LZ2-B855E,B856E
91
7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
TEST
S
S
1 2
1 2
3
3
4
4
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
PA
PAT T E R N
E R N
L
r
ROM
w
q
e
When the correction key
q
is illuminated, you can sew stitch by stitch at low speed (220 rpm) after the treadle has been
released at the neutral position.
Note:
If the actuator is pressed by mistake when using the correction sewing function, the needle will move in a zigzag
motion while the machine is operating, and injury may result.
*
Correction sewing cannot be carried out when the treadle has been depressed backward and sewing stops, or
immediately after the SET key has been pressed to accept a setting.
Bei leuchtender Korrekturtaste
q
können Sie nach dem Loslassen des Pedals in die Neutralstellung Stich für Stich mit
niedriger Geschwindigkeit (220/min) nähen.
Hinweis:
Falls die Betätigungstaste beim Korrekturnähen irrtümlich gedrückt wurde, bewegt sich die Nadel beim Betätigen
der Maschine hin und her, so daß eine Verletzungsgefahr vorhanden ist.
*
Korrekturnähen ist nicht möglich, wenn das Pedal nach hinten gedrückt ist und die Maschine stoppt oder unmittelbar
nach dem Drücken der SET-Taste zum Eingeben von Einstellungen.
Lorsque la touche de correction
q
est allumée, on peut coudre point par point à vitesse lente (220 tr/mn) après avoir
relâché la pédale à la position neutre.
Remarque:
Si l’actuateur est pressé par erreur alors que la fonction de correction de couture est utilisée, l’aiguille se déplacera
en zigzag pendant que la machine fonctionne et des blessures peuvent s’ensuivre.
*
La couture de correction ne peut pas être effectuée lorsqu’on a appuyé sur la pédale vers l’arrière et que la couture
s’arrête, ou immédiatement après qu’on ait appuyé sur la touche SET pour accepter un réglage.
Cuando la tecla de corrección
q
se enciende, se puede coser puntada por puntada a baja velocidad (220 rpm) después
de que el pedal haya sido liberado en la posición neutral.
Nota:
Si el impulsor es presionado por error al usar la función de costura de corrección, la aguja se moverá en zigzag
mientras que la máquina está funcionando, y puede resultar en heridas.
*
La costura de corrección no se puede realizar cuando el pedal haya sido pisado hacia atrá y se para la costura, o
inmediatamente después que la tecla SET ha sido presionada para aceptar un ajuste.
1. Press the correction key
q
.
The indicator
w
will illuminate and correction sewing
will be possible.
2. After releasing the treadle at the neutral position, gen-
tly press the actuator
e
once to sew a single stitch. If
the actuator
e
is pressed continuously, sewing will
continue at low speed.
* If the correction key
q
is pressed once more, the
indicator
w
will switch off and correction operation
will stop.
Note:
If the pattern number selected is
5|A
or
6|A
,
the actuator
e
is used to change over to sewing
reflection patterns, so that correction sewing can-
not be carried out for these pattern numbers. (Cor-
rection sewing is possible for
5|
+
and
6|
+
pat-
tern numbers.)
1. Drücken Sie die Korrekturtaste
q
Die Anzeige
w
leuchtet und das Korrekturnähen ist
möglich.
2. Drücken Sie nach dem Loslassen des Pedals in die
Neutralstellung einmal langsam die Betätigungstaste
e
, um einen einzelnen Stich zu nähen. Wenn die
Betätigungstaste
e
gedrückt gehalten wird, so wird
mit niedriger Geschwindigkeit genäht.
* Wenn die Korrekturtaste
q
nochmals gedrückt wird,
erlischt die Anzeige
w
und die Korrekturnähfunktion
wird ausgeschaltet.
Hinweis:
Bei den Stichmustern
5|A
und
6|A
wird mit der
Betätigungstaste
e
auf das spiegelbildliche
Stichmuster umgeschaltet, deshalb ist für diese
Stichmuster kein Korrekturnähen möglich. (Für die
S t i c h m u s t e r
5 |
+
u n d
6 |
+
i s t d a s
Korrekturnähen möglich.)
7-4. Correction sewing
7-4. Korrekturnähen
7-4. Couture de correction
7-4. Costura de corrección
Содержание LZ2-B855E
Страница 197: ...LZ2 B855E B856E 178 ...