background image

8

64964   Rev. A

3

1

6

FLUSH YOUR SYSTEM

A.

  Turn diverter handle (1) clockwise to ‘rim feed’ position. Turn on water  

supplies (2) and turn hot and cold handles (3) to open position for one    

minute to flush any debris from system.

B.

  Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but   

do not overtighten.

2

3

2

A.

B.

SISTEMA PARA BAJAR EL AGUA DE SU SISTEMA

A.

  Gire la manija del desviador (1) en sentido de las manecillas del reloj a   

la posición ‘abierta del rebosadero’. Abra los suministros de agua (2)  

y gire las manijas de agua caliente y fría (3) deje la posición abierta por   

un minuto para limpiar cualquier desecho del sistema. 

B.

  Inspeccione todas las conexiones donde están las flechas marcadas    

para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete otra vez si es  

necesario, pero no apriete demasiado.

RINCEZ L’INSTALLATION

A.

  Amenez la manette de l’inverseur (1) à la position d’écoulement sur  

le rebord (rim feed) en la tournant. Rétablissez l’alimentation en eau   

(2) et amenez les manettes d’eau chaude et d’eau froide (3) en position  

d’ouverture en les tournant. Laissez couler l’eau une minute pour  

évacuer tous les corps étrangers.

B.

  Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les   

flèches. Serrez-les de nouveau au besoin, mais évitez de trop serrer.

5

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES: 

Connect inlet hoses (1) to hot and cold valve inlets as shown. 

Tighten firmly but do not over tighten. 
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:  

(2) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or  

(3) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (4) with the ball nose risers (2). 

Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

2

1/2"  

(12.7 mm) 

IPS

3

4

Escoja las conexions IPS de 1/2":

(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o

(2)  Conector de llave I.P.S. 1/2"
Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión bola-nariz (1).  

Utilice dos llaves de tuercascuando apriete. No apriete demasiado.

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :

(1)  tubes-raccords à portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou

(2)  raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous 

des écrous de raccordement (3). Utilisez deux clés pour serrer 

les raccords. Prenez garde de trop serrer.

HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:

RACCORDEZ LES TUYAUX D’EAU CHAUDE ET  

D’EAU FROIDE.

1

1

Содержание Charlotte 68485-BNLHP

Страница 1: ... su llave Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua For easy installation of your Brizo faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the c...

Страница 2: ...ados excepto el de duración de ésta Esta garantía es aplicable a las llaves de Brizo fabricadas después de Enero 1 1995 Algunos estados provicias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted Cualquier daño a esta llave resultado de mal uso abuso o descuido o cualquier otro uso de piezas ...

Страница 3: ...O A Inspeccione para asegurase que la manija de la válvula desviadora 1 está en la posición que admite agua rebosadero abierto completamente girado en la misma dirección de las manecillas del reloj B Abra las válvulas de agua caliente y fría y ajústelas a la temperatura deseada C Para desviar el fluido del agua al rociador gire lentamente la manija del desviador completamente en la dirección opues...

Страница 4: ...64 Rev A RP5861 Coupling Nuts 2 Tuercas de Acoplamiento 2 Écrous de Raccordement 2 Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP63514 Diverter Handle Set Screw Manija Desviadora y Tornillo de Ajuste Manette d inverseur et vis de calage RP48448 Diverter Body Cuerpo Desviador Corps d inverseur RP48450 Y Connector w Gasket Conexión Y con Empaque Raccord en Y avec joint RP48442 Wrench Rose...

Страница 5: ... firmemente la conexión pero no demasiado INSTALACIÓN DEL DESVIADOR DE LA VÁLVULA ROMPEVACÍO Nota Por favor lea las instrucciones para la instalación de la taza del bidet e identifique la ubicación del agujero para la válvula desviadora El tamaño del agujero debe ser mínimo 1 1 8 de diámetro A Montez l inverseur 1 avec le raccord en Y et le joint 2 comme le montre la figure Glissez une ron delle c...

Страница 6: ...i todavía no está satis fecho con la alineación de las manijas quite uno o ambos ensambles de las manijas y cuerpo Quite el tornillo 1 que sostiene el adaptador de la lengüeta postiza 2 en la válvula y levante el adaptador de la lengüeta postiza lo sufici ente para poder girarlo una lengüeta dentro de la pieza Reensamble el tornillo 1 y trate otra vez de ensamblar la manija y el ensamble del cuerp...

Страница 7: ...uite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmont able 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Instale el ensamblaje de la guía de barra 1 Una la barra horizontal 2 a la barra chata 3 utilizando el gancho 4 Instale la barra de alzar 5 apriete el tornillo 6 Conecte el ensamble al desagüe Compruebe la operación del tapón A Enlevez la bonde 1 et la collere...

Страница 8: ...issez couler l eau une minute pour évacuer tous les corps étrangers B Vérifiez l étanchéité de tous les raccords aux endroits identifiés par les flèches Serrez les de nouveau au besoin mais évitez de trop serrer 5 Make connections to water lines Connect inlet hoses 1 to hot and cold valve inlets as shown Tighten firmly but do not over tighten Choose hook ups for 1 2 I P S connections 2 Ball nose r...

Отзывы: