background image

7

DE

MONTAGE DES SERVIERBRETTS 

Die 2 Rohrenden (A) in die Röhre des Stuhlrahmens (B) schieben, die Federköpfe nach unten 

drücken und gleichzeitig mit Drücken der Rohre fortsetzen, bis die Federköpfe aus entsprech-

enden Löchern herauskommen und ein Klick zu hören ist. (Zeichnung 2)

AUFLEGEN VON SITZBEZÜGEN

 

Das zweite Schloss (C) fürs Öffnen des Rahmens nach unten drücken. (Zeichnung 3)

Das bogenförmige Rohr der Rückenstütze in die aus Gewebe hergestellte Tasche der Rücken-

stütze schieben. 

Die Seiten des Sitzbezugs um den Rahmen drehen und mit Druckknöpfen (A) auf beiden Seit-

en des Stuhls befestigen. 

Die Riemenklammer (B) unter dem Stuhl befestigen.

AUFMACHEN DES STUHLS

 

Den Stuhlrahmen vollständig aufmachen und das Servierbrett stark nach unten drücken. 

(Zeichnung 4)

Die Plastikklammer (A) ans Rohr befestigen.

MONTAGE DER BEINE 

 

Passen Sie auf, dass das Vorderbein von oben breiter ist als das hintere. 

Stellen Sie fest, welches der Beine das hintere und welches das vordere ist. 

Vergessen Sie nicht, dass das Vorderbein an die Rückenstütze (A) des Stuhls und das hintere 

Bein an en Vorderteil (B) des Stuhls befestigt wird. (Zeichnung 5)
Das Bein ein wenig in die Röhre des Sitzteiles einschieben und die Federköpfe nach unten 

drücken. Damit fortsetzen, bis der Federkopf aus dem entsprechenden Loch herauskommt. 

(Zeichnung 6). 

Mit dieser Tätigkeit fortsetzen, bis jedes Bein fest an seinem Platz ist. 

Fürs Auseinanderbauen des Stuhls die Federköpfe mit einem Schraubenzieher leicht nach 

unten drücken und die beiden Beine aus den Röhren des Sitzteils herausziehen.

Die Befestigung der Beine an den Sitzrahmen ist zwecks Sicherheitsgewährung sehr dicht. 

Für die Befestigung der Beine keine Kraft anwenden, sondern die Beine gleichmäßig und mit 

konstanter Kraft drücken. 

SICHERHEITSGURTE 

 

Überzeugen Sie sich, dass die Gürtelriemen und das Schrittgurt durch die sich im Sitz befindli

-

chen Öffnungen geführt sind. (Zeichnung 7)

Die Stuhlbeine nach oben drehen, jedes Sicherheitsgurt, dessen Ende mit Metallringen ver-

sehen ist, um die entsprechende Stützachse drehen und das Gurt durch die im Metallring (A) 

befindliche kleine Öffnung führen wie auf Bild B gezeigt wird (Zeichnung 8). 

Der Stuhl ist zwecks Befestigung des Kindes mit 5-Punkte-Sicherheitsgurten versehen, die 

ganzzeitig um das Kind sein müssen.

Die Sicherheitsgurte sind mit Regulieranlagen (A) versehen, um die Länge der Sicherheitsgurte 

für das Kind bequem einzustellen. (Zeichnung 9)

Für die Befestigung der Sicherheitsgurte die seitlichen Elemente in die Mittelklammer drücken. 

Fürs Aufmachen der Gurte auf den Knopf der Mittelklammer (B) drücken und die Klammer 

entfernen.

FUSS-STÜTZE

 

Die Röhre der Fußstütze in Plastikröhre drücken, die Federköpfe nach unten drücken, mit 

Drücken fortsetzen, bis die Federköpfe aus den Löchern vom Gehäuse herauskommen. (Ze-

ichnung 10).

ZUSAMMENLEGEN

 

Die Plastikklammer (A) öffnen und das Servierbrett hinter den Stuhl drehen. Auf das zweite 

Schloss (B) drücken und die Beine zusammenrücken. (Zeichnung 11). 

Importeur: Speli Baltic Ltd, Estonia. Tel. +372 6700623; [email protected]

Содержание Alpha+

Страница 1: ...Britton Alpha käyttöohjeet Barošanas krēsla Britton Alpha lietošanas pamācība Инструкция по эксплуатации детского стула Britton Alpha ET Söögitooli Britton Alpha kasutusjuhend Maitinimo kėdutės Britton Alpha naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi krzesełka do karmienia Britton Alpha Barnstolens Britton Alpha bruksanvisning ...

Страница 2: ...1 A B C D 2 3 4 5 ...

Страница 3: ...3 8 9 7 6 10 11 ...

Страница 4: ...en the child is sitting in the highchair or when the highchair is open but not in use Do not use this highchair for more than one child at a time and do not leave other children playing unattended near the highchair Do not allow your child to climb unassisted into play with or hang onto your highchair This is not a toy Do not place any heavy bags packages or other items on the highchair tray They ...

Страница 5: ...ely Should the highchair need to be taken apart gently push in the sprung pips with a small screw driver and evenly ease out the legs assemblies The fit of the legs in the frame is very tight for added security Do not force the legs into posi tion but apply an even and constant pressure HARNESS Ensure the waist straps and crotch strap are fed through the slots in the seat unit Fig 7 Turn highchair...

Страница 6: ...t wird aber sich in aufgemachter Lage befindet Benutzen Sie den Kinderstuhl nicht mit mehr als nur einem Kind auf einmal und lassen Sie andere Kinder nicht ohne Aufsicht beim Spielen in der Nähe des Kinderstuhls Gestatten Sie ihren Kind nicht ohne Aufsicht auf den Stuhl zu klettern oder daran zu hängen Es ist kein Spielzeug Legen Sie keine schweren Taschen Pakete oder sonstige Gegenstände auf das ...

Страница 7: ...die Federköpfe mit einem Schraubenzieher leicht nach unten drücken und die beiden Beine aus den Röhren des Sitzteils herausziehen Die Befestigung der Beine an den Sitzrahmen ist zwecks Sicherheitsgewährung sehr dicht Für die Befestigung der Beine keine Kraft anwenden sondern die Beine gleichmäßig und mit konstanter Kraft drücken SICHERHEITSGURTE Überzeugen Sie sich dass die Gürtelriemen und das Sc...

Страница 8: ...ui söögitooli ei kasutata kuid see on lahtises asendis Ära kasuta söögitooli rohkem kui ühe lapsega korraga ning ära jäta teisi lapsi järelevalveta söögitooli lähedale mängima Ära luba oma lapsel ilma järelvalveta ronida tooli sellega mängida voi tooli küljes rippuda See ei ole mänguasi Ära aseta söögitooli kandikule mistahes raskeid kotte pakke või teisi esemeid kuna see võib põhjustada tooli ümb...

Страница 9: ...õtmiseks suru vedrupead õrnalt kruvikeerajaga alla ning tõmba ühtlaselt mõle mad jalad istmeosa torudest välja Jalgade kinnitamine istmeraamile on lisaturvalisuse tagamiseks väga tihke Jalgade paikapa nekuks ära kasuta jõudu vaid lükka jalgu ühtlase ning pideva jõuga TURVARIHMAD Veendu et vöörihmad ja jalgevaherihm on viidud läbi istmes olevate avade Joon 7 Pööra tooli jalad ülespoole keera iga tu...

Страница 10: ...psi istuu tuolissa tai kun et käytä tuolia mutta se on kuitenkin käyttöasennossa Aseta syöttötuoliin vain yksi lapsi kerrallaan äläkä jätä muita syöttötuolin lähellä leikkiviä lapsia ilman valvontaa Älä anna lapsesi kiivetä tuoliin ilman valvontaa leikkiä tai roikkua tuolissa Tuoli ei ole leikkikalu Älä aseta syöttötuolin tarjottimelle painavia laukkuja paketteja tai muita esineitä sillä se voi ai...

Страница 11: ...seksi työnnä jousien päät varovasti alas ruuvimeisselillä ja vedä tasaisesti mo lemmat jalat ulos istuimen putkista Lisäturvallisuuden takaamiseksi jalat kiinnittyvät istuimen runkoon erittäin tiukasti Älä käytä voimaa jalkojen asentamiseen vaan työnnä jalkoja tasaisella ja jatkuvalla paineella TURVAVALJAAT Varmista että lantiovyöt ja haaravyö kulkee istuimen aukkojen läpi kuva 7 Käännä syöttötuol...

Страница 12: ...ėdutės nenaudojate tačiau kėdutė ištiestoje padėtyje visada užfiksuokite jos ratukus Niekada į maitinimo kėdutę nesodinkite daugiau nei vieno vaiko ir neleiskite kitiems neprižiūrimiems vaikams žaisti šalia maitinimo kėdutės Neleiskite vaikui be priežiūros lipti į kėdutę su ja žaisti ar kabėti ant jos Maitinimo kėdutė ne žaislas Ant maitinimo kėdutės nedėkite jokių sunkių maišų pakuočių arba kitų ...

Страница 13: ...rinkti kėdutę galvutes su spyruoklėmis šiek tiek įspauskite atsuktuvu tada abi kojeles vienu metu ištraukite iš sėdimosios dalies vamzdžių Dėl saugumo sumetimų kojelės prie sėdimosios dalies rėmo itin stipriai užsifiksuoja Kišdami kojeles nenaudokite jėgos jas įstumkite spausdami vienoda jėga ir tolygiai SAUGOS DIRŽAI Įsitikinkite kad juosmens diržai ir tarpukojo diržas yra prakišti pro sėdynėje e...

Страница 14: ...etiek lietots tomēr ir atvāztā pozīcijā Nelietojiet barošanas krēslu vienlaikus vairāk kā vienam bērnam un neļaujiet citiem bērniem bez uzraudzības spēlēties barošanas krēsla tuvumā Neļaujiet savam bērnam bez uzraudzības rāpties krēslā spēlēties ar to vai karāties pie krēsla Krēsls nav rotaļlieta Nelieciet uz krēsla paplātes smagas somas pakas vai citus priekšmetus krēsls var apgāzties Pārliecinie...

Страница 15: ...zi viegli nospiediet atsperu galus uz leju un vienlaidus izvelciet abas kājas no sēdekļa caurulēm Kāju nostiprinājums pie sēdekļa rāmja drošības dēļ ir ļoti blīvs Nelietojiet kāju uzstādīšanas laikā lielu spēku dariet to vienmērīgi un ar pastāvīgu spēku DROŠĪBAS JOSTAS Pārliecinieties ka jostasvietas siksnas un kājstarpes siksna ir virzītas cauri sēdeklī esošajām atverēm 7 attēls Pavērsiet krēsla ...

Страница 16: ...nia kiedy dziecko siedzi w krzesełku lub kiedy z krzesełka się nie korzysta ale jest ono rozłożone Nie wsadzaj do krzesełka jednocześnie więcej niż jedno dziecko i nie zostawiaj inne dzieci bez nadzoru bawić się w pobliżu krzesełka Nie pozwalaj swojemu dziecku bez nadzoru włazić do krzesełka bawić się z nim wisieć na nim To nie jest zabawka Nie kładź na tacy ciężkich worków paczek ani innych przed...

Страница 17: ...o na części przyciśnij główki sprężyn lekko śrubokrętem w dół i wy ciągnij jednocześnie przednie i tylne nogi z rur Nogi przymocowuje się do ramy siedzenia w celu dodatkowego bezpieczeństwa bardzo ściśle Montując nogi nie używaj nadmiernie siły przyciskaj nogi równomiernie i z jednakową siłą SZELKI ZABEZPIECZAJĄCE Upewnij się że szelki biodrowe i szelka krokowa zostały poprowadzone przez otwory zn...

Страница 18: ...идит на стуле или когда стул разложен но не используется Сажайте на стул только одного ребенка одновременно и не позволяйте другим детям играть рядом со стулом без присмотра Не позволяйте ребенку забираться на стул самостоятельно играть со стулом или висеть на стуле Это не игрушка Не ставьте на входящий в комплект столик тяжелые сумки пакеты и другие предметы Из за этого стул может перевернуться У...

Страница 19: ... вытащите обе ножки из трубок сиденья Для обеспечения дополнительной безопасности ножки крепятся к раме стула очень плотно Для закрепления ножек не используйте силу а вставляйте их с равномерной и постоянной силой РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Убедитесь что ремни на пояс и между ног протянуты через отверстия в сиденье Рис 7 Поверните стул ножками вверх закрепите каждый ремень на концах которого есть металлич...

Страница 20: ...olen eller on stolen inte används men den finner sig i öppet läge Använd barnstolen samtidigt inte mer än för ett barn och låt barnen utan uppsikt inte spela i barnstolens närhet Tillåt barnet utan uppsikt inte klättra in i stolen spela med den eller hänga på stolen Denna stol är ingen leksak Lägg inga tunga väskor paket eller andra föremål på barnstolens bricka därför att det kann förorsaka stole...

Страница 21: ...ed hjälp av mejseln nedåt och dra båda ben ut ur sätets rör På grund av säkerhetsskäl ör benens fästning till sätets ram mycket tät Använd ingen kraft vid benens fästande utan tryck på dem samtidigt och med konsekvent kraft SÄKERHETSBÄLTEN Övertyg dig att höftremmen och crotch strap bältet för mellanbenområde har förts genom i sätet befintliga öppningar Ritning 7 Vrid stolens ben uppåt vrid varje ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 ...

Страница 24: ......

Отзывы: