background image

 
• 

Respecter 

une 

distance 

d'environ 

5-10 

cm 

au 

mur. 

•  Vérifiez  que  le  mur  est  entièrement  réalisée  de  briques,  de  blocs  de 
thermoargile,  béton,  etc...    et  sont  revêtues  d'un  matériau  qui  peut  résister  à 
une température élevée. 
 
Par  conséquent,  pour  tout  autre  type  de  matériau  (plâtre,  bois,  verre  non 
vitrocéramique...  etc)  l'installateur  doit  faire  une  isolation  suffisante  ou  laisser 
une distance de sécurité minimale au mur de 80-100 cm. Dans ce dernier cas, 
il est obligatoire d'utiliser des tuyaux isolés thermiquement. 

 

 
 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

 

Το

 

συγκεκριµένο

 

προϊόν

 

µπορεί

 

να

 

εγκατασταθεί

 

κοντά

 

σε

 

τοίχους

 

ενός

 

δωµατίου

 

όταν

 

πληρούνται

 

οι

 

παρακάτω

 

απαιτήσεις

• 

∆ιατηρήστε

 

µια

 

απόσταση

 5-10 cm 

περιµετρικά

 

από

 

τους

 

τοίχους

• 

Σιγουρευτείτε

 

ότι

 

οι

 

τοίχοι

 

είναι

 

φτιαγµένοι

 

από

 

αδρανή

 

υλικά

 

που

 

αντέχουν

 

σε

 

υψηλές

 

θερµοκρασίες

 (

όπως

 

τούβλα

πυρότουβλα

τσιµέντο

 

κ

.

α

και

 

η

 

επίχρυσή

 

τους

 

είναι

 

επίσης

 

ανθεκτική

 

σε

 

αυτές

Για

 

οποιαδήποτε

 

άλλα

 

υλικά

 (

όπως

 

γυψοσανίδες

ξύλο

µη

 

κεραµικό

 

κρύσταλλο

 

κ

.

α

ό

 

εγκαταστάτης

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

χρησιµοποιήσει

 

επαρκή

 

θερµοµόνωση

 

ή

 

να

 

αφήσει

 

µια

 

ελάχιστη

 

απόσταση

  80  –  100  cm 

από

 

τους

 

τοίχους

Στην

 

τελευταία

 

περίπτωση

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

χρησιµοποιηθούν

 

καπναγωγοί

 

κατάλληλα

 

µονωµένοι

.  

Содержание HYDRONIAGARA

Страница 1: ...MOD HYDRONIÁGARA INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUZIONI PER L USO MODE D EMPLOI Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ...

Страница 2: ... cliente Grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti Il prodotto che lei ha acquistato è di grande valore perciò gli invitiamo a leggere attentamente questo piccolo manuale al fine di ottenere il massimo dal suo apparecchio FR Cher client Nous tenons à vous remercier d avoir choisi un de nos produits Le produit que vous avez acheté est quelque chose de grande valeur Nous vous invitons à lire c...

Страница 3: ...ctions and the profession rules The installation engineers or the installation company would assume the liability of the complete installation and they would be qualified personnel IMPORTANT This product includes a spray tin inside the combustion chamber or oven where applicable that needs to be removed before starting up the equipment ITA La installazione della caldaia si deve effettuare in confo...

Страница 4: ...ΤΑΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το προϊόν περιέχει ένα µπουκάλι σπρέι στο εσωτερικό του θαλάµου καύσης στη δική σας περίπτωση το οποίο πρέπει να αφαιρεθεί πριν την έναρξη της λειτουργίας του 1 REGULACIONES REGULATIONS REGOLAZIONI RÉGLAGES ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ESP Para una perfecta regulación de la combustión el modelo presenta varias entradas de aire a la cámara El funcionamiento es el que sigue ENG To get a perfect com...

Страница 5: ...sa di ossigeno alla camera di combustione Il cassetto porta cenere si deve svuotare con regolarità per evitare che la cenere non difficolti la presa d aria primaria alla camera 1 1 REGULATION DE L AIR PRIMAIRE FR Situé au fond juste en dessous de la porte elle permet la régulation de l entrée de l oxygène à la chambre de combustion Le tiroir à cendres doit être vidé régulièrement afin que la cendr...

Страница 6: ...ion Regulation margin 30 90º C Maximum water temperature 120 ºC Maximum room temperature 60 ºC Chain load range 100 800 gr ITA Sistema di regolazione Questo sistema è composto da una valvola di controllo con le seguenti caratteristiche tecniche Controllo della intensità della fiamma secondo la necessità delle apparecchiature raggiungendo una temperatura ambiente confortevole e riducendo il consumo...

Страница 7: ...ue la palanca adquiera una posición lo más horizontal posible todo lo que nos permita el hexágono Enganche la cadena en la ranura de la palanca con el gancho grande que pende de la cadena Pase la otra extremidad de la cadena a través del punto de anclaje de la trampilla y fije el lado libre de la cadena Controle que la cadena y la palanca se puedan mover con libertad cuando se gira la manopla La e...

Страница 8: ...levier est au dessus de l entrée d air primaire de la trappe et le levier a une position aussi horizontale que possible tout ce que nous permettons l hexagone Fixer la chaîne avec la rainure du levier avec un grand crochet qui suspend de la chaîne Passer l autre extrémité de la chaîne par le point d ancrage et fixer l extrémité libre de la chaîne Vérifier que la chaîne et le levier peuvent se dépl...

Страница 9: ...factors that may vary the temperature of the boiler for example the amount of fuel and ash inside it or the installation itself ITA Regolazione Accendere la caldaia manualmente con la botola all aria aperta e orientare la maniglia a 60 C Quando la temperatura dell acqua raggiunge 60 C lasciate la temperatura dell acqua di stabilizzarsi per alcuni minuti e mettere la catena sulla botola di pressa d...

Страница 10: ...πο ο ρυθµιστής ισοσταθµίζεται και πλέον µπορείτε να επιλέξετε την επιθυµητή θερµοκρασία του νερού περιστρέφοντας τον διακόπτη Σηµειώστε ότι υπάρχουν και άλλοι παράγοντες που διαφοροποιούν την θερµοκρασία του λέβητα όπως για παράδειγµα η ποσότητα και η ποιότητα του καυσίµου ξύλου και η ποσότητα της στάχτης µέσα στον θάλαµο ή και η ίδια η υδραυλική εγκατάσταση 1 2 ENTRADA DE AIRE SECUNDARIO ESP Situ...

Страница 11: ...missioni inquinanti Si raccomanda di non bloccarle FR 1 2 REGULATION DE L AIR SECONDAIRE Située au dessus de la porte et aux côtés de la chaudière Elle favorise la postcombustion du carbone non embrasé augmentant le rendement et assurant la réduction des émissions polluantes Il est recommandé de ne pas bloquer les entrées 1 2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΥΤΕΡΕΥΟΝΤΑ ΑΕΡΑ GR Η ρυθµιζόµενη εισαγωγή βρίσκετε τοποθετη...

Страница 12: ...uperiore sinistra della caldaia indica la temperatura di uscita dell acqua sulla scala superiore e la pressione di lavoro sulla scala inferiore Non indica mai la temperatura della camera di combustione 1 3 HORLOGE THERMOMANOMÈTRE FR Situé en haut à gauche de la chaudière il vérifie la température de sortie de l eau à l échelle supérieure et la pression de travail à l échelle inférieure En aucune c...

Страница 13: ...a una forte depressione con una combustione troppo veloce un eccessivo consumo di legna e il successivo surriscaldamento dell apparecchio Normalmente viene installato di fabbrica ma per la sua collocazione procederemo come segue 2 1 DEFLECTEUR FR L absence du déflecteur provoque une forte dépression accompagnée d une combustion trop rapide une consommation excessive de bois et par conséquent une s...

Страница 14: ...n the lower door in order to remove it 2 2 CASSETTO PORTA CENERE ITA Situato sotto la griglia in ghisa dobbiamo tirare fuori la grigia per toglierlo 2 2 TIROIR À CENDRES FR Situé sous la grille en fonte il faut la retirer pour l extraire 2 2 ΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ GR Τοποθετηµένο κάτω από την µαντεµένια σχάρα µέσα στον θάλαµο καύσης Ανασηκώνοντας την σχάρα µπορούµε να αφαιρέσουµε το δοχείο στάχτης...

Страница 15: ...3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ...

Страница 16: ...er 29 kW Pot nom al ambiente Nominal enviroment power 6 kW Rendimiento Output 82 Emision CO al 13 de O2 CO emission to 13 of O2 0 26 Consumo leña Wood consumption 10 kg h Presión nom de trabajo Nominal working pressure 1 5 bar Presión máx de trabajo Maximun working pressure 2 5 bar Capacidad Capacity 65 l Caudal recomendado Recommended flow 1250 l h Peso Weight 315 kg ...

Страница 17: ...1 Soporte cámara techo Ceiling chamber base 34 Cámara techo Ceiling chamber 12 Soporte cámara Lateral Side chamber base 35 Reloj Clock 13 Soporte Enganche puerta Door hook base 36 Tapa embellecedora Cover 14 Refuerzos direccionales agua Water directional reinforcements 37 Cuerpo frontal Front body 15 Cámara lateral Side chamber 38 Cuerpo lateral Izquierdo Left body 16 Cámara Lateral Agua Water sid...

Страница 18: ... PER L INSTALLATORE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATEUR Ο ΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ESP Sólo se suministra el hogar caldera propiamente dicho no incluyendo ningún elemento hidráulico de la instalación llaves de corte bombas válvulas sondas etc A excepción de los kits que son opcionales y cuyos componentes y características se describen en el apartado 7 de este manual El modelo efectúa la difusión de...

Страница 19: ...o opzionali ed i cui componenti e caratteristiche vengono descritti nel punto 7 di questo manuale Il modello effettua la diffusione del calore per conduzione dall apparecchio all afflusso radiante che sarebbe l acqua del circuito di riscaldamento Un altra parte molto importante della potenza generata si trasmette per la radiazione delle pareti e per convezione Il funzionamento normale dell apparec...

Страница 20: ...s el superior para conectar la salida del circuito de calefacción ida y el inferior para conectar el retorno del circuito de calefacción Se podrá utilizar tanto los racores de la derecha como los de la izquierda según conveniencia de la instalación lógicamente los dos racores no utilizados deberán ser tapados con sus correspondientes tapones Asimismo presenta un racor de 1 2 para la inserción de l...

Страница 21: ...the stainless steel coil inlet and outlet of the security system Both the connection and the heating circuit need to be installed by professionals The circuit must have the corresponding security measures This model must never be installed with a thermo syphon it has to be installed in a circuit with a booster pump It is advisable to install the start stop thermostat of the pump the closest possib...

Страница 22: ...to connesso al circuito di riscaldamento riempiremo il circuito e proveremo il funzionamento durante 2 3 giorni scartando qualche possibilità di fughe Una volta abbiamo comprovato questo saremo in grado di rivestire il camino Si deve progettare un circuito di riscaldamento in cui quando sia alla massima potenza l acqua non ecceda i 90ºC per evitare sovratemperature e sovrapressioni In caso in cui ...

Страница 23: ...nd un système de sécurité constitué par un serpentin en acier inoxydable qui est en contact avec l eau chaudière et qui grâce aux connexions opportunes l excès de chaleur se dissipe voir schéma de base d installation Il est également recommandé que le circuit a d autres systèmes pour dissiper la chaleur un radiateur de fuite de chaleur une soupape de décharge thermique une prise d eau froid etc Le...

Страница 24: ...λύ υψηλές θερµοκρασίες που µπορούν να προκαλέσουν υπέρβαση της ασφαλούς θερµοκρασίας λειτουργίας βραστό νερό το µοντέλο περιλαµβάνει ένα σύστηµα ασφαλείας και αποτελείται απο ένα σπιράλ ανοξείδωτου χάλυβα σερπαντίνα το οποίο είναι βρίσκεται σε επαφή µε το νερό του λέβητα Μέσω κατάλληλων συνδέσεων µπορεί αν αποµακρύνει τη υπερβάλλουσα θερµότητα Βλέπε βασικό σχέδιο εγκατάστασης Γι αυτό συνιστάται το...

Страница 25: ...talling the radiators we need to foresee not to put any closures with thermostatic zone valves in every radiator There always needs to be a minimum part of the ensemble radiators open in order to allow the fireplace stove to dissipate the overheating 2 It is compulsory to install a safety valve tared at 3bar of pressure The installation must be filled at 1bar of pressure 3 It is advisable to inclu...

Страница 26: ...stia al di sotto i 50 ºC Questo eviterà le condensazioni che si producono quando si accende il focolare 6 Si consiglia che tutti i componenti dell impianto valvola di sicurezza circolatore vaso di espansione ecc si collochino nel ritorno FR Si pour des raisons techniques il n est pas possible d installer un vase d expansion ouvert il est responsabilité de l installateur d effectuer l installation ...

Страница 27: ...εωτικό να τοποθετήσετε την βαλβίδα ασφαλείας 3 Bar Η εγκατάσταση θα πρέπει να γεµίσει µε πίεση 1 Bar Συνίσταται η χρήση και άλλων εάν είναι τεχνικά εφικτό 3 Με χρήση κλειστού δοχείου διαστολής είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε µια βαλβίδα θερµικής εκτόνωσης 95ºC Αυτή τοποθετείται στην έξοδο του inox σπιράλ σερπαντίνα ψύξης αναµονές 3 8 Η έξοδος αυτής της βαλβίδας πρέπει να είναι ευρεία να είναι σε ...

Страница 28: ...ntir un fonctionnement parfait nous offrons de kits pré montés qui sont connectés à la chaudière en branchant les tuyaux du système hydraulique GR Για την ολοκλήρωση αυτής της γκάµας και για την εγγύηση µιας τέλειας λειτουργίας προσφέρονται µερικά έτοιµα kit συναρµολογηµένα από πριν που συνδέονται µε τον λέβητα της εστίας απλά ενώνοντας τα µε τους σωλήνες του υδραυλικού συστήµατος KIT 1 Modulo par...

Страница 29: ... sistema idraulico tramite un rilevatore di flusso FR La production d ECS est une priorité et est automatiquement relayée du système hydraulique par l intermédiaire d un capteur de débit GR Η παραγωγή του νερού οικιακής χρήσης αποτελεί προτεραιότητα και απελευθερώνεται αυτόµατα στο υδραυλικό σύστηµα µέσω ενός ανιχνευτή ροής ESP Funcionamiento La desviadora hace recircular el agua primaria en el in...

Страница 30: ...κόπτης ροής ανιχνεύσει ζήτηση ζεστού νερού οικιακής χρήσης CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES Dimensiones Dimensions Longitud Lenght 402mm Altura Height 190mm Profundidad Depth 250mm Características eléctricas Electrical features Alimentación Supply 230Vac Frecuencia Frequency 50Hz Potencia absorbida absorbed power 80W Conexiones hidráulicas Hydraulic connections Racor chimenea calefactor...

Страница 31: ...onique incluse Il permet de contrôler la chaleur pour le chauffage domestique à partir de deux sources d énergie alternatives dont les circuits sont séparés hydrauliquement KIT 2 Έτοιµη συστοιχία που επιτρέπει την σύνδεση δύο εγκαταστάσεων θέρµανσης µιας ανοιχτού δοχείου διαστολής και µιας κλειστού δοχείου µέσω ενσωµατωµένου ηλεκτρικό ρυθµιστή Επιτρέπει τη διαχείριση της θερµότητας για οικιακή θέρ...

Страница 32: ...scambiatore termico che ci permette di trasferire il calore fra due circuiti idraulicamente separati uno di vaso chiuso caldaia ed un altro di vaso aperto fonte alternativa di calore solitamente una caldaia di legna o simili Per fare questo il kit ha al suo interno Uno scambiatore di calore a piastre Due pompe Una valvola deviatrice Un regolatore elettronico opzionalmente senza regolatore KIT 2B F...

Страница 33: ...η θερµότητας που επιτρέπει την µεταφορά της ζέστης µεταξύ των δύο διαχωρισµένων υδραυλικά κυκλωµάτων θέρµανσης ένα µε κλειστό δοχείο λέβητα και ένα µε ανοιχτό δοχείο εναλλακτική πηγή θερµότητας όπως έναν λέβητας ξύλου ή κάτι παρόµοιο Για να µπορεί να κάνει αυτό το KIT διαθέτει στο εσωτερικό του Έναν ενναλάκτη θερµότητας ύο κυκλοφορητές Μια βαλβίδα εκτροπής τρίοδος βαλβίδα Έναν ηλεκτρονικό ελεγκτή ...

Страница 34: ...ldera de leña o termoestufa Racor of the wood burning boiler or thermo stove G Racor caldera Boiler racor G Racor instalación Installation racor G Longitud Lenght mm 350 Altura Height mm 550 Profundidad Depth mm 185 Peso en seco Weight when dry kg 14 ESP IMPORTANTE prever la instalación del KIT 2 cerca de la caldera de leña para que la sonda prevista en el módulo pueda detectar en tiempo breve el ...

Страница 35: ...installation du KIT 2 près de la chaudière à bois pour que la sonde du module peut détecter rapide la chaleur de la chaudière à bois Si possible placer la sonde directement dans les tubes de la chaudière et allonger si nécessaire le câble de connexion entre la sonde et le régulateur Ces opérations doivent être effectuées avec prudence afin d exclure le risque d interférences électriques sur le câb...

Страница 36: ... of a fireplace Combined production of hot water for domestic use or heating by means of fireplaces equipped with a bithermal heat exchanger or similar Combined production of hot water for domestic use or heating by means of a fireplace and an external plate heat exchanger Combined production of hot water for domestic use or heating by means of a fireplace and an external accumulator Hot water pro...

Страница 37: ...γκαταστάσεις θέρµανσης που χρησιµοποιούνται στερεά καύσιµα αυτόνοµα ή σε συνδυασµό µε άλλα Λειτουργίες Παραγωγή ζεστού νερού θέρµανσης για χρήση µε την χρήση εστιών ξύλου Συνδυασµένη παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση λάτρα και για θέρµανση µέσω εστίας ξύλου που διαθέτει λέβητα και θερµικό εναλλάκτη ή κάτι παρόµοιο Συνδυασµένη παραγωγή ζεστού νερού για οικιακή χρήση λάτρα και για θέρµανση µέσ...

Страница 38: ...lisateur par défaut 45ºC L eau recircule dans l échangeur jusqu à ce qu elle atteint une température suffisante pour céder de la chaleur à l installation Λειτουργία Ο πίνακας ελέγχου είναι κατάλληλος για τον έλεγχο της συστοιχίας ΚΙΤ 2Β και ενός εξωτερικού καυστήρα αλλά και για πλήθος άλλων εφαρµογών Κατά την διάρκεια λειτουργίας όλες οι ενέργειες απεικονίζονται στο πάνελ του IMPORTANTE Este produ...

Страница 39: ...l of 80 100 cm In the last case it is also necessary to use thermal insulated pipes IMPORTANTE Questo prodotto può essere installato vicino alle pareti della stanza si le pareti soddisfare i seguenti requisiti Rispettare una distanza di circa 5 10 cm dalla parete Controllare che la parete è interamente in mattoni blocchi di argilla termica cemento ect e sono rivestite con materiali in grado di sos...

Страница 40: ...ux isolés thermiquement ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το συγκεκριµένο προϊόν µπορεί να εγκατασταθεί κοντά σε τοίχους ενός δωµατίου όταν πληρούνται οι παρακάτω απαιτήσεις ιατηρήστε µια απόσταση 5 10 cm περιµετρικά από τους τοίχους Σιγουρευτείτε ότι οι τοίχοι είναι φτιαγµένοι από αδρανή υλικά που αντέχουν σε υψηλές θερµοκρασίες όπως τούβλα πυρότουβλα τσιµέντο κ α και η επίχρυσή τους είναι επίσης ανθεκτική σε αυτές Για ...

Страница 41: ...out modifications and improvements without prior notice I dati inclusi in questo manuale non sono impegnativi La ditta si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso L information contenue dans ce manuel n est pas inaliénable L entreprise se réserve le droit de faire des modifications ou des améliorations sans préavis Τα στοιχεία που περιλαµβάνονται σε αυτό το εγχει...

Страница 42: ...ão hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informações S il vous plaît n hésitez pas à contacter votre distributeur si vous avez des autres questions Per favore non esitate a contattare il vostro distributore per altri informazioni Παρακαλούµε µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε τον προµηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες V2 19 10 13 ...

Отзывы: