3
92839 Rev. E
2
1
2
1
Ensure fittings are free of debris.
Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Asegúrese que los accesorios estén libres de residuos.
Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con la
llave de tuercas.
Assurez-vous que les raccords sont exempts de corps étrangers.
Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire à
l’aide d’une clé.
4
2
1
2
1
2
1
2
1
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE : Si les tubes en PEX pour ce robinet sont trop longs et vous devez les sectionner. Suivez les
instructions pour l’installation sur mesure des raccords.
OVERTIGHTEN
APRIETES DEMASIADO
TROP SERRER
SEALANT
SELLADORES
PRODUITS D’ÉTANCHÉITÉ
5
Loop tubing if it is too long.
Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8”.
Tighten the nut with a
wrench until secured, while using a second wrench to
ensure you do not over tighten the check valves. Repeat
for other supply stop. Turn on water, examine for leaks.
Enlace el tubo si es demasiado largo.
Nota: El diámetro
mínimo recomendado de la curvatura para la tubería
es de 8”.
Apriete la tuerca con una llave inglesa hasta
que esté fija, mientras que usa una segunda llave para
asegurarse de no apretar demasiado las válvulas de
retención. Repita con el otro tope de suministro. Abra el
agua, examine para detectar fugas.
Cintrez le tube s’il est trop long.
Note : Le diamètre de
cintrage minimal recommandé est de 8 po.
Serrez
l’écrou avec une clé jusqu’à ce qu’il soit bien immobilisé
tout en utilisant une deuxième clé pour éviter de serrer
le clapet de non-retour excessivement. Faites la même
chose pour l’autre robinet d’alimentation. Rétablissez
l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.
3
Insert ferrule into supply stop. Thread on check valve and tighten the nut with a wrench until
secured. Repeat for other supply stop.
Inserte el casquillo en el tope de suministro. Enrosque la válvula de retención y apriete la
tuerca con una llave inglesa hasta que quede fija. Repita en el otro tope de suministro.
Introduisez la virole dans le robinet d’alimentation. Vissez le clapet de non-retour et serrez
l’écrou avec une clé jusqu’à ce qu’il soit bien immobilisé. Faites la même chose pour l’autre
robinet d’alimentation.
2
1
3
4
2
2
1
6
1
1
2
7
Содержание COLTELLO 64096LF Series
Страница 14: ...14 92839 Rev E ...
Страница 15: ...15 92839 Rev E ...
Страница 16: ...16 92839 Rev E ...