![Briloner 1334022 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/briloner/1334022/1334022_mounting-instructions_2812309003.webp)
Sikkerhetsmerknader / Vennligst les denne informasjon meget nøye før De installerer eller tar dette produktet i bruk. Ta godt vare på
denne bruksanvisningen for senere bruk.
1. Produsenten overtar intet ansvar for materiell- eller personskader som måtte oppstå som følge av feil bruk av lampen.
2. Kun overflatene til lampene trenger pleie. Under pleien får fuktighet ikke trenge inn i tilkoplingsrom eller ledende deler som fører nettspenning.
3. Obs! Før montering påbegynnes må strømforsyningen koples spenningsfritt – slå av sikringsautomaten hhv. skru ut sikringen. Still bryteren på
”AV”.
4. Advarsel! Før du borer festehullene må du sjekke at hullene ikke kan komme borti eller perforere gass-, vann- eller strømledninger.
5.
Symbolet med en gjennomstrøket søppelbøtte på produktet eller emballasjen betyr at dette produktet ikke kan kastes sammen med
husholdningsavfallet. I stedet må produktet, når det er utbrukt, leveres til et mottak for resirkulering av elektriske og elektroniske apparater.
Vennligst spør i din kommune etter nærmeste miljøstasjon.
6. Verneklasse II
. Denne lampen er isolert spesielt og får ikke koples til en jordledning.
7. Lampen er i beskyttelsesklassen “IP20“ og er utelukkende ment for bruk innendørs i private husholdninger.
8. Lampen må ikke installeres på fuktig eller ledende underlag.
9. Lampen må kun plasseres på en vannrett jevn flate.
10. Sørg for at ledningene ikke skades ved monteringen.
11. Tilkoblingmåte type Y: For å unngå fare, må en skadet ytre fleksibel ledning på denne lampen kun skiftes ut av produsenten, dens representant eller
en tilsvarende fagmann.
12. Obs! Ved bruk kan lampedeler og lyselementer oppnå en temperatur på >60°C. Disse må derfor ikkebe røres mens de er i bruk.
13. Ikke se rett inn i lyskilden (belysningsmiddel, LED etc.).
14. Lyskilden i denne lykta kan ikke byttes ut. Når lyskilden er oppbrukt må hele lykta byttes ut.
15. Det er muligheter for fargeavvik hos LED-lys av ulik farge. Lysfargen og lysstyrken hos LED-lys kan også forandre seg avhengig av levetiden.
16. Instillingen og justeringen av lampen må kun gjøres når lampen er kald.
17.
Denne artikkelen er ikke egnet for drift i strømkretser som kan dimmes. Den kan dimmes med knappen / bryteren “B1 / B2“ som befinner seg
på artikkelen. Hold knappen “B1“ eller “B2“ lenge inne for å dimme dynamisk opp eller ned.
18. Skruen kan strammes ved behov.
Turvaohjeet / Lue nämä tiedot huolellisesti ennen kuin aloitat tämän tuotteen asennuksen tai käyttöönoton. Säilytä tämä käyttöohje
huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
1. Valmistaja ei vastaa loukkaantumisista eikä vahingoista, jotka ovat seurausta valaisimen epäasiallisesta käytöstä.
2. Valaisimien hoito rajoittuu pintoihin. Tällöin kosteutta ei saa päästää liitäntätiloihin tai verkkojännitteen johtaviin osiin.
3. Huomio! Ennen asennustöiden aloittamista verkkojohto on kytkettävä jännitteettömäksi - kytke sulakeautomaatti pois päältä tai kierrä sulake ulos.
Aseta kytkin asentoon “POIS”.
4. Huomio! Varmista ennen reikien poraamista, että porauskohdassa ei ole kaasu-, vesi- tai sähköjohtoja, jotka voisivat vaurioitua porauksesta.
5.
Yliviivatun roskakorin symboli tuotteen tai pakkauksen päällä merkitsee, että tätä tuotetta ei saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sen sijaan
tuote on toimitettava käyttöikänsä loputtua sähkö- tai elektronisille laitteille tarkoitettuun kierrätyksen keräilypisteeseen. Tiedustele paikkaa
asianomaiselta kunnan viranomaiselta.
6. Suojaluokka II
. Tällä valaisimella on erikoiseristys, valaisinta ei saa liittää maadoitusjohtimeen.
7. Valaisimeen on merkitty suojausluokka “IP20“ ja se on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa yksityistalouksissa.
8. Älä asenna valaisinta kostean tai johtavan pohjan päälle.
9. Aseta lamppu vain vaakasuoralle tasaiselle tasolle.
10. Kiinnitä huomiota siihen, etteivät johdot vaurioidu asennuksessa.
11. Tyypin Y liitäntätapa: Vaaratilanteiden välttämiseksi ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltoedustaja tai verrattavissa oleva ammattihenkilö saa
vaihtaa tämän lampun vaurioituneen ulomman joustavan johdon uuteen.
12. Huomio! Lampun osien ja valaistusvälineiden käyttölämpötila saattaa nousta >60°C:een, tästä syystä niitä ei saa koskea käytön aikana.
13. Älä katso suoraan valolähteeseen (valaistusväline, LED jne.).
14. Valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy korvata uudella.
15. LEDien värit saattavat hieman poiketa toisistaan erästä riippuen. LEDin valonvärin ja -voimakkuuden muutokset ovat riippuvaisia myös sen
käyttöiästä.
16. Lamppua saa säätää ja kohdistaa vain kun se on jäähtynyt.
17.
Tämä artikkeli ei sovellu käytettäväksi himmennettävissä virtapiireissä. Se voidaan himmentää artikkelissa olevalla painikkeella/kytkimellä
“B1 / B2“. Painamalla pidempään painiketta “B1“ tai “B2“ voidaan kirkastaa tai himmentää dynaamisesti.
18. Ruuvia voidaan kiristää tarvittaessa.
Veiligheidsaanwijzingen / Leest u alstublieft deze informatie zorgvuldig door, alvorens u met de installatie of ingebruikneming van dit
produkt begint. Bewaart U deze gebruiksaanwijzing voor een later gebruik goed.
1. De producent neemt geen verantwoording voor verwondingen of schade, die het gevolg van een ondeskundig gebruik van de lanp zijn, op zich.
2. Het onderhoud van lampen is tot de oppervlakken beperkt. Daarbij mag geen vochtigheid in aansluitingsruimtes of aan netspanning voerende delen
geraken.
3. Opgelet! Voor het begin van de montagewerkzaamheden de netleiding spanningsvrij schakelen – contactverbreker uitschakelen resp. zekering eruit
draaien. Schakelaar op “UIT”.
4. Waarschuwing! Controleer voor het boren van de bevestigingsgaten dat op de boorplek geen gas-, water- of stroomleidingen worden aangeboord of
beschadigd kunnen raken.
5.
Het symbool van de doorgestreepte vuilniston op het product of de verpakking betekent, dat dit product niet met het huisvuil mag afgevoerd
worden. Dit product moet daarom op het einde van de levensduur naar een depot voor recycling van electrische en electronischen apparaten
gebracht worden. A.U.B aan de bevoegde gemeentelijke administratie vragen waar het depot zich bevinden kan.
6. Beschermklasse II
. Deze lamp is bijzonder geïsoleerd en mag niet aan een beschermleider worden aangesloten.
7. De lamp heeft beschermingsklasse “IP20“ en is uitsluitend bedoeld voor het gebruik binnenshuis in privéhuishoudens.
8. Lamp niet op een vochtige of leidende ondergrond monteren.
9. Lamp enkel op een vlak horizontaal oppervlakte plaatsen
10. Zorgt U ervoor, dat leidingen gedurende de montage niet worden beschadigd.
11. Aansluitingsaard typ Y: Om gevaren te vermijden mag de beschadigde flexibele buitenleiding van deze lamp uitsluitend door de producent , zijn
servicevertegenwoordiger of een vergelijkbaar vakman uitgewisseld worden.
12. Opgelet! Lampdelen en lampen kunnen gedurende het bedrijf temperaturen van >60°C bereiken en mogen daarom gedurende het bedrijf niet
worden aangeraakt.
13. Niet direct in de lichtbron (lichtmiddel, LED enz.) kijken.
14. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, dient de complete lamp te
worden vervangen.
15. Kleurafwijkingen zijn bij LEDs van een verschillende charge mogelijk. De lichtkleur en de lichtsterkte van LEDs kan ook afhankelijk van de
levensduur veranderen.
16. Het instellen en richten van de lamp mag slechts in afgekoelde toestand gebeuren.
17.
Dit artikel is niet geschikt voor het gebruik in dimbare stroomcircuits. Hij kan met de zich aan het artikel bevindende knop/schakelaar “B1 /
B2“ worden gedimd. Langer drukken op de knoppen “B1” of “B2” dimt automatisch meer of minder.
18. De schroef kan indien nodig weer worden vastgedraaid.
Bezpiecze
ń
stwo podczas monta
ż
u i eksploatacji / Przed instalacj
ą
lub uruchomieniem produktu prosz
ę
przeczyta
ć
dokładnie poni
ż
sze
informacje. Instrukcj
ę
nale
ż
y przechowywa
ć
do pó
ź
niejszego wykorzystania.
1. Producent nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za zranienia lub uszkodzenia b
ę
d
ą
ce skutkiem niewła
ś
ciwego posługiwania si
ę
ś
wietlówk
ą
.
2. Konserwacja
ś
wietlówek ogranicza si
ę
do ich powierzchni. Podczas konserwacji do przestrzeni, w której znajduj
ą
si
ę
przewody, ani do elementów
b
ę
d
ą
cych pod napi
ę
ciem nie mo
ż
e przedosta
ć
si
ę
ż
adna wilgo
ć
.
3. Uwaga! Przed rozpocz
ę
ciem prac monta
ż
owych nale
ż
y wył
ą
czy
ć
przewód sieciowy, skrzynk
ę
bezpiecznikow
ą
lub wykr
ę
ci
ć
bezpieczniki.
Wył
ą
cznik powinien by
ć
ustawiony na "aut" ("AUS"/"OFF").
4. Uwaga! Przed wywierceniem otworów do zamocowania nale
ż
y upewni
ć
si
ę
,
ż
e w miejscu wiercenia nie mo
ż
na przebi
ć
lub uszkodzi
ć
rur z gazem i
wod
ą
lub przewodów elektroenergetycznych.
5.
Symbol przekre
ś
lonego pojemnika na
ś
mieci na produkcie czy opakowaniu oznacza,
ż
e nie wolno tego produktu usuwa
ć
razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zamiast tego nale
ż
y po zako
ń
czeniu u
ż
ytkowania odda
ć
produkt do punktu recyklingu sprz
ę
tu elektrycznego i
elektronicznego. Informacji o takim punkcie nale
ż
y zasi
ę
gn
ąć
we wła
ś
ciwym zarz
ą
dzie gospodarki komunalnej.
6. Klasa ochrony II
. Ta lampa jest bardzo dobrze izolowana i nie mo
ż
e by
ć
ł
ą
czona z przewodem ochronnym.
7. Lampa posiada stopie
ń
ochrony “IP20“ i jest przeznaczona wył
ą
cznie do zastosowania w pomieszczeniach w prywatnych domach.
8. Nie nale
ż
y montowa
ć
lampy na wilgotnym podło
ż
u, ani te
ż
na podło
ż
u przewodz
ą
cym elektryczno
ść
.
9. Lamp
ę
ustawia
ć
tylko na poziomej, równej powierzchni.
10. Nale
ż
y si
ę
upewni
ć
,
ż
e przewody nie zostały uszkodzone podczas monta
ż
u.
11. Rodzaj podł
ą
czenia typ Y: aby unikn
ąć
zagro
ż
e
ń
uszkodzony zewn
ę
trzny ruchomy przewód lampy mo
ż
e zosta
ć
wymieniony wył
ą
cznie przez
producenta lub jego partnera serwisowego, lub specjalist
ę
o podobnych kompetencjach.
12. Uwaga! Elementy konstrukcji oprawy o
ś
wietleniowej oraz elementy
ś
wiec
ą
ce mog
ą
w czasie eksploatacji osi
ą
ga
ć
temperatur
ę
przekraczaj
ą
c
ą
60°C
i dlatego nie wolno ich wtedy dotyka
ć
.
13. Nie kierowa
ć
wzroku bezpo
ś
rednio na
ź
ródło
ś
wiatła (
ż
arówka, dioda LED itp.).
14. Nie mo
ż
na wymieni
ć
ź
ródła
ś
wiatła w tej lampie. Je
ś
li
ź
ródło
ś
wiatła osi
ą
gnie swoj
ą
ż
ywotno
ść
, to nale
ż
y wymieni
ć
cał
ą
lamp
ę
.
15. Mo
ż
liwe s
ą
ró
ż
nice w kolorach diod LED ró
ż
nych szar
ż
. Kolor
ś
wiatła i siła
ś
wietlna diod LED mo
ż
e si
ę
zmienia
ć
równie
ż
w zwi
ą
zku z
ż
ywotno
ś
ci
ą
.
16. Regulacji i zmian ustawienia oprawy o
ś
wietleniowej mo
ż
na dokonywa
ć
dopiero po jej ostygni
ę
ciu.
17.
Artykuł ten nie jest przeznaczony do pracy ze
ś
ciemnianymi obwodami pr
ą
du. Mo
ż
e on by
ć
ś
ciemniany przy pomocy znajduj
ą
cego si
ę
na
artykule przycisku / przeł
ą
cznika “B1 / B2“. Dłu
ż
sze naci
ś
ni
ę
cie przycisku “B1“ lub “B2“ powoduje dynamiczne
ś
ciemnienie lub rozja
ś
nienie
ś
wiatła.
18.
Ś
rub
ę
mo
ż
na w razie konieczno
ś
ci dokr
ę
ci
ć
.
Bezpe
č
nostní pokyny / P
ř
e
č
t
ě
te si, prosím, pozorn
ě
tyto informace, d
ř
íve než za
č
nete s instalací nebo s uvedením do provozu. Uchovejte
tyto pokyny k obsluze pro pozd
ě
jší reference.
1. Výrobce neodpovídá za zran
ě
ní
č
i škody, které vzniknout d
ů
sledkem neodborného používání svítidel.
2. Údržba svítidel je omezena jen na povrchy. P
ř
itom se do okolí míst p
ř
ipojení nebo k sou
č
ástem pod nap
ě
tím nesmí dostat vlhkost.
3. Pozor! P
ř
ed zahájením montáže vypn
ě
te sí
ť
ové vedení – vypn
ě
te jisti
č
pojistek pop
ř
. vyšroubujte pojistku. Spína
č
uve
ď
te do polohy „VYP“.
4. Pozor! P
ř
ed vrtáním otvor
ů
se p
ř
esv
ě
d
č
te, že se v t
ě
chto místech nenachází plynové nebo vodovodní trubky ani vedení elektrického proudu.
5.
Symbol p
ř
eškrtnuté nádoby na odpadky na výrobku nebo na obalu znamená, že výrobek se nesmí likvidovat v odpadu z domácnosti. Tento
výrobek je místo toho t
ř
eba na konci jeho životnosti p
ř
edat sb
ě
rn
ě
pro recyklaci elektrických a elektronických p
ř
ístroj
ů
. Zjist
ě
te si prosím tuto
sb
ě
rnu dotazem u své p
ř
íslušné místní samosprávy.
6. T
ř
ída ochrany II
. Toto svítidlo má zvláštní izolaci a nesmí být p
ř
ipojeno na ochranný vodi
č
.
7. Sv
ě
tlo má stupe
ň
ochrany “IP20“ a je ur
č
ené jen pro privátní použití v domácnosti a ve vnit
ř
ních prostorech.
8. Nemontujte svítidlo na vlhký nebo vodivý podklad.
9. Lampu postavit jenom na vodorovnou rovnou plochu.
10. Dbejte na to, aby se vedení p
ř
i montáži nepoškodila.
11. Zp
ů
sob p
ř
ipojení typ Y: V zájmu bezpe
č
nosti m
ů
že poškozené vn
ě
jší pružné vedení tohoto svítidla vym
ěň
ovat výhradn
ě
výrobce, jeho servisní
zástupce nebo obdobn
ě
kompetentní odborník.
12. Pozor! Díly svítidla mohou b
ě
hem provozu dosáhnout teplot >60°C, a proto je zakázáno se jich b
ě
hem provozu dotýkat.
13. Nedívat se p
ř
ímo na zdroj sv
ě
tla (osv
ě
tlovací prost
ř
edky, sv
ě
telné diody atd.).
14. Osv
ě
tlovací prost
ř
edek tohoto sv
ě
tla nelze vym
ě
nit. Po výpadku osv
ě
tlovacího prost
ř
edku se musí celé sv
ě
tlo vym
ě
nit.
15. Odchylky barev LED r
ů
zných šarží jsou možné. Barva sv
ě
tla a intenzita LED se m
ů
že zm
ě
nit v závislosti na délce životnosti.
16. Nastavení a vyrovnání svítidla se smí provád
ě
t jen tehdy, až svítidlo vychladne.
17.
Tento artikl je vhodný k provozu v tlumitelných proudových obvodech. Je ho možné tlumit tla
č
ítkem nebo spína
č
em na artiklu “B1 / B2“.
Delším stisknutím tla
č
ítka “B1“ nebo “B2“ se dynamicky ztmaví nebo rozjasní.
18. V p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby je možné šroub dotáhnout.
MAL1334 Page2a