2
84508 Rev. C
1
2
Lavatory Faucet Installation
Note: This faucet fits 1" min. mounting hole size. When drilling a new hole,
1 1/2" is recommended. Slide base (1) and gasket (2) up over tubes (3) and
mounting stud (4) and seat onto bottom of faucet. Place tubes and mounting stud
through mounting hole and position faucet on sink. Option: If surface of sink is
uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Place metal bracket (5)
over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut (6). Tighten securely
but do not overtighten.
Instalación de la llave de Agua para Lavamanos
Nota: Esta llave de agua es para instalación en orificios de tamaño mínimo
de 1". Cuando perfore un orificio nuevo, se recomienda 1 1/2". Deslice la
base (1) y el empaque (2) a lo largo de los tubos (3) y el perno de montaje (4)
y el asiento contra el fondo de la llave de agua/del grifo. Coloque los tubos y el
perno de instalación por el orificio de instalación y coloque la llave de agua en
el lavamanos. Opción: Si la superficie del lavamanos está desnivelada, use
silicón por debajo de la chapa de base o el empaque. Coloque el soporte de
metal (5) sobre el perno de instalación (4) por debajo del lavamanos. Fije con la
tuerca de instalación (6). Apriete bien pero no demasiado.
Installation du robinet de lavabo
Note : Ce robinet est conçu pour un trou de montage ayant un diamètre
minimal de 1 po. Si vous devez percer un nouveau trou, un diamètre de 1 1/2
po est recommandé. Glissez la base (1) et le joint (2) vers le haut sur les tubes
(3) et le goujon de montage (4), puis appuyez-les contre le dessous du robinet.
Introduisez les tubes et le goujon de montage dans le trou de montage, puis
positionnez le robinet sur l’appareil sanitaire. Facultatif : Si la surface de l’appareil
sanitaire est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous
la plaque de base ou le joint. Placez le support en métal (5) sur le goujon de
montage (4) sous l’appareil sanitaire. Fixez-le robinet à l’aide de l’écrou de montage
(6). Serrez l’écrou solidement en prenant garde de trop serrer.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS
faucet connections (7), or use supplied coupling
nuts (8) with 3/8" O.D. ball-nose risers (9). Use two
wrenches when tightening. Do not overtighten.
Note: This faucet features integrated rotary valve. Handle should be oriented at
3 o’clock to the right side and parallel with the back splash in off position. Rotate
90° toward user to turn on and transition from cold to hot water temperature.
Nota: El grifo cuenta con una válvula rotativa integrada. La manija debe ser
orientada a las 3 horas del reloj hacia el lado derecho y en paralelo con el
protector contra salpicaduras en la posición de desactivado. Gire a los 90 °
hacia el usuario para abrirlo y cambie entre agua fría y agua caliente.
Note: Ce robinet dispose d’une vanne rotative intégrée. La poignée doit être
orientée à 3 heures sur le côté droit et parallèle au rebord incliné en position
d’arrêt. Tourner de 90° vers l’utilisateur pour ouvrir et passer de la température
de l’eau froide à celle chaude.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use
conexiones IPS de 1/2" (7), o use las tuercas de
acoplamiento (8) con tubos montantes bola-nariz
(9) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas cuando
apriete. No apriete demasiado.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez
des raccords 1/2 po IPS (7) ou les écrous de
raccordement (8) et des tubes-raccords 3/8 po D.E.
à garniture sphérique (9). Utilisez deux clés pour
serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
1" (25.4 mm) - 1 1/2" (38 mm)
1 po - 1 1/2 po
Diameter Hole
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
9
7
8
3
6
1
4
5
2