Bresser 58-04000 Скачать руководство пользователя страница 12

Informazioni generali

Informazioni sul presente manuale

Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel 
manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, uti-
lizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle infor-
mazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio 
anche in un secondo momento.

PERICOLO!

Questo simbolo precede sempre le porzioni di 
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a 
un utilizzo non conforme che può comportare 
lesioni gravi o avere persino conseguenze letali.

ATTENZIONE!

Questo simbolo precede sempre le porzioni di 
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a 
un utilizzo non conforme che può comportare 
lesioni da leggere a gravi.

NOTA!

Questo simbolo precede sempre le porzioni di 
testo che avvisano di eventuali pericoli legati a 
un utilizzo non conforme che può comportare 
danni materiali o ambientali.

Scopo di utilizzo

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. 
È stato progettato per ingrandire le immagini legate alle osserva-
zioni in natura.

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO!

Per l’utilizzo di questo apparecchio vengono spesso uti-
lizzati strumenti appuntiti e affilati. Pertanto, conservare 

l’apparecchio e tutti gli accessori e strumenti fuori dalla portata 
dei bambini. PERICOLO DI LESIONE!

PERICOLO!

Questo apparecchio contiene componenti elettronici 
azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o 

batterie). Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio 
senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conforme-
mente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il 
PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!

PERICOLO!

Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare 
solo l’alimentatore incluso. Non cortocircuitare o buttare nel 

fuoco l‘apparecchio! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non con-
forme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!

PERICOLO!

Non piegare, schiacciare o tirare i cavi di alimentazione e di 
collegamento, le prolunghe e i connettori. Proteggere i cavi 

dagli spigoli appuntiti e dal calore.
Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i cavi e i connettori non 
siano danneggiati.

Mai mettere in funzione un apparecchio danneggiato o un apparecchio 
con componenti conduttori danneggiati. I componenti danneggiati de-
vono essere subito sostituiti da un servizio di assistenza autorizzato.

PERICOLO!

I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto 
la vigilanza di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio 

(sacchetti di plastica, elastici, ecc.) lontano dai bambini! PERICO-
LO DI SOFFOCAMENTO!

ATTENZIONE!

I prodotti chimici e i liquidi forniti con l’apparecchio non 
sono adatti ai bambini! Non bere i prodotti chimici! Dopo 

l’uso, lavare accuratamente le mani in acqua corrente. Nel caso 
di contatto accidentale con gli occhi o la bocca, risciacquare con 
acqua. Nel caso di incidente, rivolgersi immediatamente a un me-
dico e mostrargli le sostanze coinvolte.

NOTA!

Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio 
rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di 
assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione. 

Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 40° C!

Fig. 1-2

 Testa binoculare

 Testa trinoculare

 Oculare

 Tavolino portaoggetti

 Interruttore principale

  Commutatore per luce  

riflessa o luce trasmessa

 Messa a fuoco

 Zoom 1x - 4x

  Unità di illuminazione a  

luce riflessa



  Unità di illuminazione a luce 

trasmessa



  Bloccaggio braccio microsco-

pio



 Bloccaggio spostamento  

verticale



 Compensazione diottrica



 Lente di Barlow



  Leva conversione binoculare- 

trinoculare



 Adattatore



 Vite di fermo ottica



 Regolatore d‘intensità luminosa

Contenuto della confezione

• Microscopio con illuminazione integrata
• 2 oculari a largo campo “WF 10x”
• 2 oculari a largo campo “WF 20x”
• Filtro colorato in blu
• Fusibile di ricambio
• Lampada di ricambio
• Protezione antipolvere
• Disco bianco/nero
• Manuale d’istruzione per l’uso

Inizio dell’osservazione

1.   Per prima cosa inserire la spina di alimentazione in una presa.
2.   Posizionare ora l’oggetto che si desidera osservare sul tavolino  

portaoggetti e fissarlo eventualmente con i fermagli.

3.   Premere l’interruttore principale acceso/spento (fig. 1, 5) situato sul 

lato posteriore della base del microscopio.

4.   

Per aggiustare l’illuminazione, agire sull’apposito dispositivo di 

 

regolazione (fig. 1, 6). Per l’oggetto possono essere selezionati tre  
illuminamenti diversi. Quando il dispositivo è regolato in posizione „I“ 
è attiva solo l‘unità di illuminazione a luce riflessa (fig. 2,9). L’unità 
di illuminazione a luce riflessa può essere spostata in altezza per  
raggiungere un illuminamento ottimale. In posizione “III” è attiva 
solo l’unità di illuminazione a luce trasmessa (fig. 2, 10). In posizio-
ne “II” entrambe le unità di illuminazione sono attive. In posizione  
“OFF” (spento) l’illuminazione non è attiva. Lo strumento è 

 

dotato di un dispositivo continuo per la regolazione 

 

dell’illuminazione (dimmer) (fig 1,18): ciò consente di illuminare 

 

l’oggetto da osservare in maniera ottimale.

5.   Ora è possibile adeguare la testa binoculare alla propria distanza 

interpupillare. A tale scopo guardare attraverso la testa binoculare 
(fig. 1, 1) e modificare quindi la distanza di entrambi gli oculari (fig. 1, 
3) finché non apparirà un’immagine sola. 

6.   Il preparato non è stato ancora messo a fuoco. A tale scopo agire sul 

dispositivo di messa a fuoco (fig. 1, 7) fino ad ottenere un’immagine 
nitida.

7.   Con il microscopio Advance ICD è possibile osservare oggetti di 

dimensioni diverse. Per questo è possibile modificare l‘altezza del 
gruppo ottico. Aprire il dispositivo di bloccaggio del braccio del 
microscopio (fig. 2, 11) ed adeguare l’altezza a seconda dell’oggetto 
da osservare. Serrare nuovamente il dispositivo di bloccaggio. Per 
assicurare il gruppo ottico, sbloccare il dispositivo di bloccaggio 
della limitazione del movimento in altezza (fig. 2, 12) e spingerlo fin 
sotto il braccio del microscopio. Serrare nuovamente il dispositivo di 
bloccaggio.

8.   

Dato che molte persone hanno una capacità visiva differente 

 

dall‘occhio sinistro e da quello destro, sarà necessario procedere ad 

- 12 -

Содержание 58-04000

Страница 1: ...000 DE INSTRUCTION MANUAL GB BEDIENUNGSANLEITUNG FR MODE D EMPLOI NL HANDLEIDING IT ISTRUZIONI PER L OSU ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES DK BRUKSANVISNING NO BRUKSANVISNINGEN FI KÄYTTÖOHJEET PL INSTRUKCJA OBSŁUGI CZ NÁVOD K POUŽITÍ GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ...

Страница 2: ...r fuera del alcance de los niños Los niños sólo deben utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto Mantener el material de embalaje bolsas de plástico cintas de goma etc fuera del alcance de los niños PT AVISO Para trabalhar com este aparelho são utilizados muitas vezes materiais auxiliares de contornos nítidos e pontiagudos Por isso guarde este aparelho bem como todas as peças acessórias ...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Fig 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Страница 4: ... an Ihren Fachhändler Er nimmt mit dem Service Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf zwecks Re paratur einschicken Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen über 40 C aus Fig 1 2 Binokularer Aufsatz Triokularer Aufsatz Okular Mikroskoptisch Netzschalter Umschalter Auflicht Durchlicht Fokusierung Zoom 1x 4x Auflichteinheit Durchlichteinheit Klemmung Mikroskoparm Klemmung Höhenverstellung Dioptri...

Страница 5: ...pe in den Lampensockel Achten Sie darauf dass die Glühlampe richtig in der Fassung sitzt 6 Schrauben Sie jetzt den Filter wieder ein und befestigen Sie die opti sche Einheit Jetzt ist das Mikroskop wieder voll einsatzbereit Auswechseln der Sicherung Um das Gerät zu schützen sind zwei Sicherungen eingebaut Falls eine einmal durchgebrannt sein sollte können Sie diese wie folgt auswechseln 1 Schalten...

Страница 6: ...ht adjustment clamp Dioptre compensation Barlow lens Bino trinocular toggling Adapter Lens clamping screw Dimmer PACKAGE CONTENTS Microscope with inbuilt lighting 2 WF 10x eyepieces 2 WF 20x eyepieces Blue colour filter Spare fuse Spare bulb Hood Black white microscope plate Operating instructions HOW TO USE 1 First insert the power plug in a power socket 2 Then place a specimen you wish to examin...

Страница 7: ... microscope when not in use using the hood supplied to keep it clean Your microscope is a precision instrument so please do not remove any part s of it Doing so may prevent it working properly TECHNICAL DATA Working gap max 200 mm min 25 mm Maximum specimen height approximately 120 mm Eye separation adjustment 52 75 mm Lighting 12V 10W halogen bulb Lighting direct 12V 10W halogen bulb Mains power ...

Страница 8: ... avaler les produits chimiques Après usage de ces produits il convient de bien se laver les mains sous l eau cou rante En cas de contact accidentel des produits avec les yeux ou la bouche ces parties du corps doivent être rincées abondam ment à l eau Si les maux persistent il est impératif de consulter un médecin dans les meilleurs délais sans oublier de lui présenter la substance en cause REMARQU...

Страница 9: ...oom par la valeur de l oculaire 10x ou 20x 10 Pour changer les oculaires Fig 1 3 commencez par desserrer les vis de serrage de l oculaire à l aide d un petit tourne vis Veillez à ne pas dévisser complètement les vis Après avoir changé d oculaire vous pouvez resserrer les vis avec précaution 11 Vous pouvez augmenter le grossissement à l aide de la lentille de Barlow incluse à la livraison Fig 5 Vis...

Страница 10: ...kaar Neem bij defecten a u b contact op met de verkoper Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie te rugsturen Stel het toestel niet aan temperaturen boven 40 C bloot Fig 1 2 Binoculair bovenstuk Trioculair bovenstuk Oculair Microscooptafel Stroomschakelaar Omschakelaar oplicht doorlicht Focussering Zoom 1x 4x Oplichteenheid Doorlichteenheid Klem...

Страница 11: ...ptische eenheid Nu is de microscoop weer volledig gebruiksklaar Vervangen van de zekering Om het toestel te beveiligen zijn er twee zekeringen ingebouwd Als een zekering doorgebrand is kan U die zoals volgt vervangen 1 Schakel de microscoop met de aan uitschakelaar Fig 1 5 uit en trek de stroomstekker uit 2 Controleer eerst welke zekering doorgebrand is Maak hiervoor de beschermkappen van de zeker...

Страница 12: ...strargli le sostanze coinvolte NOTA Non smontare l apparecchio In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore specializzato Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l apparecchio in riparazione Non esporre l apparecchio a temperature superiori ai 40 C Fig 1 2 Testa binoculare Testa trinoculare Oculare Tavolino portaoggetti Interruttore principale Commutat...

Страница 13: ... il filtro Fare attenzione che il filtro non cada dalla montatura fig 3 4 Rimuovere con cautela la lampada vecchia dal portalampada 5 Inserire la lampada nuova nel portalampada Assicurarsi che la lampada sia correttamente posizionata nella montatura 6 Riavvitare ora il filtro e fissare il gruppo ottico Il microscopio è ora di nuovo pronto all uso Sostituzione del fusibile Ai fini della sua protezi...

Страница 14: ... inmediato y mostrarle las sustancias ADVERTENCIA No desmonte el aparato En caso de que exista algún de fecto le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y dado el caso podrá enviarle el aparato para su repa ración No exponga nunca el aparato a una temperatura superior a los 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocu...

Страница 15: ...lo Asegúrese de que la lámpara incandescente esté bien colocada en el portalámparas 6 Enrosque de nuevo el filtro y fije la unidad óptica El microscopio ya está de nuevo perfectamente listo para su uso Sustitución del fusible Para proteger el aparato se han incorporado dos fusibles Si alguna vez llegara a fundirse alguno puede Vd cambiarlo de la siguiente manera 1 Apague el microscopio con el inte...

Страница 16: ...e apresentar a substância NOTA Não desmonte o aparelho Em caso de defeito consulte o seu distribuidor especializado Ele contactará o Centro de Assis tência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação Não sujeite o aparelho a temperaturas superiores a 40 C Fig 1 2 Tubo binocular Tubo trinocular Ocular mesa de microscópio Interruptor de rede Selector de luz incidente luz transmitida Focag...

Страница 17: ... lâmpada incandescente esteja correctamente assente no casquilho 6 Volte a aparafusar agora o filtro e fixe a unidade óptica Agora o microscópio está pronto para ser novamente utilizado Substituição do fusível Com o objectivo de proteger o aparelho estão montados dois fusíveis Se um se queimar deve substituí lo da seguinte forma 1 Desligue o microscópio no interruptor para ligar desligar fig 1 5 e...

Страница 18: ...ation Udsæt aldrig apparatet for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulær ansats Trinokulær ansats Okular Objektbord Strømafbryder Vippekontakt til indfaldslys gennemlysning Fokus Zoom 1x 4x Indfaldslysenhed Gennemlysningsenhed Klemme til mikroskoparm Klemme til højdeindstilling Dioptrikorrektion Barlowlinse Bino til Trino omstilling Adapter Spændeskrue optik Dimmer Emballageindhold Mikroskop med ...

Страница 19: ...Find først ud af hvilken sikring er sprængt Det gøres ved at fjerne sikringshætterne bag på mikroskopet Det er nemmest at åbne hætterne med en mønt 3 Kig på sikringerne Som regel kan man se at tråden i sikringen er afbrudt Så skal sikringen udskiftes Ellers kan man skiftevis udveksle sikringerne for at fastslå hvilken af sikringerne er brændt 4 Når sikringen er udvekslet er mikroskopet atter parat...

Страница 20: ...is du oppdager en defekt må du ta kontakt med forhandleren din Han vil kontakte servicesenteret og kan sende enheten inn for reparasjon dersom det er nødven dig Ikke utsett enheten for temperaturer over 40 C Fig 1 2 Binokulæransats Triokulæransats Okular Mikroskopbord Strømbryter Omkobler pålys gjennomlys Fokusering Zoom 1x 4x På lysenhet Gjennomlysningsenhet Klemming mikroskoparm Klemming høydere...

Страница 21: ... sikring For å beskytte apparatet er det montert to sikringer Dersom en av dem skulle gå kan du på følgende måte skifte den 1 Slå av mikroskopet ved hjelp av på av knappen fig 1 5 og trekk ut støpselet 2 KOntroller først hvilken sikring som er gått Løsne dekselt over sikringene på baksiden av mikroskopet Det gjøres enklest med en mynt 3 Se nå på sikringene I mange tilfeller kan du se at tråden i e...

Страница 22: ...Kohdistuvan valon yksikkö Läpivaloyksikkö Mikroskooppivarren lukitus Korkeudensäädön lukitus Dioptriakorjaus Barlow linssi Bino trino vaihtovipu Adapteri Optiikan lukitusruuvi Himmennin Pakkauksen sisältö Mikroskooppi valaisimineen 2 okulaaria WF 10x 2 okulaaria WF 20x Sininen värisuodatin Vaihtovaroke Vaihtolamppu Suojus Mikroskooppilevy musta valkoinen Käyttöohjeet Käytön aloittaminen 1 Kytke al...

Страница 23: ...ko varokkeen lanka poikki Silloin varoke on vaihdettava Muuten palaneen varokkeen saa selville vain vaihtamalla varokkeet vuorotellen 4 Kun olet vaihtanut varokkeen mikroskooppi on jälleen käyttövalmis Optiikan puhdistaminen Kun et käytä mikroskooppia estä sen likaantuminen peittämällä se suojuksella Mikroskooppi on tarkkuuslaite älä irrota sen osia koska muuten se ei välttämättä toimi enää moitte...

Страница 24: ...nego sprzedawcy On skontaktuje się z centrum obsługi i w razie potrzeby prześle urządzenie do naprawy Nie narażać urządzenia na działanie temperatury powyżej 40 C Fig 1 2 Nasada dwuokularowa Nasada trójokularowa Okular Stolik mikroskopu Włącznik sieciowy Przełącznik światło padające światło przechodzące Ogniskowanie Powiększenie 1x 4x Układ światła padającego Układ światła przechodzącego Zacisk ra...

Страница 25: ...yłączyć mikroskop włącznikiem wyłącznikiem rys 1 5 i wyciągnąć wtyczkę 2 Proszę najpierw sprawdzić który z bezpieczników jest przepalony W tym celu należy zdjąć pokrywy bezpieczników na tylnej stronie mikroskopu Można to uczynić najlepiej przy pomocy monety 3 Proszę się teraz przyjrzeć bezpiecznikom W wielu przypadkach mogą Państwo rozpoznać przerwany drucik w bezpieczniku W tym przypadku muszą Pa...

Страница 26: ...p zaslat do servisního střediska za účelem opravy Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 40 C Fig 1 2 Binokulární násadec Trinokulární násadec Okulár Stolek mikroskopu Síťový vypínač Přepínač světla dopadajícího procházejícího Fokusování Zoom 1x 4x Zdroj dopadajícího světla Zdroj pro procházejícího světla Přídržné rameno mikroskopu Stavěcí šroub nastavení výšky stolku Kompenzace dioptrií oka Ba...

Страница 27: ...na zadní straně mikroskopu Nejlepší je použít minci 3 Prohlédněte si nyní pojistky V mnoha případech můžete rozpoznat že je vlákno pojistky přerušeno Pak musíte pojistku vyměnit Jinak pomůže jenom vzájemná výměna pojistek abyste zjistili která pojistka je přerušena 4 Když jste pojistku vyměnili je mikroskop opět plně funkční Čištění optiky Když mikroskop nepoužíváte zakryjte jej přiloženým obalem ...

Страница 28: ...η βλάβης παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ειδικό έμπορο Εκείνος θα επικοινωνήσει με το κέντρο σέρβις και θα αποστείλει ενδεχομένως τη συσκευή για επισκευή Μην εκθέτετε τα κιάλια σε θερμοκρασίες άνω των 40 C Fig 1 2 Διοφθάλμια οπτική κεφαλή Τριοφθάλμια οπτική κεφαλή Προσοφθάλμιος φακός Τράπεζα μικροσκοπίου Διακόπτης δικτύου Μεταγωγέας φωτισμού λάμψ ης ακτινογράφησης Εστίαση Ζουμ 1x 4x Μονάδα φωτισμού ...

Страница 29: ...ό τον κάλυκα 5 Βάλτε προσεκτικά τη νέα λυχνία στον κάλυκα δίδοντας όμως προσοχή να τοποθετείται η λυχνία στην υποδοχή σωστά 6 Βιδώστε τώρα πάλι το φίλτρο και στερεώστε την οπτική μονάδα Το μικροσκόπιο είναι τώρα έτοιμο πάλι για πλήρη χρήση Αλλαγή τής ασφάλειας Για να προστατεύεται η συσκευή έχουν εγκατασταθεί δύο ασφάλειες Σε περίπτωση που κάποια φορά θα καεί η μία μπορείτε να την αλλάξετε ως εξής...

Страница 30: ...er fr Téléphone 00 800 6343 7000 BRESSER France SARL Pôle d Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France Prix d un appel local depuis la France ou Belgique NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum bij voorkeur per e mail E Mail info bresserbenelux nl Telefoon 31528232476 BRESSER Benelux...

Страница 31: ... 31 ...

Страница 32: ...la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores Erros e alterações técnicas reservados Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Virheet ja tekniset muutokset pidätetään Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych Omyly a technické změny vyhrazeny Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών Bresser GmbH Gutenbergstra...

Отзывы: