6
Inserting the Needle
Turn power switch to “O”.
1. Remove the power supply plug from the electrical outlet.
2. Raise the needle bar to its highest position.
3. Lower the presser foot.
4. If a needle is already installed, remove the needle by
loosening the needle clamp with a oval screwdriver and
pulling the needle down.
5. With the flat side toward the back, insert the new needle as far
as possible up against the needle stopper.
6. Tighten the needle clamp.
a
Oval screwdriver
Checking the Needle
1. The sewing needle must always be straight and sharp for
smooth sewing.
2. To check if the needle is bent, place the flat side of the needle
down as shown in the illustration.
3. Replace the needle if it is bent or dull.
Pour mettre l’aiguille en place
Mettre l’interrupteur d’alimentation sur “O”.
1. Retirer la fiche de la prise de courant.
2. Remonter complètement l’aiguille.
3. Abaisser le pied-de-biche.
4. Si l’aiguille est déjà en place, la retirer en dévissant son support à
l’aide d’un tournevis en forme de disque et en la tirant vers le bas.
5. Introduire une autre aiguille côté plat vers l’arrière, en
l’enfonçant au maximum jusqu’à ce qu’elle vienne heurter le
butoir.
6. Resserrer la fixation.
a
Tournevis en forme de disque
Vérification de l’aiguille
1. L’aiguille doit toujours être droite et pointue pour piquer
correctement.
2. Pour vérifier si l’aiguille n’est pas tordue, placer le côté plat de
l’aiguille vers le bas, comme le montre l’illustration.
3. Remplacer l’aiguille si elle est tordue ou usée.
Inserción de la aguja
Coloque el interruptor principal en “O”.
1. Retire el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
2. Levante la barra de la aguja a su posición más alta.
3. Baje el prensatelas.
4. En caso de que ya esté una aguja instalada, retírela aflojando el
tornillo con un destornillador de cabeza ovalada y tirando de la
aguja hacia abajo.
5. Introduzca otra aguja, con la parte redonda cara a usted. Hay que
meterla lo más adentro posible hasta que toque arriba con el pasador.
6. Vuelva a apretar el tornillo de la aguja.
a
Destornillador de cabeza ovalada
Comprobación de la aguja
1. La aguja siempre ha de estar bien recta y afilada para un perfecto
cosido.
2. Para comprobar que la aguja no está doblada, coloque la parte
plana de la aguja hacia abajo como se muestra en el dibujo.
3. Cambie la aguja si está doblada o gastada.
Установка иглы
Переведите сетевой выключатель в положение “О”
1. Выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки.
2. Поднимите игловодитель в крайнее верхнее положение.
3. Опустите прижимную лапку.
4. Если игла уже установлена, выньте иглу, ослабив
иглодержатель овальной отверткой и потянув иглу вниз.
5. Вставьте новую иглу, плоской стороной обращённую к
задней части машины, задвигая её как можно выше до
упора в стопор.
6. Затяните винт иглодержателя.
a
Овальная отвертка
Проверка иглы
1. Для ровного шитья швейная игла обязательно должна быть
прямой и острой.
2. Для проверки прямизны иглы расположите её плоской стороной
вниз на ровной поверхности, как показано на рисунке.
3. Если игла погнута или затупилась, замените ее.
1
1
Содержание LS-3125
Страница 1: ...Руководство пользователя Руководство пользователя ...
Страница 2: ......
Страница 61: ...52 ТАБЛИЦА КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ...
Страница 62: ...53 ТАБЛИЦА КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ТЕХНИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ...
Страница 68: ...Black English French Spanish Russian 885 405 XE8873 001 Printed in China Руководство пользователя программы ...