Brizo Charlotte 65085LF Series Скачать руководство пользователя страница 6

OR

O

OU

6

A.

 Conexiones a la Línea de Agua 

 

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones 

finales estén libres de residuos.  Los accesorios (1) son de 

compresión de 3/8", con los extremos de color rojo para el 

agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías 

(2) si es muy larga. 

Nota: La curva mínima recomendada 

es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (3) en el tubo 

de la llave de agua a la conexión (4) y apriete a mano, luego 

apriete con una vuelta adicional con una llave de tuercas. 

NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro tubo. 

AVISO: No use compuesto para tuberías u otros 

selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A.

 Branchement à la tuyauterie

 

 

 

Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de 

corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen 

de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. 

L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du 

raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le 

tube (2) s’il est trop long. 

Note : Le diamètre minimal de 

la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou 

métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le 

raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la 

main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. 

PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre 

tube de la même manière. 

MISE EN GARDE : N’utilisez 

pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité 

sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

A.

 Ensure all fittings and end connections are free of 

debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with 

ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing 

(2) if it is too long. 

Note: Recommended tubing 

minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on 

faucet tube to supply valve connection (4) and hand 

tighten, then tighten one additional turn with wrench. 

DO 

NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: 

Do not use pipe dope or other sealants on water line 

connections.

B.

 Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this  

faucet is too long and must be shorter to create an 

acceptable installation, be sure to read the 

instructions and plan ahead. When cutting the  

supply tubing the installer accepts the responsibility 

to do so in a way that allows a leak-free joint to be 

created. Delta is not responsible for tubing that is 

cut too short or cut in a way that will not allow for a  

leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 

sleeves supplied with model and nuts included on 

supply lines. 

Tube cut must be straight. See plastic 

sleeve installation instructions found in RP50952 and 

included in this document for more information. 
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve 

connection (2) and hand tighten, then tighten an 

additional 2 turns with wrench. DO NOT 

OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.

Potential Problems and Remedies

B.

 Conexiones Especiales

 

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el 

suministro de agua para esta llave de agua es muy 

larga y debe recortarse para crear una instalación 

aceptable, asegúrese leer las instrucciones y 

planifique de antemano. Cuando corte la tubería de 

suministro el instalador acepta la responsabilidad de 

hacerlo de una manera que permite crear una 

articulación sin filtraciones. Delta no se responsabi-

liza por las tuberías que se han cortado demasiado 

cortas o cortadas de una manera que no permite una 

articulación libre de filtración.  
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar 

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas 

incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo  

debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación  

de la manga plástica incluida con el RP50952 y para  

más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave de  

agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (2) 

y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la 

tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a 

mano.. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra 

tubería.

Problemas Potenciales y Soluciones

B.

 Spéciaux Tuyauterie Branchement

  

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de 

ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez 

les instructions et prenez le temps de réfléchir. 

Vous devez couper le tube de manière à obtenir un 

joint étanche. Delta n’accepte aucune 

responsabilité si le tube a été coupé trop court ou 

d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez 

utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et 

les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube 

doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de 

renseignements, veuillez consulter les instructions 

d’installations des manchons en plastique qui se trouvent 

dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le  

présent document. 
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du 

robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et 

serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux 

tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP 

SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. 

Problèmes possibles et correctifs

 

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the 

tube: carefully make an additional cut, being careful 

not to cut the tube too short. 

• 

Tubing is cut too short: buy a coupling union and a 

replacement supply line that mate together from a 

store. The coupling union end intended to connect to 

the faucet must mate to the standard 3/8" 

connection nuts and plastic sleeves supplied with 

the faucet.

• 

The plastic sleeve or connection nut is lost: 

purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that 

are designed to seal with PEX tubing. 

NOTICE: DO 

NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied 

with faucet) or ferrule in the place of the plastic 

sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. 

     WARNING: Do not use pipe dope or other    

     sealants on water line connections.

  

La tubería no está cortada perpendicular al eje del 

tubo: cuidadosamente haga un corte adicional, 

teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto. 

  

La tubería está cortada demasiado corta: compre en 

un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de 

suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la 

unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de 

agua debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y 

mangas de plástico incluidas con la llave de agua / grifo. 

• 

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha 

perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga 

plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.   

AVISO: No use una manga de metal, RP51243 

empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en 

vez de la manga incluida puede no crear una 

articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto 

para tuberías u otros selladores en las conexio-

nes de la tubería de agua.

  

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à 

son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant 

garde de ne pas trop raccourcir le tube. 

  

Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un 

raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange 

dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à 

raccorder au robinet doit être compatible avec les 

écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique 

fournis avec le robinet

.

  

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un 

écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un 

manchon en plastique conçus pour former un raccord 

étanche avec un tube PEX. 

NOTIFICATION : Évitez 

d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint 

(fournie avec le robinet) ou une virole à la place 

du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera  

pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de 

pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur 

les raccords de tuyauterie.

4

1

3

4

2

2

1

2

A.

B.

74760  Rev. F

Содержание Charlotte 65085LF Series

Страница 1: ...gs care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aqu el n mero del modelo comprado Inscrivez le num ro de mod le ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous...

Страница 2: ...ustomerservice mascocanada com Proof of purchase original sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has regi...

Страница 3: ...ns trop plein Option RP72412 Grid Strainer with Overflow Optional Cesta colador para el Desag e con Rebosadero Optional Cr pine avec trop plein Optional RP72413 Push Pop UP without Overflow Optional C...

Страница 4: ...juste 2 A Deslice los tubos y el perno a trav s del orificio de montaje y coloque la llave de agua grifo en su sitio en el lavamanos Para ba os B Coloque el soporte de metal 1 sobre el perno de montaj...

Страница 5: ...de salida 1 al tubo del surtidor 2 utilizando el gancho 3 Instale como se muestra Fixez le raccord de sortie 1 au tube du bec 2 l aide de l agrafe 3 Effectuez l installation de la mani re indiqu e sur...

Страница 6: ...tuerca de metal 1 en la tuber a de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apret...

Страница 7: ...e n a pas t install dans l orientation correcte le raccord peut se d faire et l eau peut occasionner des dommages 5 Faites glisser l crou sur le manchon en plastique Serrez le la main puis faites deux...

Страница 8: ...ts SHUT OFF WATER SUPPLIES Replace valve cartridge 3 When reinstalling parts make sure bonnet nut 4 is tightened securely with a wrench If faucet leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLIES Replac...

Отзывы: