background image

45

 

A18 DSS-1 BL 1/2"

A18 DSS-1 BL 1/2" 01 000001-999999
....................0-1250 min

-1

......................0-900 min

-1

......................0-475 Nm
....................0-1950 min

-1

....................0-2100 min

-1

......................0-610 Nm
....................0-2575 min

-1

....................0-3100 min

-1

......................0-745 Nm
....................0-1325 min

-1

..............................-

...........................47 Nm
.........................745 Nm

........................M22

............... 1/2" (12,7 mm)

...........................18 V

................2,0 ... 3,1 kg

......................-18...+50 °C

.............A18-X, AKKU 18V-X TP

 A14,4-18 LG; A14,4-18 LG-2; A 14,4-18 SLG M-A

........................95,4 dB (A)

......................106,4 dB (A)

........................17,4 m/s

2

..........................1,5 m/s

2

TEHNI

Č

KI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJA

Č

Broj proizvodnje .....................................................................
 

Broj okretaja praznog hoda ............................

 Broj 

udaraca 

...................................................

  Okretni moment  .............................................

 

Broj okretaja praznog hoda ............................

 Broj 

udaraca 

...................................................

  Okretni moment  .............................................

 

Broj okretaja praznog hoda ............................

 Broj 

udaraca 

...................................................

  Okretni moment  .............................................

 

Broj okretaja praznog hoda ............................

 Broj 

udaraca 

...................................................

  Okretni moment  .............................................

Okretni moment max .............................................................

Maksimalna veli

č

ina vijka / veli

č

ina matice............................

Priklju

č

ivanje alata .................................................................

Napon baterije za zamjenu ....................................................

Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (2,0 ... 12,0 Ah) .............

Preporu

č

ena temperatura okoline kod rada ..........................

Preporu

č

eni tipovi akumulatora .............................................

Preporu

č

eni punja

č

i ...............................................................

Informacije o buci/vibracijama

Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovaraju

ć

e EN 62841.

A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipi

č

no

Nivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) .........................

Nivo u

č

inka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) ..........................

Nositi zaštitu sluha!

Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su 

odmjerene odgovaraju

ć

e EN 62841

Vrijednost emisije vibracije a

  Stezanje vijaka i matica maksimalne veli

č

ine .....................

 Nesigurnost K= 

...................................................................

 UPOZORENIE! Treba pro

č

itati sve napomene o 

sigurnosti, upute, prikaze i speci

fi

 kacije za ovaj 

elektri

č

ni alat. 

Propusti kod pridržavanja sljede

ć

ih upta 

može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. 

 

SIGURNOSNE UPUTE ZA UDARNI IZVIJA

Č

Držite spravu na izoliranim drža

č

kim površinama kada 

izvodite radove kod kojih reza

č

ki alat može pogoditi 

skrivene vodove struje. 

Kontakt reza

č

kog alata sa 

vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove 

sprave dovesti pod napon i tako dovesti do elektri

č

nog 

udara.

Nosite zaštitu za sluh. 

Djelovanje buke može dovesti do 

gubitka sluha.

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE

Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem 

uvijek nositi zaštitne nao

č

ale. Preporu

č

uje se zaštitna 

odje

ć

a, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne 

rukavice, 

č

vrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i 

zaštitu sluha.

Prašina koja nastaje prilikom rada je 

č

esto nezdrava i ne bi 

smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku 

protiv prašine.
Ne smiju se obra

đ

ivati nikakvni materijali, od kojih prijeti 

opasnost po zdravlje (npr. azbest).
Kod blokiranja alata koji se upotrebljava ure

đ

aj molimo 

odmah isklju

č

iti! Ure

đ

aj nemojte ponovno uklju

č

iti za 

vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran; time može 

do

ć

i do povratnog udara sa visokim reakcijskim 

momentom. Prona

đ

ite i otklonite uzrok blokiranja alata koji 

se upotrebljava uz poštivanje sigurnosnih uputa.
Mogu

ć

i uzroci tome mogu biti:

• Izobli

č

avanje u izratku koji se obra

đ

uje

•  Probijanje materijala koji se obra

đ

uje

• Preoptere

ć

enje elektri

č

nog alata

Nemojte sezati u stroj koji radi.
Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijati.

UPOZORENIE! 

Opasnost od opekotina 

•  kod promjene alata

•  kod odlaganja ure

đ

aja

Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju 

odstranjivati.

UPOZORENIE

Razine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji 

propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za me

đ

usobnu usporedbu alata. Tako

đ

er se mogu upotrebljavati za prethodnu 

procjenu izloženosti.
Navedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata. Me

đ

utim, ako se alat upotrebljava u 

druge svrhe, s drugim priborom ili se ne održava dovoljno, emisije vibracija i buke mogu biti druk

č

ije. To može zna

č

ajno 

pove

ć

ati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja rada.

Procjena razine izloženosti vibracijama i buci tako

đ

er bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isklju

č

en ili kada 

je uklju

č

en, no njime se ne obavlja nikakav rad. Time se zna

č

ajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna 

razdoblja rada.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih u

č

inaka vibracija i/ili buke, primjerice: održavanje 

alata i pribora, osiguravanje da ruke budu tople, organizacija obrazaca rada.

HRVATSKI

457 823 - BTI-A18DSS-1BL12 .indd   45

457 823 - BTI-A18DSS-1BL12 .indd   45

18.05.2021   09:35:00

18.05.2021   09:35:00

Содержание A18 DSS-1 BL 1/2

Страница 1: ...ţiuni de folosire originale A18 DSS 1 BL 1 2 Akku Schlagschrauber Cordless Impact Screwdriver Visseuse à Choc sans fil Atornillador de Impacto a Bateria Aparafusadora de Impacto a Bateria Accu slagmoersleutel Batteridriven slagskruvdragare Παλμικο Κατσαβιδι Μπαταριας Vurmalı akü vidası Aku rázové utahováky Klucz udarowy akumulatorowy Akumulatorsku udarni izvijač Акк импульсный гайковерт Şurubelniţ...

Страница 2: ...2 8 10 6 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 2 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 2 18 05 2021 09 34 49 18 05 2021 09 34 49 ...

Страница 3: ...3 4 7 11 9 START STOP 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 3 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 3 18 05 2021 09 34 49 18 05 2021 09 34 49 ...

Страница 4: ...es på maskinen Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu Bыньте аккумулятор...

Страница 5: ...5 78 100 55 77 33 54 10 32 10 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 5 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 5 18 05 2021 09 34 50 18 05 2021 09 34 50 ...

Страница 6: ...6 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 6 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 6 18 05 2021 09 34 50 18 05 2021 09 34 50 ...

Страница 7: ...7 START STOP 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 7 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 7 18 05 2021 09 34 50 18 05 2021 09 34 50 ...

Страница 8: ...8 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 8 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 8 18 05 2021 09 34 50 18 05 2021 09 34 50 ...

Страница 9: ...ep geïsoleerd Handtag isolerad greppyta Χειρολαβή μονωμένη επιφάνεια λαβής El kulpu izolasyonlu tutma yüzeyi Rukojeť izolovaná uchopovací plocha Uchwyt z izolowaną powierzchnią Rukohvat izolirana površina za držanje Рукоятка изолированная поверхность ручки Mâner suprafaţă de prindere izolată 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 9 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 9 18 05 2021 09 34 51 18 05 2021 09 34 51 ...

Страница 10: ...10 0 1250 0 1950 0 2575 0 1325 0 900 0 2100 0 3100 min 1 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 10 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 10 18 05 2021 09 34 51 18 05 2021 09 34 51 ...

Страница 11: ...11 1 2 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 11 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 11 18 05 2021 09 34 51 18 05 2021 09 34 51 ...

Страница 12: ...e Schutzhandschuhe festes und DEUTSCH rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehörschutz werden empfohlen Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen Geeignete Staubschutzmaske tragen Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden von denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht z B Asbest Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Gerät sofort ...

Страница 13: ...r Richtline 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen BTI Befestigungs...

Страница 14: ...ende Akkus dürfen nicht transportiert werden Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen WARTUNG Nur BTI Zubehör und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei dem BTI After Sales Service auswechseln lassen BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service DEUTSCH Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 oder 886 Fax 07940...

Страница 15: ...enders The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection mask Do not machine any materials that present a danger to health e g asbestos Switch the device off immediately if the insertion tool stalls Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive ...

Страница 16: ...uced Operation at speeds Operating the tool at low speeds will cause a reduction in fastening torques Fastening position Holding the tool or the driving fastener in various angles will affect the torque Drive accessory socket Failure to use the correct size accessory or socket or a non impact rated accessory may cause a reduction in the fastening torque Use of accessories and extensions Depending o...

Страница 17: ...ly at BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen SYMBOLS CAUTION WARNING DANGER Remove the battery pack before starting any work on the machine Please read the instructions carefully before starting the machine Do not dispose electric tools batteries rechargeable batteries together with household waste material Electric tools and batteries that have reac...

Страница 18: ...ÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL Utiliser l équipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandé de porter des articles de protection tels que masque antipoussière gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes casque et protection acoustique Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont sou...

Страница 19: ...nnées techniques est conforme à toutes les dispositions des directives 2011 65 EU RoHS 2014 30 UE 2006 42 CE et des documents normatifs harmonisés suivants EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Autorisé à compiler la documentation te...

Страница 20: ...à votre transporteur professionnel ENTRETIEN N employez que des accessoires et des pièces détachées BTI Ces composants dont on n a pas décrit le remplacement doivent être remplacés par BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 886 Fax 07940 141 875 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté ...

Страница 21: ...ABORALES Utilice el equipamiento de protección Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y protección para los oídos El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud es por ello es aconsejable que no penetre ...

Страница 22: ...iva 2011 65 EU RoHS 2014 30 UE 2006 42 CE y con las siguientes normas o documentos normalizados EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Autorizado para la redacción de los documentos técnicos BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstra...

Страница 23: ... dentro del envase Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes MANTENIMIENTO Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio de BTI El reemplazo de aquellas piezas cuya sustitución no fue descrita puede ser realizado por parte de BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik G...

Страница 24: ...causar surdez INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO SUPLEMENTARES Utilizar equipamento de protecção Durante os trabalhos com a máquina usar sempre óculos de protecção Vestuário de protecção bem como máscara de pó sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecção auditiva são recomendados O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde por isso não devendo penetrar no corpo Use uma más...

Страница 25: ...odas as disposições relevantes da diretiva 2011 65 EU RoHS 2014 30 UE 2006 42 CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Autorizado a reunir a documentação técnica BTI Befestigungstech...

Страница 26: ...m Não transporte baterias danificadas ou que tenham fuga Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes MANUTENÇÃO Somente use acessórios e peças de reposição da BTI Componentes cuja substituição não está descrita devem ser trocados pelo serviço de assistência ao cliente da BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141...

Страница 27: ...TRUCTIES Draag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolen Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Draag derhalve een g...

Страница 28: ...relevante voorschriften van de richtlijn 2011 65 EU RoHS 2014 30 EU 2006 42 EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten BTI ...

Страница 29: ...Beschadigde of lekkende accu s mogen niet worden getransporteerd Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf ONDERHOUD Gebruik alléén BTI toebehoren en reserveonderdelen Laat onderdelen waarvan de vervanging niet nader beschreven wordt vervangen door BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 8...

Страница 30: ...skar stabila och halksäkra skor hjälm och hörselskydd Det damm som bildas under arbetets gång är ofta hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen Bär därför lämplig skyddsmask Det är inte tillåtet att bearbeta material som kan vara hälsovådligt t ex asbest Stäng av maskinen omedelbart om ett verktyg som används sitter fast Sätt sedan inte på maskinen igen så länge som verktyget som används fo...

Страница 31: ...Commerce Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ANVÄNDNING OBS Det rekommenderas att alltid kontrollera åtdragningsmomentet med en momentnyckel efter fastsättningen Åtdragningsmomentet påverkas av många faktorer bland annat av dessa Batteriets laddningstillstånd Om batteriet är urladdat så faller spänningen och åtd...

Страница 32: ...ör mer information vänligen kontakta din speditionsfirma SKÖTSEL Använd endast BTI tillbehör och reservdelar Komponenter för vilka det inte finns någon beskrivning på hur man byter ut dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 DE 74653 Ingelfingen Tel 49 0 7940 141 870 872 873 eller 886 Fax 49 0 7940 141 875 Vid behov kan du re...

Страница 33: ...ε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδες Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνη Μην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά π χ αμίαντος Σε περίπτωση μπλο...

Страница 34: ...ιστικά έγγραφα EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Υπόδειξη Μετά τη στερέωση συνιστάται πάντα ο έλεγχος ...

Страница 35: ...υσκευασία και να μη γλιστρά Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ της BTI Τα μέρη της συσκευής για τα οποία δεν υπάρχει περιγραφή του τρόπου αντικατάστασης παρακαλείσθε να τα στέλνετε στην BTI After Sales Service για αντικατάσταση BTI Befestigu...

Страница 36: ...et eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilir Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın Sağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır örn asbest Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde lütfen cihazı hemen kapatın Uca yerleştirilen tak...

Страница 37: ...şarj durumu Pil boşaldığında voltaj düşer ve sıkma momenti azalır Devir Takımın düşük bir hızda kullanılması daha düşük bir sıkma momentine neden olur Sabitleme pozisyonu Takımı veya sabitleme elemanını ne şekilde tuttuğunuz sıkma momentini etkiler Döner takma uç Yanlış boyuttaki bir döner veya takma ucun kullanılması veya darbelere dayanıklı olmayan aksesuarların kullanılması sıkma momentini düşü...

Страница 38: ...üç levhası üzerindeki makine modelini belirterek BTI den isteyebilirsiniz SEMBOLLER DİKKAT UYARI TEHLİKE Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun Elektrikli cihazların pillerin akülerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli ve çevrey...

Страница 39: ...vení Při práci s elektrickým nářadím používejte vždy ochranné brýle Doporučujeme rovněž použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi jako protiprašné masky ochranných rukavic pevné a neklouzající obuvi ochranné přilby a ochrany sluchu Prach vznikající při práci s tímto nářadím může být zdraví škodlivý Proto by neměl přijít do styku s tělem Používejte při práci vhodnou ochranou masku Nesmějí ...

Страница 40: ...e vybitá napětí poklesne a utahovací moment bude snížený Pracovní otáčky Používání nástroje při nízkých otáčkách vede k menšímu utahovacímu momentu Poloha utahování Způsob držení nástroje nebo utahování spojovacího prostředku v různých úhlech bude mít negativní vliv na utahovací moment Šroubovací příslušenství adaptér Používání šroubovacího příslušenství nebo adaptéru nesprávné velikosti nebo použ...

Страница 41: ... si od firmy BTI můžete vyžádat schematický nákres jednotlivých dílů přístroje když uvedete označení přístroje které je na výkonovém štítku SYMBOLY POZOR VAROVÁN NEBEZPEČÍ Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání Elektrická zařízení baterie akumulátory se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácno...

Страница 42: ...JE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchu Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową Nie wol...

Страница 43: ...kcie Dane techniczne jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011 65 EU RoHS 2014 30 UE 2006 42 WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymi EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin Mayer Hagelstein Managing Director Director Marketing E Commerce Upełnomocniony d...

Страница 44: ...ia Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy używać wyłącznie osprzętu i części zamiennych firmy BTI Wymianę elementów konstrukcyjnych których wymiana nie została opisana należy zlecić serwisowi BTI After Sales Service BTI Befestigungstec...

Страница 45: ...ća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluha Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine Ne smiju se obrađivati nikakvni materijali od kojih prijeti opasnost po zdravlje npr azbest Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo ...

Страница 46: ...gungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 D 74653 Ingelfingen POSLUŽIVANJE Uputa Preoporučuje se poslije pričvršćenja zakretni moment privlačenja uvijek provjeriti jednim zakretnim moment ključem Na zakretni moment privlačenja se utječe mnogim faktorima uključujući sljedeće Stanje punjenja baterije Kada je baterija ispražnjena napon opada i zakretni moment privlačenja se smanjuje Broj okretaja Primjen...

Страница 47: ...curjele baterije se ne smiju transportirati U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću ODRŽAVANJE Upotrebljavati samo BTI pribor i rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije bila opisana dati zamijeniti kod BTI After Sales Service BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ingelfingen Tel 07940 141 870 872 873 ili 886 Fax 07940 141 875 P...

Страница 48: ... к удару электрическим током Используйте наушники Воздействие шума может привести к потере слуха ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕ Пользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники Пыль возникающая при работе данным инструментом может нанести вред ...

Страница 49: ...ехнические характеристики соответствует всем важным предписаниям Директивы 2011 65 ЕU Директива об ограничении применения опасных веществ в электрических и электронных приборах 2014 30 EU 2006 42 ЕС и приведенным далее гармонизированным нормативным документам EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa Martin ...

Страница 50: ...братитесь к своему экспедитору ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI Если для какой то детали нет описания процесса ее замены то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG After Sales Service Salzstraße 51 74653 Ингельфинген тел 07940 141 870 872 873 или 886 факс 07940 141 875 Ïðè íåîáõî...

Страница 51: ...hipament de protecţie Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie încalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechi Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de protecţie ...

Страница 52: ...nţă timp de cca 1 secundă DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este în concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivei 2011 65 EU RoHS 2014 30 UE 2006 42 CE şi cu următoarele norme armonizate EN 62841 1 2015 EN 62841 2 2 2014 EN IEC 55014 1 2021 EN IEC 55014 2 2021 EN IEC 63000 2018 Ingelfingen 2021 05 11 Michael Nagel ppa M...

Страница 53: ...ent Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul ambalajului său Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid Pentru indicaţii suplimentare adresaţi vă fi...

Страница 54: ...54 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 54 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 54 18 05 2021 09 35 03 18 05 2021 09 35 03 ...

Страница 55: ...55 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 55 457 823 BTI A18DSS 1BL12 indd 55 18 05 2021 09 35 03 18 05 2021 09 35 03 ...

Страница 56: ...x 03 41 4 61 23 26 HWC München Schleißheimer Straße 92 85748 Garching Hochbrück Telefon 0 89 32 70 80 0 Telefax 0 89 32 70 80 10 HWC Niedernhall Salzstraße 33 74676 Niedernhall Telefon 0 79 40 1 41 6 30 Telefax 0 79 40 5 81 58 HWC Nürnberg Brettergartenstraße 16 90427 Nürnberg Schniegling Telefon 09 11 3 23 89 0 Telefax 09 11 3 23 89 10 BTI Befestigungstechnik GmbH Co KG Salzstraße 51 74653 Ingelf...

Отзывы: