background image

BCI 24-Dx

1 Introduction

Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service
de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité
afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise
en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi
que les indications concernant la maintenance et le dépistage
des pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Internet
en allant sur 

www.buehler-technologies.com

Vous pouvez nous contacter pour toute demande :

Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Allemagne

Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20

Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.

1.1 Utilisation conforme

L'afficheur d'encrassement BCI 24 sert à la surveillance de la
capacité filtrante dans des circuits d'huile. Pour ceci, un cap-
teur de pression contrôlé par microprocesseur surveille la
pression différentielle augmentant en fonction de l'encrasse-
ment de filtre au dessus de l'élément filtrant.

AVERTISSEMENT

Tous les types d'appareils sont uniquement conçus pour des
applications industrielles. Il ne s'agit pas de composants de
sécurité. Les appareils ne doivent pas être utilisés lorsqu'une
panne ou un dysfonctionnement peut affecter la sécurité et
la santé des personnes.

L'utilisation dans des espaces à risque d'explosion est inter-
dite.

1.2 Contenu de la livraison

• Afficheur d'encrassement BCI 24
• Documentation de produit

2 Indications de sécurité

L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.

Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.

L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :

• les indications de sécurité et les instructions d'utilisation

sont disponibles et respectées,

• les directives nationales respectives de prévention des ac-

cidents sont respectées,

• les données et conditions d'utilisation licites sont respec-

tés,

• les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux

d'entretien prescrits effectués,

• les réglementations légales pour la mise au rebut sont

respectées,

• les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont

respectées.

DANGER

Gaz /fluides toxiques et irritants

Lors de tous vos travaux, protégez-vous des gaz/fluides
toxiques et irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.

3 Transport et stockage

Les produits doivent toujours être transportés dans leur em-
ballage d'origine ou dans un emballage de remplacement ap-
proprié.

En cas de non utilisation, les matériels d'exploitation doivent
être protégés de l'humidité et de la chaleur. Ils doivent être
stockés à température ambiante dans une pièce abritée, sèche
et sans poussière.

4 Assemblage et raccordement

DANGER

Tension électrique

Danger d'électrocution

a) Mettre l'installation hors tension.

b) L'appareil doit exclusivement être installé, réparé et mis

en service par du personnel formé et compétent.

c) Les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d'ins-

tallation doivent être respectées.

DANGER

Gaz /fluides toxiques et irritants

Lors de tous vos travaux, protégez-vous des gaz/fluides
toxiques et irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.

4.1 Montage

L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.

DANGER

Tension électrique

Danger d'électrocution

Lors du branchement des appareils, les tensions et courants
maximaux autorisés (voir caractéristiques techniques)
doivent être respectés et les sections et disjoncteurs de ligne
doivent être posés en conséquence.

Lors du choix des lignes de raccordement, les températures de
service maximales autorisées des appareils doivent en outre
être respectées.

AVERTISSEMENT

L'installation est sous pression

Mettez l'installation hors pression avant le montage.

6

Bühler Technologies GmbH

BX130008 ◦ 11/2019

Содержание BCI 24-D Series

Страница 1: ...leitung Verschmutzungsanzeiger deutsch 2 Brief Instructions Contamination indicator english 4 Notice de montage Afficheur d encrassement français 6 Guía rápida Indicador de suciedad español 8 快速使用指南 污染指示器 chinese simplified 10 Краткое руководство Индикатор загрязнения русский 12 ...

Страница 2: ...muss sicherstellen dass Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar sind und eingehalten werden die jeweiligen nationalen Unfallverhütungsvorschriften beachtet werden die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehal ten werden Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschrie bene Wartungsarbeiten durchgeführt werden bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden g...

Страница 3: ... öffnet bei 100 des voreingestellten Differenzdruckmessbereichs Alle Schaltausgänge sind selbstrückstellend Der Analogausgang gibt ein 4 20 mA Stromsignal proportio nal zum voreingestellten Differenzdruckmessbereich aus Achtung Aus technisch physikalischen Gründen werden die unteren 10 des Messbereichs ausgeblendet In diesem Be reich bleibt der Ausgangsstrom bis zum Erreichen der Freiga beschwelle...

Страница 4: ... are available and observed The respective national accident prevention regulations are observed The permissible data and operational conditions are maintained Safety guards are used and mandatory maintenance is performed Legal regulations are observed during disposal compliance with national installation regulations DANGER Toxic acidic gases liquids Protect yourself from toxic corrosive gasses li...

Страница 5: ...e set pressure drop measuring range Attention For technical physical reasons the lower 10 of the measuring range are hidden Within this range the output current remains at 4 mA until the release threshold is reached 5 2 Version with IO Link interface This unit is equipped with an IO Link interface which require an IO Link master The IO Link interface allows direct access to process and dia gnostic...

Страница 6: ...itant de l installation doit s assurer que les indications de sécurité et les instructions d utilisation sont disponibles et respectées les directives nationales respectives de prévention des ac cidents sont respectées les données et conditions d utilisation licites sont respec tés les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux d entretien prescrits effectués les réglementations légale...

Страница 7: ...ante Elle ouvre à 100 de la plage de mesure de pression différentielle préréglée Toutes les sorties de commutation sont à réinitialisation auto matique La sortie analogique livre un signal de courant de 4 20 mA proportionnel à la plage de mesure de pression différentielle préréglée Attention Pour des raisons technico physiques les 10 infé rieurs de la plage de mesure sont masqués Dans cette plage ...

Страница 8: ...riales El usuario de la instalación debe garantizar que Estén disponibles y se respeten las indicaciones de seguri dad y los manuales de uso Se respeten las disposiciones nacionales de prevención de accidentes Se cumpla con los datos aportados y las condiciones de uso Se utilicen los dispositivos de seguridad y se lleven a cabo las tareas de mantenimiento exigidas Se tengan en cuenta las regulacio...

Страница 9: ...do Todas las salidas de conmutación se restablecen automática mente La salida analógica emite una señal de corriente 4 20 mA pro porcional al rango de medición presión diferencial previa mente establecido Atención Por razones técnicas físicas se ocultan las inferio res al 10 del rango de medición En este rango la corriente de salida se mantiene en 4 mA hasta alcanzar el umbral de apro bación 5 2 M...

Страница 10: ...请穿戴 适当的防护设备 3 运输和储存 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品 在不使用时 应对设备加以保护 防止其受潮受热 须将其储 存于常温下的封顶的 干燥且无尘的室内 4 安装和连接 危险 电压 触电危险 a 切断设备电源 b 仅能由训练有素的人员安装 维护和启动设备 c 必须遵守安装地点适用的安全规定 危险 有毒和腐蚀性气体 液体 在有毒 有腐蚀性气体 液体处作业时 请保护自己 请穿戴 适当的防护设备 4 1 安装 仅能由熟悉安全要求和风险的专业人员安装该设备 危险 电压 触电危险 连接设备时 须遵循允许的最大电压和电流 见规格 并敷设 必要的电缆的横截面和断路器 选择连接电缆时 仍须遵循允许的设备最大操作温度 警告 设备承压 在安装设备前 请保证设备无电压 污染指示器BCI 24被直接拧到管路过滤器上 以一约25 Nm的扭 矩拧紧BCI 24 确保密封件 取决于设计 有铜环 O型...

Страница 11: ... 如果未使用IO Link接口 无主站可用或仅用于参数化 则 BCI 24可作为具有2个开关输出的正常的差压传感器工作 开 关输出的标准参数和切换功能与电流输出的变量相符 但是 可以通过一IO Link主站将其参数化 欲了解更多信息 请参见 www io link com 6 保养 在进行任何类型的维护工作时 必须遵守相关的操作规程和安 全指令 您在附带的CD上及在互联网www buehler technologies com上可找到维护提示 7 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www buehler technologies com上 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项 11 Bühler Technologies GmbH BX130008 11 2019 ...

Страница 12: ...избежать травм и материального ущерба Эксплуатирующая фирма должна обеспечить следующее указания по технике безопасности и руководство по эксплуатации находятся в доступном месте и соблюда ются персоналом соблюдаются соответствующие национальные пред писания по предотвращению несчастных случаев соблюдаются допустимые условия эксплуатации и спе цификации используются средства защиты и выполняются п...

Страница 13: ...щего контакта NC при повышении перепадов давления Он размыкает при 100 предустановленного диапазона измерений перепадов давления Все переключающие выходы оснащены функцией само возврата в исходное положение Аналоговый выход подает сигнал тока 4 20 мА пропорцио нально предустановленному диапазону измерений пере падов давления Внимание По техническим физическим причинам нижние 10 диапазона измерения...

Отзывы: