background image

ES

•  Una vez que se haya cerciorado de que todos los 
  puntos de unión son estancos, abra la válvula de la 
  botella girándola a la izquierda.
•  Presionar el mando giratorio para la regulación de 
  temperatura en primer lugar hacia delante y después 
  colocarlo en llama grande girándolo a la izquierda 
  (símbolo) e inmediatamente después encender el gas 
 

con una cerilla o encendedor de gas piezoeléctrico en el 

  lado izquierdo en el tubo transversal con agujeros

¡Atención!

Para evitar la acumulación de gas en el hueco de la bar-
bacoa y con ello para impedir un peligro de combustión 
por defl agración, la apertura del regulador de gas y el 
encendido del quemador debería realizarse consecutiva-
mente uno después del otro. 
Después de la infl amación usted tiene que controlar si 
todas las series de llamas del quemador están encen-
didas. Una vez que usted haya acabado de asar, para la 
puesta fuera de funcionamiento, cerrar en primer lugar 
el dispositivo de ajuste por medio del giro a la derecha 
(símbolo) y posteriormente cerrar la válvula de la bo-
tella.

Debe tenerse en cuenta además, que:

•  las sustancias infl amables se mantienen alejadas
• la botella de gas está colocada como mínimo a 
  500 mm de distancia del aparato
• la botella de gas tiene que estar protegida de los 
  efectos del calor; esta no debe calentarse por 
  encima de 50 °C
• el tubo fl exible de gas no entra en contacto con 
  partes calientes, que tiene que estar libre de tensiones 
  y sin pliegues, la longitud no debe sobrepasar 1,5 m
• los tubos fl exibles de gas porosos o deteriorados 
  deben ser sustituidos
• las modifi caciones de las boquillas, del inyector o 
  del quemador no están permitidas
•  durante el proceso de asado los niños y los animales 
  domésticos se mantienen alejados de la barbacoa

¡Atención! Las partes accesibles pueden estar muy 
calientes.
• se recomienda la utilización de guantes de protección 
  al trabajar en componentes calientes

Al colocar las botellas de gas, por favor, tenga en 
cuenta la siguiente indicación:

Las botellas de gas no deben colocarse en espacios bajo 
el nivel del suelo, porque el gas líquido es más pesado 
que el aire y bajo determinadas circunstancias se pueden 
producir acumulaciones peligrosas de gas.

¡Realizar la sustitución de las botellas de gas exclu-
sivamente en lugares separados de cualquier fuente 
de ignición! 
Al almacenar botellas de gas vacías y llenas debe te-
nerse en cuenta, que:

•  la botella está vertical
• las válvulas están provistas de caperuzas de 
  protección y tuercas de cierre 

Comportamiento en caso de averías

•  en caso de una avería cerrar la válvula de la botella 
  o la válvula de bloqueo según sea posible
•  las reparaciones en piezas técnicas de gas del aparato 
  sólo deben ser realizadas por personal especializado
•  la nueva puesta en funcionamiento sólo debe tener 
  lugar una vez solucionadas todas las averías
Antes de una nueva puesta en funcionamiento debe 
realizarse en cualquier caso una comprobación de es-
tanqueidad de todas las piezas conductoras de gas

Cuidado del aparato

Limpiar el aparato después de su uso con un detergente 
suave. En la limpieza del quemador de gas debe tenerse 
en cuenta, que los orifi cios de salida de gas no estén ob-
turados. Nunca sumergir en agua el quemador de gas y 
no utilizar nunca un agente de fricción para la limpieza.

Barbacoa de gas con suplemento de gas modelo 
GE 50/GE 30

Potencia: ...........................5,8 kW
Consumo de gas:............420 g/h
Presión de conexión: ....cat. 1,3 B/Pp 28-30/37 mbar/
 50 

mbar*

Tipo de gas:......................Propano/Butano
Peso: ...................................4,8  kg
Longitud: ..........................530  mm
Anchura: ...........................340  mm
Altura: ...............................95  mm

Homologado DVGW CE0085

* La presión de conexión para su aparato está 
  dispuesta en la placa de características del propio 
 aparato.

¡Atención!

La barbacoa de gas modelo GE 50/GE 30 está fabricada 
en chapa de acero inoxidable de alta calidad. Para evitar 
deterioros durante la fabricación y el transporte, algunas 
piezas están recubiertas con una lámina plástica.

¡Retirar la lámina de protección de las piezas antes 
de la primera utilización!
Por favor, a tener en cuenta:

Durante el proceso de asado se puede oír un ligero ruido, 
que es causado por el gas que fl uye. Esto es totalmente 
inofensivo y no es una indicación de avería. Una posible 
formación de humo en la primera puesta en funciona-
miento debe atribuirse a restos quemados de grasa de 
máquinas y desaparece después de un breve espacio de 
tiempo.
Debido al fuerte desarrollo de calor del quemador de gas, 
se produce forzosamente una coloración marronácea so-
bre la tapa del quemador y sobre el propio quemador de 
gas. No obstante este fenómeno no tiene ninguna infl u-
encia en el funcionamiento o en la calidad del material. 

Содержание GE 30

Страница 1: ...Betriebsanleitung Gartengrill Gaseinsatz Modell GE 50 GE 30 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...arbacoa de jardín Buschbeck relacionadas Tamaño del espacio de combustión 540 x 340 mm Sólo para la utilización en exteriores ES Bemærk Gasindsats model GE 50 GE 30 må kun anvendes i forbindelse med de anførte Buschbeck havegrillpejse Fyringsrummets er størrelse 540 x 340 mm Må kun anvendes ude i det fri DK OBS Den gasdrivna modellen GE 50 GE 30 får endast användas tillsammans med Buschbecks utegr...

Страница 4: ...bdeckungsprofile 4 auf die Halterungen 3 Legen Sie die Querabdeckungsprofile 5 auf die aufgelegten Abdeckungsprofile 4 Hängen Sie die Blende 6 durch die Löcher 8 auf die Blendenhalterungen 7 Schieben Sie den kompletten Brenner in den Brennraum des Gar tengrillkamins Schieben Sie die Fettauffangwanne 9 in die abgewibkelten Halterungen unter den Brennrohren Schieben Sie den Rost 10 in den Brennraum ...

Страница 5: ...ntfernt von jeglichen Zündquellen durchführen Bei der Lagerung von leeren und vollen Gasflaschen ist zu beachten dass die Flasche aufrecht steht die Ventile mit Ventilschutzkappen und Verschluss muttern versehen sind Verhalten bei Störungen bei einer Störung nach Möglichkeit das Flaschen oder Absperrventil schließen Reparaturen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen nur von Fachpersonal durch...

Страница 6: ...ten tight with the accompanying screws Place the burner cover profiles 4 on the mounts 3 Place the cross cover profiles 5 on the previous cover profiles 4 Hang the screen 6 on the screen mountings 7 by means of the holes 8 Push the entire burner into the combustion space of the garden barbecue chimney Push the fat drip pan 9 into the angled mounts under the combustion pipes Push the grill 10 into ...

Страница 7: ...r well away from any sources of ignition When storing empty and full gas cylinders it must be ensured that the cylinder is kept upright the valves are fitted with valve protection caps and locking nuts Procedure in case of malfunction in case of malfunction close the cylinder or isolating valve insofar as possible repairs to gas engineering components of the unit must only be performed by speciali...

Страница 8: ...brûleur 4 sur les supports 3 Poser les profils de protection transversale 5 sur les profils de protection en place 4 Suspendre le bandeau 6 par l intermédiaire des orifices 8 sur les supports de bandeau 7 Pousser l ensemble du brûleur dans le foyer de la cheminée du barbecue Glisser le bac récupérateur de graisse 9 dans les supports en angle sous les tubes de brûleur Pousser le gril 10 dans le foy...

Страница 9: ...nne distance de toute source d inflammation Pour le stockage de bouteilles de gaz vides et pleines il convient de veiller à ce que La bouteille soit en position debout Que les valves soient équipées des bouchons de protection et des écrous de fermeture Actions à prendre en cas de dysfonctionnement En cas de dysfonctionnement si possible fermer la valve de la bouteille ou le robinet d arrêt Les rép...

Страница 10: ...or de gaten 8 op de schermhouders 7 Schuif de complete brander in de branderruimte van de barbecue tuinhaard Schuif de vetopvangbak 9 in de gebogen houders onder de branderpijpen Schuif het rooster 10 in de branderruimte van de barbecue tuinhaard zodat het rooster direct op de gebogen houders van de bran der ligt Aansluiting van het apparaat op de gasfles De aansluiting op de gasfles gebeurt als v...

Страница 11: ...eiligheidskappen en afsluitmoeren uitgerust zijn Handelwijze in geval van storingen Bij een storing indien mogelijk het fles of afsluit ventiel sluiten Reparaties aan gastechnische onderdelen van het apparaat mogen enkel door vaktechnici uitgevoerd worden Het apparaat mag pas opnieuw in gebruik genomen worden nadat alle storingen verholpen werden Voor het apparaat weer in gebruik genomen wordt moe...

Страница 12: ...de la botella Puesta en funcionamiento Colocar el mando giratorio del dispositivo de ajuste en la posición de cerrado símbolo Abrir la válvula de la botella girándola a la izquierda y comprobar la estanqueidad de todas las uniones con un agente de localización de fugas o agente espu moso espuma de jabón bajo presión de servicio La estanqueidad estará asegurada cuando no se produz ca ninguna formac...

Страница 13: ...sustitución de las botellas de gas exclu sivamente en lugares separados de cualquier fuente de ignición Al almacenar botellas de gas vacías y llenas debe te nerse en cuenta que la botella está vertical las válvulas están provistas de caperuzas de protección y tuercas de cierre Comportamiento en caso de averías en caso de una avería cerrar la válvula de la botella o la válvula de bloqueo según sea ...

Страница 14: ...driftstryk med et lækagesøgningsmiddel eller skumdannende middel sæbeskum Man kan være sikker på at alle forbindelser er tætte hvis der ikke opstår bobler Tæthedskontrol med åben flamme er ikke tilladt Når man er sikker på at alle forbindelsessteder er tætte åbner man flaskeventilen ved at dreje den til venstre Tryk først drejeknappen til temperaturregulering fremad stil den herefter på Stor flamm...

Страница 15: ...ntilerne skal være forsynet med ventilbeskyttelseskapper og låsemøtrikker Handlinger i tilfælde af driftsfejl Hvis der opstår en fejl skal man så vidt muligt lukke flaske eller afspærringsventilen Reparationer på produktets gastekniske dele må kun udføres af fagfolk Produktet må først tages i brug igen når alle fejl er afhjulpet Før produktet tages i brug igen skal der under alle omstændighed udfø...

Страница 16: ...r skumbil dande medel tvålskum under arbetstryck att alla anslutningar är täta Anslutningarna är täta om det inte bildas några bubblor Du får inte utföra täthetskontrollen vid öppen flamma När du har kontrollerat att alla anslutningar är täta kan du öppna flaskventilen genom att vrida moturs Tryck först fram temperaturreglagets vridknapp och vrid den sedan moturs på stor flamma markering och tänd ...

Страница 17: ...tt Ventilerna måste vara försedda med skyddslock och låsmuttrar Förhållningssätt vid störningar Vid en störning skall du stänga flask eller spärrventilen om så är möjligt Reparaturer på apparatens gastekniska delar får endast utföras av fackkunniga tekniker Du får först ta grillen i drift efter det alla störningar har åtgärdats Innan du använder grillen igen skall du också utföra en täthetskontrol...

Страница 18: ...e påsatte avdekningsprofilene 4 Heng blenden 6 igjennom hullene 8 på blendeholderne 7 Skyv den komplette brenneren inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen Skyv fettoppfangingsskålen 9 inn i de avvinklede holderne under brennerrørene Skyv risten 10 inn i brennerrommet på skorsteinen på hagegrillen slik at risten ligger direkte på de avvinklede holderne på brenneren Tilkopling av apparatet...

Страница 19: ...kyttelsen og låsemutrer Forholdsregler ved forstyrrelser dersom det oppstår en forstyrrelse feil må flaske eller sperreventilen straks lukkes dersom dette er mulig Reparasjoner ved gasstekniske deler på apparatet må kun utføres av fagfolk Ibruktakingen igjen må kun foretas når alle feil og forstyrrelser er utbedret Før apparatet blir tatt i bruk igjen må det i alle tilfeller foretas en tetthetskon...

Страница 20: ...ofiilit 5 paikalleen asetettuihin suojusprofiileihin 4 Ripusta suojus 6 reikien 8 läpi suojuksen pidikkeisiin 7 Työnnä poltin puutarhagrillin poltintilaan Työnnä rasvankeräysalusta 9 polttimenputkienalapuolellaoleviinkulmapidikkeisiin Työnnä ritilä 10 puutarhagrillin poltintilaan niin että ritilä on suoraan polttimen kulmapidikkeiden päällä Laitteen liitäntä kaasupulloon Liitä kaasupullo seuraaval...

Страница 21: ...eydessä Sulje häiriön yhteydessä pullon tai sulkuventtiili mikäli mahdollista Ainoastaan ammattitaitoiset henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä laitteen kaasuteknisillä osilla Laitteen saa ottaa uudelleen käyttöön vasta kaikkien häiriöiden poiston jälkeen Ennen laitteen uutta käyttöönottoa on ehdottomasti tarkistettava kaikkien kaasua johtavien osien tiiviys Laitteen hoito Puhdista laite ...

Страница 22: ...é krycí profily 5 Clonu 6 zavěste skrze otvory 8 na úchyty clony 7 Kompletní hořák zasuňte do prostoru topeniště komínu zahradního grilu Do zahnutých úchytů pod trubkami hořáku nasuňte vanu pro zachycování omastku 9 Zasuňte rošt 10 do prostoru žároviště komínu zahradního grilu tak aby rošt ležel přímo na zahnutých úchytech hořáku Připojení zařízení k plynové láhvi Při připojování k plynové láhvi j...

Страница 23: ...i matkami Postup v případě výskytu závady v případě jakékoliv závady pokud možno uzavřete ventil láhve nebo uzavírací ventil opravy plynových součástí přístroje smí provádět pouze autorizovaní odborníci opětovné uvedení do provozu smí proběhnout teprve po odstranění všech závad Před opětovným uvedením do provozu je v každém případě nutno provést kontrolu těsnosti všech plynových součástí přístroje...

Страница 24: ...Betonfertigteilwerk Buschbeck GmbH Friedrich Engels Str 21 D 51545 Waldbröl Germany Tel 49 0 22 91 2576 Fax 49 0 2291 2404 info buschbeck de www buschbeck de ...

Отзывы: