manualshive.com logo in svg
background image

6

UTILIZZO IN COMMUTAZIONE AUTOMATICA

 

 

Attenzione: 

 

in relazione alla modalità di utilizzo del motore con le seguenti combinazioni:

•  senza sganciatore

 oppure

•  con sganciatore  (M7C; M7T)”

Il tempo di commutazione tra linea principale e secondaria (tempo che intercorre

fra l’apertura dell’interruttore della linea principale e la chiusura di quella della 

secondaria o viceversa) dovrà essere impostato in modo da risultare maggiore o uguale 

rispettivamente a:

•  6 secondi

 oppure

•  0,5 secondi

USE FOR AUTOMATIC CHANGEOVER

 

 

Caution

 

according to the use mode of the motor that is:

•  without tripping device

 or

•  with tripping device (M7C; M7T)

The changeover time between main and secondary line (time between the opening of 

the breakers of the main line and the closing of the breakers of the secondary line and 

viceversa) should be setted at a value bigger or equal respectively to:

•  6 sec

 or

•  0,5 sec

UTILISATION EN INVERSEURS AUTOMATIQUES

 

 

Attention

 

selon la modalitè d’utilisation du moteur, c’est a direi:

•  Sans declencheur

 ou

•  Avec declencheur (M7C; M7T)

Le temp de commutation entre ligne principale et ligne secovrue (temps entre l’ouverture 

du disjoncteur de la ligne principale et la fermeture de celui de la secours) doit entre 

enregistrè de fason que sait superieur ou egal respectivement à:

•  6 sec

 ou

•  0,5 sec

USO EN CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA

 

 

Atención

 

el mando motor se puede utilizar con las siguientes combinaciones:

•  sin unidad de protección

 o

•  con unidad de protección (M7C; M7T)

El tiempo de conmutación entre la línea principal y la secundaria (tiempo que transcurre entre 

la apertura del interruptor de la línea principal y el cierre del de la secundaria o viceversa) deberá 

seleccionarse de forma que sea mayor o igual, respectivamente a:

•  6 seg

 o

•  0,5 seg

UTILIZAÇÃO EM INVERSORES AUTOMÁTICOS

 

 

Aviso:

 

 

conforme o modo de utilização do motor:

•  Sem dispositivo de disparo

 ou

•  Com dispositivo de disparo (M7C; M7T)

O tempo de comutação entre a linha principal e a linha  secorrida (tempo entre a 

abertura do disjuntor da linha principal e o fecho do disjuntor da linha secorrida e 

viceversa) é definido como um valor maior ou igual a: 

•  6 seg

 ou

•  0,5 seg

MORSETTO 

LUG 

BORNE A CAGE 

BORNA 

TERMINAIS 

FUNZIONE 

FUNCTION 

FONCTION

FUNCIÓN

FUNÇÃO

1

Alimentazione di chiusura 

Closing power supply

Alimentation fermeture

Alimentación de cierre

Alimentação de fecho

2

3

Alimentazione di apertura

Opening power supply 

Alimentation overture

Alimentación de apertura

Alimentação de abertura 

4

5

NO  (250 

Vac/2A)

Molle cariche 

Spring open

Resort chargé

Carga del muelle

Mola carregada 

6

7

NC  (250 

Vac/2A)

Interruttore aperto 

MCCB open

Distoncteur ouver

Interruptor abierto

Disjuntor aberto 

8

CARATTERISTICHE TECNICHE 

TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARACTERISTIQUES

CARACTERISTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TENSIONE

VOLTAGE 

TENSION 

TENSION

TENSÃO

POTENZA ASSORBITA

INPUT POWER 

PUISSANCE ABSORBEE

POTENCIA ABSORBIDA

POTÊNCIA ABSORVIDA

TEMPO APERTURA  

E RIPRISTINO
OPENING  

AND RESET TIME
TEMPS 

D’OUVERTURE ET 

REARMEMENT 
TIEMPO DE 

APERTURA Y 

REINICIO 
TEMPO DE 

ABERTURA E 

REARME

TEMPO 

CHIUSURA
CLOSING 

TIME 
TEMPS DE 

FERMETURE
TEMPO 

CHIUSURA
TEMPO DE 

FECHO

spunto

start

demerrage

arranque 

arranque

regime 

steady state 

régime

régimen

funcionamento

24V dc

460

160

6 sec

<_   100 ms

48V dc

24V ac

48V ac

110V ac

230V ac

 [W/VA]

Содержание M 7875P/230

Страница 1: ...ton poussoir 4 Réarmement par moteur électrique ou avec la poignée 1 FONCTIONNEMENT MANUEL Fermeture et ouverture exclusivement avec les poussoirs 3 et 4 Réarmement exclusivement avec la poignée 1 VÉROUILLAGE EN POSITION OUVERTE Empêche toute manoeuvre Provoque le déclenchement du disjoncteur 6 Indicateur de positions des contacts du disjoncteur RED fermé GREEN ouvert 7 Poignée pour cadenassage en...

Страница 2: ...2 C G M C H C L N D L N D E F max 1 8 Nm F F a b c 0 5 Nm 0 5 x 3 mm 0 34 1 5 mm 0 5 Nm AWG 22 AWG 16 4 mm 0 5 Nm 0 5 Nm 3 5 4 6 7 8 ...

Страница 3: ...3 C G M C H C I max 1 Nm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED O O 0 5 Nm 0 5 Nm 9 11 13 10 12 15 16 14 ...

Страница 4: ...4 n 3 max ø 6mm 5 8 2 6 O DISCHARGED CHARGED DISCHARGED U D1 D2 O I O I DISCHARGED DISCHARGED ø 3 5 13 Y 3 73 82 27 5 Y A 23 B O 17 19 21 22 18 20 ...

Страница 5: ... estado indicado en la figura Con los muelles descargado cierra D y abre B E contacto de señalización indica la posición de los contactos principales del interruptor con el interruptor abierto hay continuidad entre las bornas 7 8 A C contatos NF com motor em MANUAL interrompe a alimentação do motor e da bobine de fecho abrem também se retirar a tampa do motor com bloqueio de chave inserido ou sele...

Страница 6: ...iempo que transcurre entre la apertura del interruptor de la línea principal y el cierre del de la secundaria o viceversa deberá seleccionarsedeformaqueseamayoroigual respectivamentea 6 seg o 0 5 seg UTILIZAÇÃO EM INVERSORES AUTOMÁTICOS Aviso conforme o modo de utilização do motor Sem dispositivo de disparo ou Com dispositivo de disparo M7C M7T O tempo de comutação entre a linha principal e a linh...

Страница 7: ...ener en cuenta el lugar de montaje específico del producto No abrir desmontar alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por BTicino Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades derechos a sustitu...

Страница 8: ...8 ...

Отзывы: