Brink 5426 Скачать руководство пользователя страница 7

INSTRUCTIONS DE MONTAGE:

Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signalétique de

l’attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de

montage.

1. Démonter les feux arrière.

2. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris la traverse en acier  la

traverse ne sera plus utilisée. Voir la figure 1.

3. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de

l'attache-remorque avec le véhicule.

4. Positionner les supports B et C à l'emplacement des points D, E et F.

5. Positionner l'attache-remorque contre le panneau arrière à l'emplace-

ment des points A.

6. Centrer l’attache-remorque et visser les assemblages boulonnés sans

serrer à fond.

7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.

8. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit.(Placer le gaba-

rit sur le côté extérieur du pare-chocs).

9. Monter le logement de la rotule ainsi que le collier (5426/16).

10. Monter la prise électrique escamotable.

11. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.

12. Placer les deux blocs de mousse en polyester en guise de colmatage

dans les longerons de châssis.

13. Boucher les parties indiquées (Voir le croquis).

14. Monter ce qui a été retiré.

Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la noti-

ce du fabricant.

Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.

Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter la noti-

ce de montage jointe.

MONTERINGSANVISNINGAR:

Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna

bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas.

1.  Demontera bakljusmodulerna.

2. Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet, stöt-

randen förfaller. Se figur 1.

3. Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med for-

donet.

4. Placera stöden B och C vid punkterna D, E och F.

©542670/20-04-2011/6

REMARQUE:

* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con-

sulter le concessionnaire. 

* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-

ellement les points de fixation.

* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la

rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.

* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de

frein et de carburant.

* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure

par point.

* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après

montage de l'attelage.

* Brink  décline  toute  responsabilité  pour  les  dommages  qui  pourraient

directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris

l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi et de

moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interprétation

inexacte des présentes instructions de montage.

S

F

Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.

* Die  Quetschmuttern  müssen  nach  einem  späteren  lösen  der  Muttern

gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung

nicht mehr garantiert ist!

* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer

nicht  ordnungsgemäßen  Montage  auftreten,  darunter  fallen  auch  die

Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-

benen  Montageverfahren  und  Montagemittel  sowie  eine  fehlerhafte

Interpretation der betreffenden Montageanweisung.

Содержание 5426

Страница 1: ...ctions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS Your perfect fit brink eu ...

Страница 2: ... 542670 20 04 2011 1 tested euro Approved Approved Approved Max vertical load kg Max mass trailer kg E11 55R 018154 ECE R55 Couplingsclass A50 X 1600 75 D Value 9 9 kN 0km 1000km 10 9 10 kg kg kg ...

Страница 3: ...9 45Nm D E M10x30 10 9 45Nm D E M10x30 10 9 65Nm M12x90 10 9 110Nm M10 10 45Nm M10x30 10 9 65Nm M10 10 45Nm F F M6x20 10 9 15Nm A A 5426 8 542680 5426 9 5426 4 9520079 9555246 5426 16 9550017 9550017 542670 20 04 2011 2 ...

Страница 4: ... 9 45Nm D E M10x30 10 9 45Nm D E M10x30 10 9 65Nm M12x90 10 9 95Nm M10 10 45Nm M10x30 10 9 65Nm M10 10 45Nm F F M6x20 10 9 15Nm A A 5426 8 542680 5426 9 5426 4 9520079 9555246 5426 16 9550017 9550017 542670 20 04 2011 3 ...

Страница 5: ...See figure 1 3 Remove any wax or glue present where the tow bar is in contact with the vehicle 4 Place supports B and C at points D E and F 5 Position the tow bar against the rear panel at points A 6 Align the tow bar and hand tighten the bolts securely 7 Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing 8 Use the template to saw out the indicated section from the bumper place the ...

Страница 6: ...ehmbaren Kugelsystems die bei liegende Montageanleitung zu Rate ziehen 542670 20 04 2011 5 D HINWEISE Für eine eventuell erforderliche Anpassung en des Fahrzeugs ist der Händler zu Rate zu ziehen Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz Hohlraumkonser vierung Wachs und Antidröhnmaterial entfernt werden Vor dem Bohren prüfen daß keine dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden k...

Страница 7: ...ringsanvisningen som skall användas 1 Demontera bakljusmodulerna 2 Demontera stötfångaren inklusive stötranden av stål från fordonet stöt randen förfaller Se figur 1 3 Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med for donet 4 Placera stöden B och C vid punkterna D E och F 542670 20 04 2011 6 REMARQUE Pour une des adaptations indispensables sur le véhicule veuillez con sulter l...

Страница 8: ...t 7 Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning 8 Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen ska belonen anbringes på ydersiden af kofangeren 9 Monter kuglehuset inklusive bøjle 5426 16 10 Monter klapkontaktpladen 11 Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegning 12 Anbring de to PE skumblokke som afdækning i chassisvangerne 13 Smør kit på de markerede dele Se skitse 14 Monter de ...

Страница 9: ...tas ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determinare quale disegno presente nelle istruzioni è applicabile 1 Smontare i gruppi dei fanali posteriori 2 Smontare il paraurti e la barra d acciaio dal veicolo la barra in acciaio non dovrà più essere montata Vedi figura 1 542670 20 04 2011 8 I N B Para una eventual es adaptación es del vehículo consúlte...

Страница 10: ... się tam kit lub wosk 4 Umieścić wsporniki B i C w punktach D E i F 5 Umieścić hak holowniczy przy tylnym panelu w punktach A 6 Wyosiować hak holowniczy i silnie dokręcić śruby 7 Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem 8 Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu szablon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka wewnętrznej stro nie zderzaka 9 Dopasuj obudowę kuli wr...

Страница 11: ...äiskuormitusta on tiedusteltava jälleen myyjältä Porattaessa on huolehdittava siitä että ei jouduta kosketuksiin sähkö jarru tai polttoainejohtojen kanssa Poista mikäli olemassa pistehitsausmuttereiden muovisuojukset Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo neuvoa koskevien papereiden kanssa Brink ei ole vastuussa vioittumisesta joka on suoraan tai epäsuoraan aiheutunut vä...

Страница 12: ...szes kenőanyagot illetve ragasztót a vontatórúd a járművel érintkező részeinél 4 Helyezze el a B és C támaszokat a D E és F pontoknál 5 Helyezzük a vontatószerkezetet a hátlapra a A pontoknál 6 Igazítsa be a vonórúd helyzetét majd húzza meg szilárdan a kötése ket 7 Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavaróny omatékig 8 Használja a sablont a feltüntetett cikk kifűrészelés...

Страница 13: ... к прилагаемому руководству по монтажу ВНИМАНИЕ Если потребуются изменения конструкции транспортного средства следует посоветоваться с дилером автомобиля Если в точках прикрепления имеется слой битума или противошумовой материал его следует удалить Сведения о максимально допустимой массе буксируемого прицепа Вы можете получить у дилера автомобиля При сверлении следите за тем чтобы не задеть электр...

Страница 14: ...connect Fig 1 Lokatie Positie pijl Location Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация Место встречи NL GB D F S DK E I PL SF CZ H RUS ...

Страница 15: ... 542670 20 04 2011 13 ...

Страница 16: ...25 65 130 25 85 75 Cut out 5426 Template Place on outside bumper Bumper edge Middle bumper Cut out ...

Отзывы: