background image

EN

CA

CS

EN

PL

DE

SV

RU

AR

JP

ZHT

ZHS

KO

FR

ES

PT

IT

Avant l'Installation

Před instalací

Before Installation

Przed montażem

Vor dem Installieren 

Före installationen

До установки

取り付け前の確認事項

安裝前

安裝前

설치전 주의사항

Avant l'Installation

Antes de Instalacion

Antes de Instalacao

Prima dell`Installazione

CA

PL

CS

DE

SV

RU

AR

JP

KO

ZHT

ZHS

FR

ES

PT

IT

Power button

bouton de Marche

Klawisz Power

Tlačítko

Ein/Aus-Taste (Power)

Startknapp

Кнопка питания

電源ボタン

전원버턴

電源鍵

Bouton d'alimentation

Botón de energía

Botão de potência

Pulsante d`accensione

Couvercle d’alimentation

Pokrywa baterii

Pouzdro baterií

Batteriefachdeckel

Batterifack

Крышка аккумулятора

電池カバー

Couvercle de pile

Cubierta de batería

Cobertura de Bateria

Indicatore Livello Batterie

Coperchio batterie

Lumière de batterie faible

Wsk. stanu baterii

LED vybitá baterie 

Batterieladungs-Warnleuchte

Batterivarning

Индикатор опасного понижения напряжения батареи

低バッテリーレベル警告ライト

배터리 교환 표시등

배터리 커버

低電量警示燈

電池蓋

Voyant de Batterie Faible

Luz de batería baja

Luz de Bateria baixa

电源按钮

IF THE LOW BATTERY LIGHT IS FLASHING, 

PLEASE REPLACE THE BATTERIES.

Vor dem Einpassen des PeepHole-
Türspions stellen Sie bitte sicher, dass die 
mitgelieferten Batterien bereits eingesetzt 
wurden.

Observera! Se till att batterierna är 
installerade före monteringen av den 
elektroniska dörrkikaren.

Перед монтажом электронной 
части глазка (Прибор выведения 
изображения), убедитесь, что вы 
установили работающие батарейки.

Avant le montage du Visionneur de Judas 
De Porte, veuillez vous assurer d'avoir mis 
en place les piles fournies.

Před montáží kukátka se prosím přesvěčte 
zda jsou do tělesa vloženy obě přiložené 
baterie.

Prior to mounting the PeepHole Viewer, 
please make sure you have installed the 
batteries included.

Przed zamontowaniem wizjera drzwiowego 
należy się upewnić że zostały włożone 
załączone baterie.

Avant le montage du Visionneur d'Oeil De 
Porte, veuillez vous assurer d'avoir mis en 
place les piles fournies.

Antes de montar el espectador del Agujero 
de visión, por favor asegurece que usted 
haya instalado las baterías incluidas.

Anterior a montar o observador de olho 
mágico, por favor ter certeza que você tem 
instalado as baterias incluídos.

Prima di montare il Visualizzatore PeepHole, 
prego assicurarsi di aver installato le 
batterie accluse.

SI LA LUMIERE DE BATTERIE FAIBLE 

CLIGNOTTE, VEUILLEZ CHANGER LES PILES.

JEŚLI WSKAŹNIK STANU BATERII ZACZYNA 
MIGAĆ NALEŻY WYMIENIĆ BATERIE.

POKUD BLIKÁ LED PROSÍM VYMĚŇTE BATERIE

WECHSELN SIE BITTE DIE BATTERIEN AUS, WENN 

DIE BATTERIELADUNGS-WARNLEUCHTE BLINKT.

Byt ut batterierna när 
batterivarningssymbolen blinkar rött.

ЕСЛИ ИНДИКАТОР ОПАСНОГО ПОНИЖЕНИЯ 
НАПРЯЖЕНИЯ БАТАРЕИ МИГАЕТ, ЗАМЕНИТЕ, 
ПОЖАЛУЙСТА, БАТАРЕЙКИ.

低バッテリー警告ライトが点滅したら、
電池を交換してください。

ピープホールビューワー取付け前に電池が正しく装
着されていることを確認してください。

피프홀 뷰어를 설치하시기 전에 배터리가 
장착되었는지 확인하여 주시기 바랍니다.

배터리 교환 표시등에 불이 들어오면 새로
운 배터리로 교환하여 주시기 바랍니다.

當低電量警示燈閃爍時,請立即更換電池。

安裝貓眼顯示器前,請確認您已經安裝好了包裝
內附的電池。

Si le voyant de pile faible clignote, veuillez 

changer de piles.

Si está destellando la luz de batería baja, 

por favor substituya las baterías.

SE A LUZA DE BATERIA BAIXA ESTAR BRILHANDO, 

POR FAVOR SUBSTITUA AS BATERIAS.

SE L`INDICATORE BATTERIE LAMPEGGIA, 

PREGO SOSTITUIRE LE BATTERIE.

如果低电量电池灯在闪烁,请更换电池组。

在安装窥孔查看器之前,请确认您已经安装好了
包装内附的电池。

Battery Low Light

低电量电池灯

Battery cover

电池盖

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

2

3

2

2

2

2

2

2

2

2

2

3

2

2

3

3

2

2

2

2

3

-04

05-

Before Installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 

.

 

 

 

 

   

.

Содержание PHV 132512

Страница 1: ......

Страница 2: ...としての寿命が尽きても 当製品は家庭廃棄物または一般ご みとして処分しないでください 最寄の電気 電子製品リサイク ル拠点に引き渡すか 或いは処分のため供給業者に返還してくだ さい 内部 付属電池 電池に標示されているこのマークは 本体とは別に処分されるべ きであることを意味します 電池は電池専門の回収拠点でなければ処分できません 소비자에 의해 사용된 후 소각 매립되지 않은 전기 전자 장비들을 생산자로 하여금 일정한 비율로 회수 재활용하 도록 의무화한 지침 내장 공급된 배터리 이 심벌이 부착된 배터리는 반드시 리사이클링하거나 적절 하게 분리 수거 되어야 합니다 이 배터리는 적당한 수거 장 소에 분리 수거되도록 설계된 것입니다 En fin de vie ce produit ne devrait pas être traité comme un déche...

Страница 3: ...E POUZE PŘILOŽENÉ SOUČÁSTKY ДЛЯ ЛУЧШЕГО РЕЗУЛЬТАТА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЖАЛУЙСТА ГЛАЗОК ИЗ КОМПЛЕКТА 最大限の映像効果を得るため 付属のドアスコープをご使用ください 제품의 효과를 높이기 위하여 피프홀에 포함된 악세서리를 사용하여 주시기 바랍니다 為了讓門眼顯示器呈現最佳影像 請使用包裝內含的門眼 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 为得到最佳效果 请使用包装内含有的窥孔 FÜR BESTE RESULTATEVERWENDEN SIE BITTE NUR DEN MITGELIEFERTENTÜRSPION 2 AA Batteries Outil de serrage Outil de Serrage Herramienta de apretar Instrumento de aperto...

Страница 4: ...sou do tělesa vloženy obě přiložené baterie Prior to mounting the PeepHole Viewer please make sure you have installed the batteries included Przed zamontowaniem wizjera drzwiowego należy się upewnić że zostały włożone załączone baterie Avant le montage du Visionneur d Oeil De Porte veuillez vous assurer d avoir mis en place les piles fournies Antes de montar el espectador del Agujero de visión por...

Страница 5: ...nt le Corps Externe de l Oeil de Porte Inserte la lente de la Mirilla en el exterior de la puerta Inserte el canal de la Mirilla a través del reborde de base e inserte ambos en el agujero en el interior de la puerta Apriete el agujero de visión del barril con sus dedos Das Türspion Objektiv in die Außenseite der Türe einsetzen Die Türspionhülse durch den Basisflansch einsetzen und danach diese beid...

Страница 6: ...Base até o ícone de TOPO estar na 12 hora vertical Quando la canna e stata stretta ruotare la flangia di base come indicato nella figura ad ore 12 verticale Utilice la herramienta de apretar incluida para apretar el canal de la Mirilla Usa o instrumento de aperto incluído para apertar o barril de olho mágico Utilizzare la chiave utilizzata per stringere la canna PeepHole Falls die Hülse festsitzt dr...

Страница 7: ...rtelo sobre el reborde de base Segure o observador de olho mágico na posição de 25 degrau contra sentido horário e insera o em cima de Flange de Base Tenere il Visualizzatore PeepHole inclinato di 25 gradi in senso antiorario ed inserirlo sulla base della Flangia Rote Mirilla visor a la derecha hasta horizontal y usted lo siente fijarse en lugar Gira o Observador de Olho Mágico sentido horário até ...

Страница 8: ...trycket när skärmen är på växlar till zoomläget Auf die Ein Aus Taste Power drücken und das Bild auf dem LCD Display testen Drücken Sie nun erneut einige Male auf die Ein Aus Taste Power um mit dem Durchlaufen durch die verschiedenen Sichtmodi vertraut zu werden 電源ボタンを押してスクリーンに画像が映し出されるこ とを確認してください ここで 何度か電源ボタンを押して異なる表示モードを お試しください 전원 버턴을 누르고 LCD 스크린에 나타난 이미지를 체크하십시오 전원 버턴을 몇 번 반복해서 눌러 다른 뷰잉모드로 전 ...

Страница 9: ... Si vous aviez des questions ou des problèmes pour installer votre PeepHole Viewer Brinno n hésitez pas à contacter un membre de l équipe de vente du lieu où vous avez acheté notre produit ou bien à nous envoyer directement un courriel à Brinno Incorporated customerservice brinno com Merci de visiter notre site internet www brinno com Máte li nějaké dotazy nebo problémy s montáží dveřního kukátka ...

Страница 10: ...ll TFT Dünnschichttransistor 2 AA Batterien dauerhaft für ungefähr 1 500 Schauen Basisflansch Anziehwerkzeug Türspion 2 AA Batterien Benutzeranleitung 146 B x 90 H x 30 T mm 181 g 0 4 Pfd Diameter på hylsmutter 12 mm Passar dörrar 35 57 mm tjocka med den medföljande dörrkikaren Bildvinkel Standard läge 96 Zoom läge 60 Diameter på hylsmutter 14 mm Passar dörrar 40 69 mm tjocka med den medföljande dö...

Страница 11: ...A4 2740 SW Martin Downs Blvd 384 Palm City Florida 34990 United States Phone 1 772 924 0034 Fax 1 772 872 3032 Website www brinno com E mail customerservice brinno com ...

Отзывы: