20
Þ
Décrochez les bretelles
19
de
l’élément de liaison
42
.
Attention ! Une fois décroché,
l'élément de liaison
42
ne doit pas
glisser dans la partie inférieure du
siège.
Þ
Retirez les bretelles
19
et les
passants des épaulières
23
des
fentes pour ceinture
34
.
Þ
Retirez les épaulières
23
des
bretelles
19
.
Þ
Retirez l’élément métallique
37
,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque
11
.
Þ
Faites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique
37
et
décrochez-le.
Þ
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
Þ
Unhook the shoulder straps
19
from
the connecting piece
42
.
Caution! After unhooking the
connecting piece
42
, do not allow it
to slip down into the seat base.
Þ
Pull the shoulder straps
19
and the
strap loops of the shoulder pads
23
out of the belt slots
34
.
Þ
Pull the shoulder pads
23
off the
shoulder straps
19
.
Þ
Pull out the metal part
37
, which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell
11
.
Þ
Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part
37
and unhook the strap.
Þ
You can now pull the strap out.
Þ
Hängen Sie die Schultergute
19
aus
dem Verbindungsteil
42
aus.
Vorsicht! Das ausgehängte
Verbindungsteil
42
darf nicht in das
Sitzunterteil rutschen.
Þ
Ziehen Sie die Schultergurte
19
und
die Gurtschlaufen der
Schulterpolster
23
aus den
Gurtschlitzen
34
.
Þ
Ziehen Sie die Schulterpolster
23
von den Schultergurten
19
ab.
Þ
Ziehen Sie das Metallteil
37
, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale
11
befestigt ist, heraus.
Þ
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles
37
zurück und hängen Sie es aus.
Þ
Nun können Sie die Gurte
abziehen.