.
Achtung
Wenn im Display „no signal
input“ angezeigt wird,
überprüfen Sie alle
Steckverbindungen und oben
erwähnten Einstellungen und
starten Sie dann “AUTO
ACQUISITION” erneut.
Cab notice Santorin30B.qxd:Cab notice Sub-03.qxd 11/05/09 15:26 Page19