background image

346250

UO154B

11/21-01 PC

BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com

For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF

•  Vista frontale

• 

Front view

•  Vue frontale

• 

Ansicht von vorne

•  Vista frontal

• 

Vooraanzicht

•  Visão frontal

• 

Πρόσοψη

•  Вид спереди

•  Ön görünüm

•  Widok z przodu

  

ماملأا نم رهظلما 

•  Schemi base

• 

Basic diagrams

•  Schémas de base

• 

Übersichtszeichnung

•  Esquemas básico

• 

Basisschema

•  Esquemas de base

• 

 

Hlektrikò sxediàgramma

•  Базовая схема

•  Temel şema

•  Schemat podstawowy

  

يساسلأا ططلمخا

1. 

Morsetti per il collegamento al posto esterno

2. 

Morsetti - Contatto pulito interbloccato per il 

collegamento del carico

1. 

Clamps for connection to the entrance panel

2. 

Clamps - Interlocked clean contact for load 

connection

1. 

Bornes de branchement au poste externe

2. 

Bornes - Contact libre interbloqué pour le 

branchement de la charge

1. 

Klemmen zum Anschluss an die Türstation

2. 

Klemmen - Reiner und verblockter Kontakt 

zum Anschluss der Last

1. 

Bornes para la conexión a la placa exterior

2. 

Bornes - Contacto limpio enclavado para la 

conexión a la carga

1. 

Aansluitklemmen voor de verbinding met de buitenpost

2. 

Aansluitklemmen - Potentiaalvrij contact met 

vergrendeling voor de verbinding van de lading

1. 

Bornes para a conexão à unidade externa

2. 

Bornes  - Contacto limpo interligado para a 

conexão da carga

1. 

Τερματικά για τη σύνδεση με την εξωτερική θέση

2. 

Τερματικά- Τερματικό καθαρό με μανδάλωση για 

την σύνδεση με το φορτίο

1. 

Клеммы для подключения к внешнему блоку

2. 

Клеммы - Сблокированный сухой контакт 

для подключения нагрузки

1. 

Giriş Paneline bağlantı için terminaller

2. 

Terminaller - Yük bağlantısı için temizlenmiş 

ara kilitli kontak

1. 

Zaciski połączeniowe do panelu zewnętrznego

2. 

Zaciski - Czysty styk z blokadą do podłączenia 

obciążenia

ةيجراخلا ةدحولل ليصوتلا فارطأ .1

 كباشتم فيظن لاصتا لصوم -ليصوتلا فارطأ .2

لمحلا ليصوتل

Avvertenze e diritti del consumatore

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro.

Divieto di toccare le unità con le mani bagnate.

Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol.

Divieto di occludere le aperture  di ventilazione.

Divieto di modificare i dispositivi.

Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi.

Divieto di esporre l’unità a stillicidio o a spruzzi d’acqua.

Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di 

calore / freddo.

Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi 

e polveri.

Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte.

Pericolo di shock elettrico.

Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento 

della superficie su cui sono installati o installazione 

inappropriata.

Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento 

sull’impianto.

Attenzione: le operazioni di installazione, 

configurazione, messa in servizio e manutenzione 

devono essere effettuate esclusivamente da personale 

qualificato. 

Assicurarsi che l’installazione a parete sia effettuata 

correttamente come da istruzioni installative.

Assicurarsi che l’installazione dell’unità sia conforme 

alle normative vigenti.

Collegare i cavi di alimentazione secondo le 

indicazioni.

Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli 

articoli indicati nelle specifiche tecniche

Warnings and consumer rights

Read carefully before use and keep for future reference.

Touching the units with wet hands is forbidden.

Using liquid cleaners or aerosols is forbidden.

Blocking the ventilation openings is forbidden.

Modifying the devices is forbidden.

Removing protective parts from the devices is 

forbidden.

Exposing the unit to water drops or splashes is 

forbidden.

Installing the units near heat/cold sources is forbidden.

Installing the units near harmful gases and powders 

is forbidden.

Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.

Danger of electrical shock.

Risk of devices falling because the surface on 

which they are installed collapses or inappropriate 

installation.

Switch the power supply OFF before any work on the 

system.

Caution: Installation, configuration, starting-up 

and maintenance must be performed exclusively by 

qualified personnel.

Check that the wall installation has been carried out 

correctly according to the installation instructions.

Check that the unit installation complies with the 

standards in force.

Connect the power supply wires as indicated.

Use only the items indicated in the technical 

specifications for any system expansions.

Avertissements et droits du consommateur

Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consultation 

en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains 

mouillées.

Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage 

liquides ou des aérosols.

Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.

Interdiction de modifier les dispositifs.

Interdiction daes retirer les parties de protection des 

dispositifs.

Interdiction d’exposer l’unité à des suintements ou à 

des éclaboussures.

Interdiction d’installer les unités à proximité de sources 

de chaler/froid.

Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz 

nocifs et poudres/poussières.

Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non 

appropriées.

Risque d’électrocution.

Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de 

la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise 

installation.

Couper l’alimentation avant toute intervention sur 

l’installation.

Attention : les opérations d’installation, de 

configuration, de mise en service et d’entretien doivent 

être confiées à un personnel qualifié.

S’assurer que l’installation murale est correctement 

effectuée conformément aux instructions 

d’installation.

S’assurer que l’installation de l’unité est conforme aux 

normes en vigueur.

Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des 

indications fournies.

Pour les éventuelles extensions de l’installation, 

utiliser uniquement les articles indiqués dans les 

caractéristiques techniques.

Hinweise und Rechte der Verbraucher

Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie auch in Zukunft 

nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren.

Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen.

Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken.

Verbot, die Vorrichtungen zu ändern.

Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen 

abzunehmen.

Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser 

aus.

Die Einheit muss fern von Wärme-/Kältequellen 

installiert werden.

Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas und 

Staub zu installieren.

Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu 

befestigen.

Stromschlaggefahr.

Risiko des Herabfallens der Vorrichtungen durch 

Nachlassen der Auflagefläche oder wegen falscher 

Installation.

Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage 

gearbeitet wird.

Achtung: die Installation, Konfiguration, 

Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von 

qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.

Vergewissern Sie sich, dass die Wandmontage gemäß 

der Montageanleitung korrekt ausgeführt wird.

Vergewissern Sie sich, dass die Installation des Geräts 

mit den geltenden Vorschriften übereinstimmt.

Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen.

Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich 

die Artikel verwenden, die in den technischen 

Spezifikationen angegeben sind.

1

2

NO

NC

C

S- S+ C

NC NO

BUS

PL

S+

S-

A

S- S+ C

NC NO

NO

NC

C

BUS

PL

S+

S-

A

Minisfera

Linea 2000

346250

Linea 3000

Sfera New /

Sfera Robur

D

D

8A cosφ=1  24 Vac/24 Vdc
4A cosφ=0,7  24Vac
3A cosφ=0,4  24Vac

8A cosφ=1  24 Vac/24 Vdc
4A cosφ=0,7  24Vac
3A cosφ=0,4  24Vac

Utilizzabile solo con Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000. 

Can only be used with Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000.

Utilisable seulement avec Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000.

Nur mit Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000 einsetzbar.

Utilizable sólo con Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000.

Alleen bruikbaar met Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000.

Utilizável somente com Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000.

Χρησιμοποιήσιμο μόνο με την γραμμή Linea2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea3000. 

Используется только с Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000. 

Sadece Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000 ile kullanılabilir

Możliwy do zastosowania tylko z serią Linea 2000, Minisfera, Sfera New/Sfera Robur, Linea 3000

.Linea 3000 و Sfera New / Sfera Robur و Minisfera و Linea 2000 عم طقف مدختسي

A

  Pulsante apertura serratura. 

  Door lock pushbutton.

  Poussoir d’ouverture serrure.

  Schalter Türöffner.

  Pulsador apertura cerradura.

  Drukknop opening.

  Botão para abertura do trinco.

  Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς.

  Кнопка открытия замка.

  Kapı kilidi açma düğmesi.

  Przycisk otwarcia zamka.

.لفقلا حتف رز

Tipo di cavo

Type of cable

Type de câble

Kabeltyp

Tipo de cable

Type van kabel

Tipo de cabo

Τύπος καλωδίου

Тип кабеля

Kablo tipi

Rodzaj kabla

لباكلا عون

0,28 

mm²

0.28

 

mm²

0,28

 

мм²

0,28 

2مم

BTicino

L4669

BTicino

336904

1 mm²
1

 

mm²

1

 

мм²

2مم 1

D

max-Máx.-Макс.-Maks.-

ىصقلأا دحلا

30 

m-м-

رتم

30 

m-м-

رتم

50 

m-м-

رتم

100 

m-м-

رتم

Отзывы: