4
86593 Rev. A
B.
C.
B.
Insert anchors (1) into drilled holes. Slide covers (2) over
brackets (3), and insert screws (4) into bracket/cover assembly.
Secure assembly to wall with screws.
C.
Slide the slide mechanism (1) and elbow (2) onto the wall
bar (3).
Slide wall bar over bracket tabs (4) and secure the
wall bar unit with screws (5) provided. Install caps (6) into ends
of wallbar. Lower elbow (7) & screw (8) was pre-installed prior
to shipping, tighten screw (9) if you find it is sliding inside bar.
C.
Deslice el mecanismo de deslizamiento (1) y code (2) en la
barra del apared (3). El mecanismo de deslizamiento debe
estar en la barra antes de montarlos en los soportes (4).
Deslice la barra de la pared sobre las lengüetas del soporte
y fije la unidad de la barra de la pared con los tornillos (5)
incluidos.Instale las tapas (6) en los extremos de la barra de
la pared.Antesdel envio, por debajo del codo (7) y los tornillos
(8) han sido conectadas en elproducto,si se encuentra baja la
suelta, apriete los tornillos (9) por favor.
C.
Glissez le coulisseau (1) en coude (2) surl a barre murale
(3).Vousdevez placer le coulisseau sur la barre avant de
monter celle-ci sur les fixations (4).
Glissez la barre murale
sur les pattes des fixations et fixez-la avec les vis (5) fournies.
Installez les capuchons (6) dans les extrémités de la barre
murale.Le coude inférieur (7) et la vis ont (8) été préinstallés
avant l'expédition, serrez la vis (9) si vous constatez qu'il glisse
à l'intérieur de la barre.
4
INSTALLATION OF THE SHOWER SET
Connect the shower hose to the wall outlet (1) and the hand held piece (2), ensur
-
ing that the internal gaskets (3) are present in the shower hose nuts. Normal 1/2”
rubber gaskets can be used.
Place the conical nut of the hose (4) that is connected to the hand held piece, in
the slide bar holder (5) and turn it to desired position.
To slide the mechanism up or down, push in on the button (6) of the mechanism
and slide it on the bar.
1
2
3
3
4
6
5
6
4
5
B.
Inserte las anclas (1) en los agujeros perforados. Deslice las
tapas de cubierta (2) sobre los soportes (3) e inserte los
tornillos (4) en el ensamble del soporte/tapa. Fije el ensamble
a la pared con tornillos.
B.
Insérez les ancrages (1) dans les trous. Glissez les couvercles
(2) sur les fixations (3) et introduisez les vis (4)
danslesfixations avec leur couvercle. Fixez les fixations avec
leur couvercle au mur enserrantles vis.
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE REGADERA
Conecte la manguera de la regadera a la salida en la pared (1) y la pieza de
mano (2), asegurando que los empaques internos (3) están presentes en las
tuercas de la manguera de la regadera. Se puede utilizar empaques corrientes
de goma de 1/2".
Coloque la tuerca cónica en la manguera (4) que está conectada a la pieza de
mano, en el sujetador de la barra para deslizar la regadera (5) y gire a la
posición deseada.
Para deslizar el mecanismo hacia arriba o hacia abajo, oprima el botón (6) del
mecanismo y deslice la regadera en la barra.
INSTALLATION DE LA DOUCHE
Raccordez le flexible de la douche au raccord mural de sortie (1) et à la douche à
main (2). Assurez-vous que les joints internes (3) se trouvent dans les écrous de
raccordement. Vous pouvez utilisez des joints en caoutchouc courants de 1/2 po.
Placez l’écrou conique du flexible (4) qui est raccordé à la douche à main, dans le
porte-douche (5) et amenez-le à la position voulue en le tournant.
Pour faire glisser le mécanisme vers le haut ou le bas, enfoncez le bouton (6) du
mécanisme. Vous pouvez maintenant faire glisser le mécanisme.
1
2
3
4
1
1
6
9
3
4
5
6
7
8
2
2
3
4