background image

Seite 19/20

87010925 / 10.04.2017 /

 Änderungen vorbehalten  

               

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und 

Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz

• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument

• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall

• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der 

Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte (    Leuchten-Substitution!).

RD

3.

ON

LO

C

K

Ignition ON

oder

or

1x

max 60 sec.

/31:                 PIN 1

GN
RD

RD

B+/30:      PIN 2 oder/or 4

ON

LO

C

K

Ignition ON

CAN-Data Wire 

PIN 13+14

1.

2.

ON

LO

C

K

Ignition ON

ON

LO

C

K

Ignition ON

No CAN-Data 

Standby /

Sleepmode

=

OFF

Ignition OFF

GN
RD

GN

GN

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s

Diagnosis function of control LEDs

Fonction diagnostic des LED de contrôle

Diagnosefunctie van de controle-LED´s

Función de diagnóstico de los LEDs de control

Funzione di diagnostica dei LED di controllo

              Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle and 

electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency 

• Text message in the Display / combi-instrument

• Activated control lamp for light failure

• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct 

frequency! (    lamp substitution).

              

 Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto 

               alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di entrambe le 

frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento

• Full text display / strumento combinato

• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada

• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella 

frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. (     Sostituzione delle lampade!).

              

  Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants  

               de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en fonction du 

type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement

• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné

• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe

• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque 

défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! (     Substitution des feux!).

         

    Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo 

             de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en función 

del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo

• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado

• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas

• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del 

intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente (     ¡Sustitución de lámparas!).

              

Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen 

              van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het 

voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie

• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument

• Activering controlelampje voor uitval van een lamp

• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de 

knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen (     Lampvervanging!).

Содержание 701514

Страница 1: ...nsanvising Asennusohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı Beépítési útmutató Upute o ugradnji инструкции за монтаж Instrucțiuni de montaj Инструкцияпомонтaжуиустaновке Montavimo informacija lemontešanas pamaciba Paigaldusjuhend D GB F NL DK N S FIN I E...

Страница 2: ...ocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d errore in rapporto diretto o indiretto con l uso del rimorchio si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio e avviare nuovamente la diagnosi IMPORTANT Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé cialisé ou par une personne qualifiée en la ...

Страница 3: ...Seite 3 20 87010925 10 04 2017 Änderungen vorbehalten 3 11 28 5 10 Pin out Tool 3x 10x 5x 15A 20A 3x 3x 3x M5x30 3x M5x20 3x ...

Страница 4: ...dell inizio dei lavori In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio sia la cen tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a...

Страница 5: ...elho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová Iboly...

Страница 6: ...3 9 10 GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W 10 9 B 30 everse 1 8 WT Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 9 Ausgangsseite wählen Choose d...

Страница 7: ...rzeuge mit Anhängervorbereitung Vehicles with trailer preparation Fahrzeuge ohne Anhängervorbereitung Vehicles without trailer preparation Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 BK 10 pin BK 10 pin 6 pin BK VT 6 pin BK VT Option 1 Option 2 ...

Страница 8: ...nderungen vorbehalten 16 Sicherungskasten ST3 RD Fusebox ST3 RD RD 15 6 pin BK VT 5 6 7 8 9 15A 15A 20A 25A 25A 15A 15A 15A 15A 20A Sicherung Fuse Position 5 7 8 9 25A 25A 15A Sicherung Fuse Position 5 7 8 9 STORE B 15A 17 6 pin BK VT ...

Страница 9: ...asten ST3 RD Fusebox ST3 RD 4 1 BL 32 PIN Sicherungskasten ST3 RD Fusebox ST3 RD Sicherungskasten ST3 RD Fusebox ST3 RD Drücken um Verriegelung zu öffnen Push to open lock 9 8 5 RD RD YL RD BK RD BL Kabelfarbe wirecolour Position 9 8 7 5 RD YL RD RD BL RD BK 7 15A 15A 15A 20A Sicherung Fuse Position 5 7 8 9 5 6 7 8 9 15A 15A 20A B 15A ...

Страница 10: ... 20 87010925 10 04 2017 Änderungen vorbehalten 22 BK 32 PIN OPTION 1 16 OPTION 1 21 1 16 GN oder or OR GN PIN 2 OR oder or OR BR PIN 1 1 OR GN PIN 2 OR BR PIN 1 CAN OR oder or OR BR PIN 3 GN oder or OR GN PIN 1 ...

Страница 11: ...3 1 16 1 BK RD PIN 12 12 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 12 BK oder or BK RD PIN 12 BK oder or BK RD PIN 2 25 OPTION 2 OR GN OR oder or OR BR Kammer chamber 1 GN oder or OR GN Kammer chamber 2 CAN Data Wire OR BR OR oder or OR BR OR GN OR BR GN oder or OR GN OR GN OR GN ...

Страница 12: ... 2017 Änderungen vorbehalten 26 BK 32 PIN OPTION 2 28 OPTION 2 27 BK RD BK RD BK oder or BK RD BK oder or BK RD Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 BK RD BK RD OPTION 2 ...

Страница 13: ...Codage dispositif de commande page 15 17 Codifica dispositivo di controllo Bedieningsapparaat coderen pagina 15 17 pagina 15 17 Contralor de codificacion pagina 15 17 OPTION 1 OPTION 2 Seite 18 page 18 page 18 pagina 18 pagina 18 pagina 18 everse 32 PIN 10 PIN 9 B 30 OFF ON PIN 10 Engine ON Engine OFF 13 1 V 12 6 V PIN 15 PIN 16 PIN 15 PIN 16 charging wire ...

Страница 14: ...nd Achterlichten Spatbordlampen Kentekenverlichting Ter activering van deze functies moet parkeer of dimlicht worden ingeschakeld No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque Luces traseras Luces de gálibo Iluminación de la matrícula Para activar estas funciones deberán encenderse las luces de...

Страница 15: ...ms 7 Follow instructions 8 Diagnostics 9 Read out error memory delete if necessary 10 Done Pour activer l attelage procéder de la façon suivante 1 Choix véhicule 2 Aller dans le diagnostic codage 3 Activer désactiver le diagnostic 4 Sélectionner le BUS d interface de diagnostic 5 Suivre les instructions Véhicules avec systèmes d aide 6 Effectuer une adaptation d attelage aux systèmes d aide 7 Suiv...

Страница 16: ...ntrol unit verbaut Codierung SCH_17 Schalttafeleinsatz Trailer control unit verbaut Codierung RFK_6C Rückfahrkamerasystem Anhängererkennung verbaut Codierung STF_74 Fahrwerkssteuerung Anhänger verbaut Codierung EPH_10 Einparkhilfe Steuergerät Anhänger Anhängervorrichtung manuell abnehmbar Codierung FFF_A5 Frontsensorik Steuergerät Anhängerelektronik verbaut Codierung HDE_6D Heckdeckelelektronik St...

Страница 17: ...em Trailer control unit ingebouwd Codering SWA_3C spoorwisselassistent Trailer control unit ingebouwd Codering SCH_17 gebruik schakelpaneel Trailer control unit ingebouwd Codering RFK_6C terugrijd camerasysteem Detectie aanhangwagen ingebouwd Codering STF_74 chassisbesturing Aanhangwagen ingebouwd Codering EPH_10 parkeerhulp bedieningsapparaat Aanhangwagen Aanhanginrichting handmatig afneembaar Co...

Страница 18: ... Änderungen vorbehalten OPTION 2 42 OPTION 2 45 44 beep beep LED 43 OPTION 2 OPTION 2 Pin 11 and Pin 2 disconnected Assistenzsysteme unterstützen den Anhängerbetrieb nicht Pin 11 and Pin 2 unterbrochen 46 P P OPTION 2 RD 47 OPTION 2 ...

Страница 19: ...nalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale In caso di guasto alla luce della freccia la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio Sostituzione delle lampade Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque La panne d un ou des deux clignotants de la remor...

Страница 20: ...icateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continue prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare...

Отзывы: