background image

MODELO BCR1

Página 3

CONTROL REMOTO 

PARA CAMPANA

LEA Y CONSERVE ESTAS 
INSTRUCCIONES

El control remoto BCR1 de Broan es un dispositivo inalámbrico 

de radiofrecuencia (RF) que se utiliza para operar el ventilador, 

las  luces  y  la  función  de  apagado  de  retardo  en  campanas 

compatibles  de  Broan.  Consulte  el  manual  de  instalación  de 

la  campana  o  la  hoja  de  especificaciones  del  producto  para 

asegurarse de que la campana sea compatible con el control 

remoto modelo BCR1 de Broan.
A diferencia de los controles remoto infrarrojos (IR), que son 

los más comunes, los de radiofrecuencia son más fáciles de 

usar debido a que no requieren una línea visual y no se tienen 

que  dirigir  directamente  al  equipo  que  están  controlando. 

La  radiofrecuencia  es  un  método  muy  confiable  y  práctico 

de  transmitir  órdenes  sin  necesidad  de  cables  para  hacer 

funcionar  la  campana  compatible.  Este  sistema  ofrece  un 

rendimiento excepcional en la mayoría de los casos. Aunque 

las  señales  recorren  con  frecuencia  grandes  distancias,  y 

viajan alrededor y a través de estructuras y paredes, existen 

algunas limitaciones en cuanto al radio de acción. Consulte las 

limitaciones en la guía para la resolución de problemas en la 

página 3.

OPERACIÓN DEL CONTROL

Cuando  se  oprime  un  botón  del  control  remoto,  se  envía 

una  señal  codificada  al  receptor  instalado  en  la  campana 

compatible Broan, el cual indica qué función activar.

 Botón de la luz: Cuando las luces de la campana están 

APAGADAS, oprimir el botón de la luz ENCIENDE las luces de la 

campana en el ajuste más bajo. Oprimir el botón otra vez regula 

las luces al siguiente ajuste más alto. Cuando las luces están 

en el ajuste más alto, oprimir el botón una vez más las APAGA.

  Botón  del  ventilador:  Cuando  el  ventilador  de  la 

campana  está  APAGADO,  oprimir  el  botón  del  ventilador  lo 

ENCIENDE  en  el  ajuste  más  bajo.  Oprimir  el  botón  otra  vez 

regula la velocidad del ventilador al siguiente ajuste más alto. 

Cuando  el  ventilador  de  la  campana  está  en  el  ajuste  más 

alto, oprimir el botón una vez más lo APAGA.

 Botón de apagado de retardo: Cuando el ventilador de 

la campana está ENCENDIDO, oprimir el botón de apagado de 

retardo activa dicha función de la campana. Volverlo a oprimir 

APAGA la función de APAGADO DE RETARDO. Si el ventilador 

de  la  campana  está  APAGADO,  oprimir  el  botón  no  tendrá 

ningún efecto. 
El  indicador  LED  verde  en  el  control  remoto  se  enciende 

para  indicar  que  la  función  se  ha  transmitido.  Un  pitido 

audible en la campana y el cambio de la función indican que 

la campana recibió la transmisión. 
El control remoto Broan viene equipado con patas magnéticas 

antideslizamiento.  Se  puede  adherir  a  cualquier  superficie 

magnética o metálica vertical (como la puerta del refrigerador) 

o colocar sobre una superficie horizontal.
El  codificador  de  radiofrecuencia  del  control  remoto  es  un 

codificador  de  dirección  fija,  lo  que  significa  que  el  código 

de  dirección  (de  seguridad)  puede  cambiarse  a  otro  código 

manualmente.  Hay  una  pequeña  posibilidad  de  interferencia 

por  parte  de  otros  controles  remotos  de  radiofrecuencia  (el 

transmisor  de  la  puerta  del  garaje,  el  sistema  de  seguridad 

de  la  casa  o  automóvil,  ventiladores  de  paletas  a  control 

INDICADOR LED

VENTILADOR

APAGADO DE RETARDO

LUZ

remoto u otras campanas instaladas cerca). Para resolver los 

problemas de interferencia, se puede cambiar el código o la 

dirección  (hasta  32  códigos  de  dirección  independientes) 

cambiando  los  ajustes  de  los  interruptores  DIP  de  cinco 

posiciones en el control remoto de mano. Tome en cuenta que 

la mayoría de las veces esto no será necesario. El producto 

(transmisor y receptor) se envía de la fábrica con los ajustes 

de las direcciones DIP configurados en códigos equivalentes 

(interruptore “1” ajustado a ENCENDIDO - interruptores “2 al 5” 

ajustados a APAGADOS). Suponiendo que no haya problemas 

de interferencia, el usuario no necesitará cambiar los ajustes 

del código de dirección del interruptor DIP.
En algunos modelos de campanas es necesario llevar a cabo 

un procedimiento de enlace específico entre el control remoto 

y la campana, antes del uso. Para obtener mayores informes 

consulte las instrucciones de instalación de la campana.

CAMBIO DE LOS CÓDIGOS 

DE SEGURIDAD

Control remoto (transmisor)

Abra  la  cubierta  posterior  del  control  remoto  quitando  el 

tornillo central y colocando un desarmador plano entre las dos 

mitades de la caja para hacer palanca. 
Ubique  el  interruptor  DIP  de  cinco  posiciones  en  el  tablero 

de circuitos.

1      2      3      4      5

ON

INTERRUPTOR “1” 

SE MUESTRA “ENCENDIDO” 

INTERRUPTORES “2 AL 5” 

SE MUESTRAN “APAGADOS”

Con  un  desarmador  pequeño  aislado  u  otro  instrumento  no 

conductor  de  electricidad,  coloque  uno  o  más  de  los  cinco 

interruptores DIP en otra posición (ENCENDIDO o APAGADO). 

Tome en cuenta que el INTERRUPTOR “1” se ajustó en fábrica 

en la posición “ENCENDIDO” y los INTERRUPTORES “2 al 5” 

en  la  posición  “APAGADO”.  Antes  de  volver  a  montar  el 

control  remoto,  observe  detenidamente  los  nuevos  ajustes 

del interruptor DIP para que se puedan utilizar en la campana 

(receptor). Vuelva   armar el control remoto con cuidado.

Campana (receptor)

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, 

DESCARGAS  ELÉCTRICAS  O  LESIONES  PERSONALES 

OBSERVE  LAS  SIGUIENTES  PRECAUCIONES:  SI  TIENE 

PREGUNTAS,  COMUNÍQUESE  CON  EL  FABRICANTE 

A  LA  DIRECCIÓN  O  AL  NÚMERO  TELEFÓNICO  QUE  SE 

INCLUYE  EN  LA  GARANTÍA.  ANTES  DE  DAR  SERVICIO 

O  LIMPIAR  LA  UNIDAD,  INTERRUMPA  EL  SUMINISTRO 

ELÉCTRICO  EN  EL  PANEL  DE  SERVICIO  Y  BLOQUEE  LOS 

MEDIOS  DE  DESCONEXIÓN  DEL  SERVICIO  PARA  EVITAR 

QUE  LA  ELECTRICIDAD  SE  ACTIVE  ACCIDENTALMENTE. 

CUANDO  NO  SEA  POSIBLE  BLOQUEAR  LOS  MEDIOS  DE 

DESCONEXIÓN  DEL  SERVICIO,  FIJE  FIRMEMENTE  UNA 

SEÑAL  DE  ADVERTENCIA  (COMO  UNA  ETIQUETA)  EN  UN 

LUGAR  VISIBLE  DEL  PANEL  DE  SERVICIO.  UN  PERSONAL 

CALIFICADO  DEBE  REALIZAR  EL  TRABAJO  ELÉCTRICO 

DE  ACUERDO  CON  TODOS  LOS  CÓDIGOS  Y  NORMAS 

APLICABLES.

PARA LAS CAMPANAS DE LAS SERIES 

QP3 Y QP4 DE BROAN

Ubique el interruptor DIP de cinco posiciones en la campana 

(por  lo  general  está  en  el  tablero  de  circuitos).  De  ser 

necesario,  consulte  las  instrucciones  de  instalación  de  la 

campana para obtener más información.

1      2      3      4      5

ON

INTERRUPTOR “1” 

SE MUESTRA “ENCEDIDO” 

INTERRUPTORES “2 AL 5” 

SE MUESTRAN “APAGADOS”

Con  un  desarmador  pequeño  aislado  u  otro  instrumento  no 

conductor de electricidad, configure los interruptores DIP en 

los  mismos  ajustes  que  el  control  remoto.  Vuelva  a  colocar 

cualquier  pieza  de  la  campana  que  se  haya  retirado  para 

tener acceso a los interruptores DIP.

Verifique el funcionamiento del control remoto y la campana 

una vez que los ajustes del interruptor DIP estén configurados 

adecuadamente.  Es  posible  que  sean  necesarios  nuevos 

ajustes si todavía se presentan problemas de interferencia.

PARA LAS CAMPANAS DE LAS 

SERIES ELITE EW56, EW58 Y EI59 

DE BROAN

Después  de  cambiar  los  ajustes  del  interruptor  DIP  en  el 

control  remoto  de  mano,  consulte  las  instrucciones  de 

instalación de la campana para obtener mayores informes 

sobre cómo enlazarla con el control remoto.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpie  las  superficies  solamente  con  un  trapo  húmedo 

limpio y detergente suave.
No  lo  sumerja  en  agua.  El  control  remoto  se  considera 

“a prueba de salpicaduras” pero no “impermeable”.
El  transmisor  remoto  Broan  es  un  dispositivo  fácil  de  usar 

diseñado para ofrecer años de funcionamiento óptimo. En la 

mayoría de los casos deberá requerir solamente del reemplazo 

periódico  de  las  pilas.  El  transmisor  se  alimenta  mediante 

una pila estilo A-23 de 12 V y larga duración, disponible en la 

mayoría de las ferreterías y centros para el hogar. La pila del 

control  remoto  debe  durar  más  de  un  año  bajo  condiciones 

normales de funcionamiento.
Para  cambiar  la  pila,  retire  la  cubierta  de  la  pila  con  un 

desarmador plano y pequeño para hacer palanca ligeramente. 

Retire  la  pila  existente  con  un  desarmador  pequeño  y  plano 

con aislante u otro instrumento no conductor de electricidad y 

deséchela de forma adecuada, de acuerdo con los códigos y las 

pautas de reciclaje locales. Instale la pila nueva asegurándose 

de que el polo “+” de la pila quede alineado con el terminal “+” 

del control remoto. Vuelva a colocar la cubierta.

ADVERTENCIA – PARA EVITAR UNA POSIBLE LESIÓN GRAVE 

O LA MUERTE: NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS PEQUEÑOS 

SE  ACERQUEN  A  LAS  PILAS.  SI  SE  TRAGA  UNA  PILA, 

COMUNÍQUESE CON EL MÉDICO DE INMEDIATO.

Aviso:  La  operación  está  sujeta  a  las  dos  condiciones 

siguientes:  1)  este  dispositivo  no  puede  ocasionar 

interferencia  nociva,  y  (2)  este  dispositivo  debe  aceptar 

cualquier  interferencia  recibida,  incluida  la  interferencia 

que pueda provocar un funcionamiento no deseado.

GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN  

DE PROBLEMAS

El control remoto envía la señal (el LED verde se ilumina) 

pero la campana no la recibe 

•  Asegúrese de que la campana tenga alimentación eléctrica.

•  La pila está desgastada; instale una pila nueva A23 de 12 V.

•  Verifique  que  los  interruptores  DIP  del  transmisor  (si 

corresponde)  y  receptor  estén  configurados  al  mismo 

ajuste.

•  Lleve a cabo el procedimiento de enlace entre la campana y 

el control remoto (en algunos modelos).

El radio de transmisión es reducido

•  Cambie  la  orientación  del  control  remoto  durante  la 

activación.

•  Cambie la ubicación del control remoto para minimizar las 

obstrucciones.

•  La pila está desgastada; instale una pila nueva A23 de 12 V.

Hay  interferencia  con  otros  transmisores  o  receptores 

de radiofrecuencia

•  Cambie  los  ajustes  del  interruptor  DIP  del  codificador. 

(Vuelva  a  realizar  el  procedimiento  de  enlace,  de  ser 

necesario, según el modelo de campana).

Содержание BCR1

Страница 1: ...wdriver or other non conductive instrument adjust one or more of the 5 DIP switches to a different position ON or OFF Note that SWITCH 1 was factory set to the ON position and SWITCHES 2 5 were factory set to the OFF position Prior to re assembling the remote carefully note the new DIP switch settings so the same settings can be used on the hood receiver Carefully reassemble the remote Hood Receiv...

Страница 2: ...ument non conducteur placez un ou plusieurs des cinq commutateurs DIP dans une position différente MARCHE ou ARRÊT Remarquez que le COMMUTATEUR 1 a été placé sur MARCHE à l usine et que les COMMUTATEURS 2 À 5 sont préréglés sur ARRÊT Avant de remonter la télécommande notez soigneusement la position des commutateurs DIP afin de les régler de la même façon sur la hotte le récepteur Remontez soigneus...

Страница 3: ...ricidad coloque uno o más de los cinco interruptores DIP en otra posición ENCENDIDO o APAGADO Tome en cuenta que el INTERRUPTOR 1 se ajustó en fábrica en la posición ENCENDIDO y los INTERRUPTORES 2 al 5 en la posición APAGADO Antes de volver a montar el control remoto observe detenidamente los nuevos ajustes del interruptor DIP para que se puedan utilizar en la campana receptor Vuelva armar el con...

Страница 4: ...riode d un an stipulée pour la garantie expresse Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d une garantie tacite la limitation ci dessus peut ne pas s appliquer à votre situation L OBLIGATION POUR BROAN NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT À SA DISCRÉTION CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L ACHETEUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE BROAN NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D...

Отзывы: