background image

31

manufacturer could be dangerous.

Only replacement parts supplied or recommended 

by the manufacturer/distributor shall be used.

GENERAL WARNINGS

It is advisable to keep the children far from the product during the 

operations of regulation. 

Before use, make sure that the safety devices on the stroller or 

seat are correctly locked.

Make sure that straps, attachments and safety harnesses are in 

perfect conditions.

Do not open or close the stroller while your child is in it.

Use the brakes whenever you stop. 

Never leave your child and the stroller on a slope and with the 

brake on. 

The brake cannot guarantee safety on very steep slopes. 

For your child’s safety the use of the safety harness is very im

-

portant.

When opening and closing the stroller always make sure that the 

parts of your child’s body are not in the way of moving parts on 

the frame.

Do not use the stroller if some of its parts are broken or missing.

Do not allow other children to play unattended near the stroller. 

The stroller will overheat if left in the sun; leave it to cool before 

putting the child into it. 

The rain cover (if included) must be used under the supervision 

of an adult. 

It must not be used on a stroller if the sun canopy is not mounted.

Never leave the child under the rain cover during sunny weather 

as this may result in overheating.

GENERAL MAINTENANCE ADVICE

Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-

tions.

To fix the cover again on the stroller out steps in reverse order.

If necessary lubricate with dry silicon oil.

Clean the plastic parts periodically with a damp cloth.

Dry the metal parts to prevent rust.

Check the wear and tear of the wheels regularly and keep them 

free of dust and sand.

Prolonged exposure to sunshine may cause changes in the colour 

of materials and fabrics.

Do not allow the stroller to come into contact with salt water: this 

causes the formation of rust.

Attention. This plastic protection has to be thrown away  in a waste 

disposal far from the child. 

DEUTSCH

WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG 

LESEN UND FÜR SPÄTERES 

NACHLESEN UNBEDINGT 

AUFBEWAHREN.

Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der 

Firma BREVI MILANO entschieden haben.

Entspricht der Sicherheitsnorm: EN 1888-2:2018.

Stellen Sie sicher, dass der Benutzer mit der Funktionsweise des 

Produktes vertraut ist. 

Auf- und Zusammenbau muss durch Erwachsenen erfolgen.

 

ACHTUNG Halten Sie sich an die Anweisungen und 

das Nutzungsalter entsprechend des Anwendungsbe-

reichs,  der  von  der  Ausführung  vorgesehen  ist:  nur 

Kinderwagen oder Kinderwagen und Autokindersitz:

 

KINDERWAGEN: von Geburt an bis 

zu 22 kg oder 4 Jahren, je nachdem 

was zuerst kommt

WARNUNG Lassen Sie das Kind nie 

unbeaufsichtigt.

WARNUNG Vergewissern Sie sich 

vor Benutzung, dass alle Verschlus-

steile ordnungsgemäß eingerastet 

und verriegelt sind.

WARNUNG Halten Sie Ihr Kind zur 

Vermeidung von Verletzungen in 

sicherem Abstand, während Sie 

dieses  Produkt  auf-  und  zusam

-

menklappen.

WARNUNG Lassen Sie das Kind 

nicht mit diesem Produkt spielen.

WARNUNG Immer den Si-

cherheitsgurt benutzen.

WARNUNG  Diese  Produkte  sind 

nicht zum Joggen oder Skaten geei

-

gnet.

EMPFEHLUNGEN!

Neugeborene sollten liegend transportiert wer-

den, kippen Sie dazu die Rückenlehne in waage

-

rechte Position

Die Bremse muß fixiert  werden wenn die Kinder 

in den Sportwagen gesetzt oder rausgenommen 

werden

Der  Ablagekorb  darf  nicht  mit  mehr  als  2  kg 

Gewicht beladen werden

Jegliche Gewichte am Handgriff, an der Rücksei

-

te der Rückenlehne  und/oder an den Seiten des 

Fahrzeugs können dessen Stabilität gefährden

Der  Kinderwagen  darf  nur  für  maximal  2  Kinder 

benutzt werden, dafür ist er geeignet  

Es darf nur Zubehör verwendet werden, dass vom 

Hersteller genehmigte wurde

Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, 

die  vom  Hersteller  anerkannt  sind.  Es  kann  ge

-

fährlich sein, Zubehörteile zu benutzen, die nicht 

vom Hersteller anerkannt sind

Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller/

Distributor geliefert bzw. empfohlen werden.

ALLGEMEINE VORSICHT

Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der 

Körper des Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt 

kommt Vergewissern Sie sich vor Benutzung, dass alle Verschlus

-

steile ordnungsgemäß eingerastet und verriegelt sind.

Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen 

Sie sicher, dass die Gurte an den Schultern anliegen.

Beim  Öffnen  oder  Zusammenklappen  des  Kindersportwagens 

darf sich das Kind nicht darin befinden.

Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse.

Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind niemals auf einer 

geneigten Ebene stehen wenn die Bremse nicht getätigt wurde.

Bei steilen Gefällen garantiert die Bremsvorrichtung keine opti

-

male Bremswirkung. 

Die Benutzung des Sicherheitsgurtes ist sehr wichtig für die Si

-

cherheit Ihres Kindes.  

Beim Verstellen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens 

ist immer darauf zu achten, dass kein Körperteil des Kindes mit 

den beweglichen Teilen des Kinderwagengestelles in Berührung 

kommt.

Der Kindersportwagen darf nicht mehr benützt werden, wenn Teile 

davon beschädigt sind oder fehlen.

Sorgen Sie dafür, dass andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der 

Nähe vom Kindersportwagen spielen.

Sollte  der  Kindersportwagen  für  längere  Zeit  unter  der  Sonne 

gestanden haben, vergewissern Sie sich darüber, dass der auf

-

geheizte Kindersportwagen abgekühlt ist, bevor Sie das Kind in 

den Kinderwagen setzen.

Das Regenverdeck (wenn mitgeliefert) darf nur unter Aufsicht ei

-

nes Erwachsenen verwendet werden.

Es darf nicht auf einem Kinderwagen verwendet werden, auf dem 

kein Sonnenverdeck angebracht ist.

Das  Kind  niemals  unter  dem  Regenverdeck  lassen,  wenn  die 

Sonne scheint: es könnte sich dann übermäßige Hitze entwickeln.

REINIGUNG UND WARTUNG

Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti

-

kett zu befolgen.

Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen 

in umgekehrter Reihenfolge

Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.

Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen. 

Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.

Überprüfen  Sie  in  regelmässigen  Abständen  den  Zustand  der 

Räder und säubern Sie diese, wenn die staubig oder sandig sind.

Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug 

bzw.Materialien verursachen. 

Vermeiden Sie den Kontakt des Kindersportwagens mit Salzwa

-

sser. Es könnte Rostbildung am  Kindersportwagen verursachen.

Achtung.  Um  Erstickungsgefahr  zu  vermeiden,  enfernen  und 

Содержание InDue

Страница 1: ...uchsanleitung Instructions d utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití ...

Страница 2: ...ATELY DE SEPARAT ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR FR ARTICLES ACHETÉS SÉPARÉMENT ES ARTICULOS VENDIDOS POR SEPARADO PT ARTIGOS ADQUIRIDOS EM SEPARADO SI SESTAVNI DELI SE LAHKO KUPIJO POSEBEJ HU KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ ALKATRÉSZEK HR DIJELOVI KOJI SE PRODAJU POSEBNO RU ДЕТАЛИ ПОСТАВЛЯЮЩИСЯ ОТДЕЛЬНО NL APART AANSCHAFBARE ACCESSOIRES EL ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO PRODUSE CARE SE CUMPARA SEPARAT SK OSOBITNE DOKÚPITEĽ...

Страница 3: ...TAGGIO EN ASSEMBLY DE ZUSAMMENBAU FR ASSEMBLAGE ES MONTAJE PT MONTAGEM SI SESTAVA HU ÖSSZESZERELÉS HR SASTAVLJANJE RU СБОРКА NL MONTAGE EL ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO ASAMBLARE SK ZLOŽENIE TR MONTAJ BG СГЛОБЯВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Страница 4: ...4 B B B ...

Страница 5: ...5 C C ...

Страница 6: ...6 F F G G ...

Страница 7: ...7 4 3 1 2 ...

Страница 8: ...8 D D ...

Страница 9: ...9 1 2 721 721 ...

Страница 10: ...10 E E ...

Страница 11: ...os según el tamaño del bebe así que se apoyen correctamente en los hombros PT Regular o cinto de segurança de 5 pontos em função do tamanho da criança ajustando correctamente nos ombros SI 5 točkovni varnostni pas prilagodite velikosti otroka tako da bo le ta nameščen pravilno na otrokovih ramenih HU Állítsa be az 5 pontos biztonsági övet gyermekének megfelelően biztosítva a megfelelő tartást a vá...

Страница 12: ...12 PRESS 1 2 2 ...

Страница 13: ...SI VOZIČEK OD 6 MESECEV DO 22 KG HU BABAKOCSI 6 HÓNAPOS KORTÓL 22 KG OS SÚLYIG HR OPCIJA KOLICA OD 6 MJESECI DIJETETA DO 22 KG RU ПРОГУЛОЧНАЯ КОЛЯСКА ОТ 6 МЕСЯЦЕВ ДО 22 КГ NL WANDELWAGENFUNCTIE VAN 6 TOT 22 KG EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΑΠΌ ΤΟΥΣ 6 ΜΉΝΕΣ ΜΈΧΡΙ 22 KG RO CARUCIOR DE LA 6 LUNI PANA LA 22 KG SK DETSKÝ KOČÍK OD 6 MESIACOV DO HMOTNOSTI 22 KG TR PU SET 6 AYDAN 22 KG A KADAR BG КОЛИЧКА ОТ 6 М...

Страница 14: ...14 PRESS 1 2 2 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...SE DE VERWENDUNG FR UTILISATION ES UTILIZACION PT UTILIZAÇÃO SI UPORABA HU A HASZNÁLAT MÓDJA HR UPOTREBA RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL GEBRUIK EL ΧΡΗΣΗ RO MODUL DE UTILIZARE SK POUŽITIE TR KULLANIM BG УПОТРЕБА CS POUŽÍVÁNÍ AR 1 3 2 ...

Страница 17: ...17 1 2 PRESS PRESS 1 2 3 ...

Страница 18: ...18 1 2 ...

Страница 19: ...19 PRESS PRESS PRESS PRESS ...

Страница 20: ...1 IT CHIUSURA EN FOLDING DE ZUSAMMENLEGEN FR FERMETURE ES CIERRE PT FECHO SI SESTAVITEV HU ÖSSZEHAJTÁS HR SKLAPANJE RU СБОРКА NL INKLAPPEN EL ΚΛΗΣΙΜΟ RO PLIERE SK ZLOŽENIE TR KATLAMA BG СГЪВАНЕ CS MONTÁŽ AR ...

Страница 21: ...21 2 1 ...

Страница 22: ...22 1 2 ...

Страница 23: ... DEMONTAGE FR DÉMONTAGE ES DESMONTAJE PT DESMONTAGEM SI RAZSTAVLJANJE HU SZÉTSZERELÉS HR RASTAVLJANJE RU РАЗБОРКА NL DEMONTEREN EL ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ RO DEZASAMBLARE SK ROZLOŽENIE TR SÖKME BG РАЗГЛОБЯВАНЕ CS DEMONTÁŽ AR PRESS 1 PRESS 1 2 2 ...

Страница 24: ...LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PT LIMPEZA E MANUTENÇÃO SI ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE HU TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS HR ČIŠĆENJE I SERVIS RU ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ NL SCHOONMAAK EN ONDERHOUD EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ RO CURATARE SI INTRETINERE SK ČISTENIE A ÚDRŽBA TR TEMİZLEME VE BAKIM BG ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА CS ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA AR ...

Страница 25: ...25 2 1 PRESS ...

Страница 26: ...26 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 ...

Страница 29: ...tanare i bambini durante le operazioni di re golazione Prima dell uso assicuratevi sempre che i dispositivi di sicurezza del passeggino o della seduta siano correttamente bloccati Assicurarsi che cinghie attacchi e cinture di sicurezza siano in perfette condizioni Non effettuate le operazioni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Utilizzate il dispositivo frenante ogni qualv...

Страница 30: ... the product during the operations of regulation Before use make sure that the safety devices on the stroller or seat are correctly locked Make sure that straps attachments and safety harnesses are in perfect conditions Do not open or close the stroller while your child is in it Use the brakes whenever you stop Never leave your child and the stroller on a slope and with the brake on The brake cann...

Страница 31: ...wissern Sie sich vor Benutzung dass alle Verschlus steile ordnungsgemäß eingerastet und verriegelt sind Stellen Sie die Gurte auf die Größe Ihres Kindes ein und stellen Sie sicher dass die Gurte an den Schultern anliegen Beim Öffnen oder Zusammenklappen des Kindersportwagens darf sich das Kind nicht darin befinden Betätigen Sie bei jedem Halt die Bremse Lassen Sie den Kindersportwagen mit dem Kind...

Страница 32: ...que ceux approuvés par le fabri cant L utilisation d accessoires non approuvés par le fabricant pourrait rendre le produit dange reux Seules les pièces de rechange fournies ou recom mandées par le fabricant distributeur doivent être utilisées SECURITE Il est conseillé de garder les enfants loin du produit lors des opéra tions de réglage Avant utilisation assurez vous que les dispositifs de sécurit...

Страница 33: ...do se coloca y cuando se quita al niño del carrito La cesta porta objetos no debe ser cargada con pesos superiores a 2 kg Cualquier peso colocado en el manillar y o en la parte de atras del respaldo y o laterales del ve hículo podrían poner en riesgo la estabilidad del vehículo La silla de paseo debe ser usada únicamente para el número de niños para la cual ha sido diseñada 2 Los accesorios no apr...

Страница 34: ...produto não é adequado para ser usado enquanto pratica corrida ou patinagem RECOMENDAÇÕES Relativamente às cadeiras de rua para serem utilizados desde o nascimento é recomen dável usar o encosto na posição completamente reclinada para os bebés recém nascidos O travão deve ser acionado enquanto se coloca ou se retira a criança da Cadeira de Rua O cesto não deverá ser carregado com mais de 2 kg Qual...

Страница 35: ...m naj v bližini ne bo otrok Na ta način boste preprečili morebitne poškodbe OPOZORILO Otroku ne dovolite da se z izdelkom igra OPOZORILO Vedno uporabljajte va rovalni sistem OPOZORILO Izdelek ni primeren za tek ali rolanje PRIPOROČILA Za vozičke ki se uporabljajo od rojstva priporočamo da za novorojenčke postabite hrbtišče v popolnoma spuščen položaj Blokirni mehanizem mora biti aktiviran kadar da...

Страница 36: ...ÉS Mindig használja a belső öveket FIGYELMEZTETÉS A termék nem használható futás vagy görkorc solyázás közben AJÁNLÁSOK A születéstől kezdve alkalmazott gyermekkocsik esetén ajánlatos a háttámlát teljesen ledönteni az újszülöttek esetén A féket mindig rögzítse a gyermek ki illetve be rakásánál A kosár maximális terhelhetősége 2 kg A fogóra és vagy a háttámlára és vagy a jármű oldalaira akasztott s...

Страница 37: ...közben PREPORUKE U slučaju dječjih kolica što se koriste od rođenja u slučaju novorođenčadi preporučljivo je potpuno spustiti leđni naslon Prilikom stavljanja ili dizanja djeteta u ili iz kolica kočnice neka su uvijek blokirane Maksimalna nosivost košarice je 2 kg Tereti ovješeni o hvataljku i ili leđni naslon i ili bočne dijelove kolica ugrožavaju stabilnost vozila Kolica se mogu koristiti samo z...

Страница 38: ...х колясок используемых с рождения для новорождённых детей рекомендуется использовать спинку в полностью опущенном положении Тормоза должны быть преведены в действие при усаживании и изъятии ребенка из коляски Корзина коляски не должна быть нагружена весом свыше 2 кг Предметы подвешенные на ручку и или сзади на спинку и или по бокам коляски монут нарушить устойчивость коляски Коляска не должна испо...

Страница 39: ...het gebruik verzekert u zich ervan dat alle ver grendelmechanismen correct zijn geïnstalleerd WAARSCHUWING Om kwetsuren te vermijden gelieve uw kind op afstand te houden bij het ontplooien en toeplooien van het produkt WAARSCHUWING Laat uw kind nooit met dit produkt spelen WAARSCHUWING Gebruik altijd het gordeltje WAARSCHUWING Dit product is niet geschikt om mee te joggen of te ske eleren AANBEVEL...

Страница 40: ...ε τον οποίο χρησιμοποιείται Οι διαδικασίες της συναρμολόγησης και της εγκατάστασης πρέπει να διενεργηθούν από τους ενηλίκους ΠΡΟΣΟΧΗ Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης και την ηλικία χρήσης σύμφωνα με το προβλεπόμενο πεδίο εφαρμογής του μοντέλου μόνο καροτσάκι ή καροτσάκι μαζί με κάθισμα αυτοκινήτου ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ από νεογέννητα μέχρι βάρους έως 22 κιλά ή 4 ετών ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφηνετε ποτε το μωρο αφυλακ...

Страница 41: ... το οποίο μπορεί να προκαλέσει σκουριά στο προϊόν Προσοχή Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ασφυξίας αφαιρέστε το πλαστικό περιτύλιγμα πριν χρησιμοποιηθεί το προϊόν Σε συνέχεια να το πετάξτε σε ένα κάδο απορριμάτων μακριά από το παιδί ROMANA IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ Draga Client iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO Produs conform stan...

Страница 42: ...u apă salină ar putea cauza for marea ruginei Atenţie Pentru a preveni sufocarea scoateti protectia din plastic inainte de a folosi produsul Aceasta protectie din plastic trebuie aruncata intr un loc special departe de copil SLOVENČINA DÔLEŽITÉ ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Vážený zákazník ďakujeme Vám že ste si vybrali výrobok spoločnosti BREVI MILANO Výrobok spĺňa požiadavky be...

Страница 43: ...BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz Güvenlik standardına uygundur EN 1888 2 2018 Ürünü kullanan herkesin bunun nasıl çalıştığını bildiğinden emin olun Montaj ve kurulum her zaman bir yetişkin tarafından yapılmalıdır DİKKAT Belirlenen versiyon için kullanım talimatlarına ve belirtilen yaşa uyun sadece puset veya bebek arabası ve araba koltuğu PUSET DOĞUMDAN 22 KG A VEYA 4 YILA KADA...

Страница 44: ... и монтажът винаги трябва да се извършват от възрастен ВНИМАНИЕ Моля следвайте указанията посочени в инструкцията за употреба и имайте предвид посочената възраст за конкретния продукт КОЛИЧКА ОТ 0 ДО 22 КГ ИЛИ 4 Г което се случи първо ВНИМАНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор ВНИМАНИЕ Уверете се че всички механизми и устройства са в изправност преди ВНИМАНИЕ За да избегнете наранявания сеувер...

Страница 45: ...TÍ Vážený zákazníku děkujeme Vám za zakoupení výrobku BREVI MILANO Výrobek splňuje bezpečnostní předpisy EN 1888 2 2018 Ujistěte se o tom že všichni uživatelé kočárku jsou obeznámeni se způsobem používání Montáž a nastavení kočárku by vždy měla provádět dospělá osoba UPOZORNĚNÍ Dodržujte pokyny uvedené v návodu k používání danou variantu kočárku používejte s přihlédnutím k věku dítěte jen kočárek ...

Страница 46: ... يرجلل وأ جلزتلا تايصوت بجي نأ يصوت ةبرع عفدلا ةممصملا مادختسالل ذنم ةدالولا مادختساب عضولا رثكألا ًليم ا لافطألل يثيدح ةدالولا بجي قيشعت زاهج فوقولا دنع عضو لافطألا مهجارخإو بجي الأ متي ليمحت ةلس ظافتحالا لكب ءيش رثكأ نم 2 مجك يأ لمح لصتم ضبقملاب و وأ ىلع رهظ دنسم رهظلا و وأ ىلع يبناج ةرايسلا رثؤيس ىلع تابث ةرايسلا مدختست ةرايسلا طقف ددعل نم لافطألا مت اهميمصت نم مهلجأ 2 ال زوجي مادختسا تاقحلملا ...

Страница 47: ... ءازجألا ةيكيتسالبلا لكشب يرود ةعطقب شامق ةللبم ففج ءازجألا ةيندعملا عنمل أدصلا صحفا ءارتها فلتو تالجعلا ماظتناب ظفتحاو اهب ةيلاخ نم رابغلا لمرلاو دق يدؤي ضرعتلا ةعشأل سمشلا تارتفل ةليوط ىلإ تاريغت يف نول تاماخلا ةشمقألاو ال حمست ةبرعل لافطألا سمالتلاب عم ءاملا حلاملا اذهف ببستي يف نيوكت أدصلا هابتنا بجي صلختلا نم هذه ةيامحلا ةيكيتسالبلا يف صلختلا نم تايافنلا ًديعب ا نع لفطلا ...

Страница 48: ...dnega obvestila HU A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket HR BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama bez prethodne najave RU Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт описанный в данной инструкции без предварительного уведомления SE BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländr...

Отзывы: