background image

4

49515      Rev. D

12077.00

MAINTENANCE – DIVERTER

If water leaks out of diverter hole in spout, replace top seal (1).
If spout leaks out of outlet with diverter in shower mode, clean 

or replace O-rings (2 & 3).
A. Unscrew set screw (6), remove spout.
B. Unscrew diverter knob, and diverter stem and spring are   

     released. To unscrew, grasp stem near O-ring (3) and turn  

     clockwise. 

Note: diverter knob will not turn.

C. Replace O-ring (3) on stem.
D. Unscrew diverter shank (4) (span: 20 mm) from the body.
E. Replace top seal (1) noting its position.  

    (U-shape downwards)
F.  Replace O-rings (2) on diverter shank (4).
G. Replace plastic washer (5).
H. Assemble in reverse order.

MAINTENANCE – SPOUT

If spout leaks at base, replace O-ring (1).
A. Unscrew set screw at spout base by using a  

    3 mm Allen key.
B. Pull off spout, and replace O-ring (1) on nest.
C. Assemble in reverse order.

MAINTENANCE – VALVES

SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE  

SERVICING FAUCET
If your faucet leaks out of spout outlet or around 

handle body, replace valve cartridge (1).
A. Remove handle & body assembly (2) by   

     turning body counterclockwise by hand. 
B. Remove screw (3) and stem adapter (4) using  

     allen wrench provided with faucet.
C. Remove cartridge (1) by turning it  

     counterclock wise with a 17 mm or 11/16"  

     hex socket wrench.
D.  Install new cartridge and tighten firmly but do  

     not over tighten.
E. Assemble other parts in reverse order. NOTE: For   

     handle alignment see step 2D, page 6.

1

2

3

4

1

1

4

6

2

2

3

5

MANTENIMIENTO - DESVIADOR

Si el agua se filtra desde el agujero del desviador en el surti-

dor, reemplace el sello superior (1).
Si el surtidor tiene una filtración desde la salida con el des-

viador en  función de regadera, limpie o reemplace los aros 

O (2 y 3).

 

A. Destornille el tornillo de ajuste (6), quite el surtidor.
B. Destornille la perilla desviadora, y se soltarán la espiga y  

     el resorte del desviador. Para destornillar, agarre la  

     espiga cerca del aro-O (3) y déle vuelta en sentido de las  

     manecillas del reloj. 

Nota: la perilla del desviador no  

     dará vuelta.
C. Reemplace el aro O (3) en la espiga
D. Destornille la espiga del desviador (4) (ext: 20 mm)  

     del cuerpo.
E. Reemplace el sello superior (1) fijándose en su la posición.   

     (La forma U hacia abajo)
F.  Reemplace los aros O (2) en la espiga del desviador (4).
G. Reemplace la arandela plástica (5).
H. Ensamble en orden inverso. 

MANTENIMIENTO - SURTIDOR

Si el surtidor tiene una filtración desde la base, 

reemplace los aros O (1)
A. Destornille el tornillo de ajuste en la base del  

     surtidor usando una llave Allen de 3 mm. 
B. Levante el surtidor, y reemplace el aro O (1)   

     en el soporte.
C. Ensamble en orden inverso. 

MANTENIMIENTO - VÁLVULAS

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES 

DE HACERLE MANTENIMIENTO A LA LLAVE 

DE AGUA – GRIFO 
Si su llave de agua tiene filtraciones de la salida 

del surtidor  o alrededor del cuerpo de la manija, 

reemplace el cartucho de la válvula (1). 
A. Quite el ensamble de la manija y de la válvula    

    (2) girando el cuerpo en dirección contraria a   

     las manecillas del reloj.
B. Quite el tornillo (3) y el adaptador de la espiga  

     (4) usando una llave allen que hemos suminis  

     trado con la llave de agua/grifo.
C. Quite el cartucho (1) girándolo con una llave de  

     tuercas hex de 17 mm ó 11/16” en sentido  

     contrario al de las manecillas del reloj.
D. Instale el cartucho Nuevo y  apriete firmemente  

     pero no demasiado.
E. Ensamble las otras piezas en orden inverso.

     NOTA: Para alinear las manijas vea el paso 2D,   

     página 6.

ENTRETIEN DE L’INVERSEUR

Si de l’eau fuit par l’orifice de l’inverseur dans le bec, rem-

placez le joint supérieur (1).
Si de l’eau fuit par la sortie du bec alors que l’inverseur est 

en mode d’alimentation de la douche, remplacez les joints 

toriques (2 et 3).
A. Desserrez la vis de calage (6) et enlevez le bec.
B. Dévissez le bouton de l’inverseur pour libérer la tirette et le  

     ressort de la dérivation. Pour desserrer, saisis sez la tige près  

     du joint torique (3) et tournez dans le sens des aiguilles d’une  

     horloge.  

Note : le bouton de l’inverseur ne tournera pas.

C. Remplacez le joint torique (3) qui se trouve sur la tirette.
D. Dévissez la tige d’inverseur (4) (longueur : 20 mm) du corps.
E. Remplacez le joint supérieur (1) en prenant soin   

     d’orienter le « U » vers le bas.
F.  Remplacez les joints toriques (2) sur la tige (4).
G. Remplacez la rondelle en plastique (5).
H. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à celui de  

     leur dépose.

ENTRETIEN DU BEC

Si le bec fuit par la base, remplacez le joint 

torique (1).
A. Desserrez la vis de calage à la base du bec à  

     l’aide d’une clé Allen 3 mm.
B. Enlevez le bec et remplacez le joint torique (1)   

     qui se trouve sur le logement.
C. Reposez les éléments dans l’ordre inverse à  

     celui de leur dépose.

ENTRETIEN DES SOUPAPES

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU AVANT 

D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIEN DU ROBINET
Si le robinet fuit par la sortie du bec ou par le pour-

tour du corps de manette, remplacez la cartouche 

de la soupape (1) défectueuse.
A. Enlevez la manette et le corps (2) en tournant le  

     corps dans le sens antihoraire à la main. 
B. Retirez la vis (3) et l’adaptateur de tige (4) à   

     l’aide de la clé Allen fournie avec le robinet.
C. Enlevez la cartouche (1) en la tournant dans le   

     sens antihoraire à l’aide un clé à douille 17 mm    

     ou 11/16 po.
.

D.  Installez la nouvelle cartouche et serrez-là   

     fermement, mais pas excessivement.
E. Reposez les autres éléments dans l’ordre  

     inverse à celui de leur dépose. 

NOTE : pour  

     orienter les manettes correctement, consultez  

     l’étape 2D à la page 6.

Содержание RSVP 6790

Страница 1: ... antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les...

Страница 2: ...én tener otros derechos que varían de estado provincia a estado provincia Es aplicable sólo a las llaves Brizo instaladas en los Estados Unidos de America Canada y Mexico Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui ci demeure...

Страница 3: ...ue Collerette avec joint RP40128 Valve Cartridge Cold Side Cartucho de la Válvula Lado Frío Cartouche de soupape eau froide RP48425 Lever Handle Body Cold Side Palanca y Cuerpo Lado Frío Manette et corps de manette eau froide RP28827 Hose Manguera Flexible RP28827 Hose Manguera Flexible RP46409 Screw Stem Tornillo y Espiga Vis et tige RP48424 Lever Handle Body Hot Side Palanca y Cuerpo Lado Calien...

Страница 4: ...LVULAS CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE MANTENIMIENTO A LA LLAVE DE AGUA GRIFO Si su llave de agua tiene filtraciones de la salida del surtidor o alrededor del cuerpo de la manija reemplace el cartucho de la válvula 1 A Quite el ensamble de la manija y de la válvula 2 girando el cuerpo en dirección contraria a las manecillas del reloj B Quite el tornillo 3 y el adaptador de la espig...

Страница 5: ...jo de las unidades de las llaves de agua ó grifos además de en vez de los empaques Aplique quite el sellador de acuerdo a las instrucciones del fabricante PRÉPARATION POUR L INSTALLATION Déterminez quel est le modèle que vous voulez installer S agit il d un modèle avec douche à main ou sans douche à main Installez vous la douche à droite ou à gauche du robinet Percez 3 ou 4 trous selon les besoins...

Страница 6: ...ra poder girar una lengüeta en la parte de adentro Ensamble otra vez el tornillo 1 y ensamble otra vez el ensamble de la manija y del cuerpo C Assurez vous que la soupape est fermée et placez la manette ainsi que le corps 1 sur la tige de la soupape en prenant soin d orienter la manette dans la bonne direction Vissez la manette et le corps sur la soupape en tournant le corps dans le sens horaire S...

Страница 7: ...rect Position a bucket under the shower outlet and depressurize the system by removing the cap 2 For non diverter models reassemble cap 2 and tighten securely then proceed to step 6 Diverter models proceed to step 5 2 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES 1 1 1 Nota Las mangueras suministradas tienen conexiones hembras de 1 2 14 que se pueden usar para conectar directamente a los suministros de agua Opc...

Страница 8: ... logement jusqu à ce qu il soit bien calé Assurez vous que l inverseur fonctionne librement Serrez la vis de calage 3 INSTALLATION DU BEC DEJE QUE EL AGUA CORRA POR SU SISTEMA Abra las manijas de la llave de agua a la posición completamente abierta Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las líneas por un minuto Cierre el agua con las manijas IMPORTANTE Esto limpi...

Отзывы: