background image

Введение 

Пожалуйста, прочитайте данное руководство по
эксплуатации до конца перед установкой. Пожалуйста,
сохраните руководство по эксплуатации в надежном месте и
при случае передайте его третьей стороне.

Объем поставок

При распаковке проверьте объем поставки на
полноценность, а также безупречное состояние устройства.

автоматический кабельный барабан

стенной анкер

Технические данные

Общие

Рабочее напряжение

230 В / 50 Гц

Защита от детей

да

Защита от перегревания

да

Вращающийся на

180 °

Тип KT A92 V315 DE

Длина кабеля в общем

9 + 2 м

Тип кабеля

H05VV-F3G1,5

Макс. нагрузка:
Свернутый

1.400 Ватт

Развернутый

2.000 Ватт

Класс защиты

IP20

Автоматический кабельный барабан служит исключительно
для использования в сухих внутренних помещениях.

Тип KT A92 N315 IP44 DE / BE

Длина кабеля в общем

9 + 2 м

Тип KT A162 N315 IP44 DE

Длина кабеля в общем

16 + 2 м

Тип KT N315 N315 IP44 DE / BE
Тип KT A162 N315 IP44 DE

Тип кабеля

H07RN-F3G1,5

Макс. нагрузка:
Свернутый

1.000 Ватт

Развернутый

3.500 Ватт

Класс защиты

IP44

Автоматический кабельный барабан служит для постоянного
использования снаружи.

Монтаж

– Автоматический кабельный барабан имеет креплением с

2 монтажными отверстиями.

– Отметьте позицию высверленных отверстий для

крепления с помощью монтажных отверстий крепления.

– Просверлите соответствующие отверстия.
– Закрепите автоматический кабельный барабан при помощи

соответствующего монтажного материала (М 6 болты).

Принцип работы

– Соедините штепсельную вилку автоматического

кабельного барабана со штепсельной розеткой сетки.

– Подсоедините провод к розетке с заземляющим контактом

автоматического кабельного барабана.

– Автоматический кабельный барабан имеет кабельную

разводку с функцией автоматического свертывания.

– После каждого полуоборота кабель фиксируется, в этой

позиции функция автоматического свертывания
закреплена.

– Для свертывания кабеля потяните за кабель, пока он не

будет в закрепленном положении (больше не слышно) и
затем медленно сверните его.

– ВАЖНО: Силы тяги очень высокая.  Никогда не давайте

кабелю бесконтрольно свертываться. Держите конец
кабеля и управляйте им медленно в направлении
автоматического кабельного барабана.

Защита от перегревания

– Светодиод автоматического кабельного барабана светится

красным цветом и это говорит о том, что защита от
перегревания активирована.

– Если срабатывает защита от перегревания (56 +/-5°

C

)

светодиод гаснет.

– В этом случае, следует отсоединить штепсельную вилку.
– Автоматический кабельный барабан вновь может быть

запущен по истечении определенного времени
охлаждения посредством нажатия на красную кнопку.

Указания по технике безопасности

– Все установочные и ремонтные работы должны

проводиться квалифицированным специалистом

– При смене провода следует обратить внимание на то,

провода что 

L/N 

возможно подсоединены ближе к

зажимам, а защитные проводы подсоединены к
обозначенному зажиму, и их длина будет на минимум
12 мм больше чем у других проводов 

L/N.

Защита от перегревания  может быть заменена только
посредством элемента конструкции с тем же расчетным
значением.

– Перед смоткой и размоткой необходимо удалить

штепсельные вилки из штепсельных розеток.

– Максимальная допускаемая нагрузка (смотри технические

данные) не должна быть превышена.

Техническое обслуживание / Очистка

Важное указание! Обращайте внимание на то, чтобы
автоматический кабельный барабан не находился под
напряжением во время очистки. Для этого вытащите
штепсельную вилку с защитным контактом автоматического
кабельного барабана из штепсельной розетки.

Продукт не требует технического обслуживания.

Для очистки внешней стороны автоматического кабельного
барабана достаточно иметь чистую, сухую тряпку.
Обращайте внимание на то, чтобы в автоматический
кабельный барабан не попадала жидкость.

Электрические приборы подлежат утилизации с учётом
защиты окружающей среды!

Выбрасывать электрические приборы в бытовые
отходы запрещается!

В соответствии с Директивой ЕС № 2012/19/

EG 

по

отработанным электроприборам и электронной аппаратуре
отработанные электроприборы должны собираться в
отдельные контейнеры и отправляться на предприятие для
вторичного использования отходов с соблюдением норм
защиты окружающей среды. возможностях утилизации
прибора, отработавшего свой ресурс, можно узнать в
местном или городском самоуправлении.

Контактные адреса

Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG

Зеештрассе 1-3 ∙ 72074 Тюбинген ∙ Германия

H. Brennenstuhl S.A.S.  ∙ F-67460 

Суффельвейешем

lectra-t ag ∙ 

Блегиштрассе 13 ∙ 

CH-6340 

Баар

www.brennenstuhl.com

Руководство по эксплуатации 

Автоматический кабельный барабан

042213 Automatik-Kabeltrommeln  30.04.13  14:12  Seite 14

11

Содержание H05VV-F3G1,5

Страница 1: ...e d emploi 4 Bedieningshandleiding 5 Bruksanvisning 6 Manual de instrucciones 7 Instrukcja obsługi 8 Návod k používání 9 Kullanma kılavuzu 10 11 12 Руководство по эксплуатации Návod na používanie 042213 Automatik Kabeltrommeln 30 04 13 14 12 Seite 1 ...

Страница 2: ...Halten Sie das Kabelende fest und führen Sie es langsam in Richtung Automatik Kabeltrom mel Überhitzungsschutz Die LED der Automatik Kabeltrommel leuchtet rot und zeigt dadurch an dass der Überhitzungsschutz aktiv ist Wenn der Überhitzungsschutz auslöst 56 5 C erlischt die LED In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt werden Die Automatik Kabeltrommel kann nach einer gewissen Abkühlzeit durc...

Страница 3: ...slowly guide it towards the automatic cable reel Overheating Protection The LED on the automatic cable reel lights up red to show that the overheating protection is working The LED goes out when the overheating protection is triggered 56 5 ºC In that case the power plug must be disconnected After a short cooling off period you can start using the automatic cable reel again by pressing the red butt...

Страница 4: ...direction de l enrouleur automatique de câble Protection contre la surchauffe La LED de l enrouleur automatique de câble brille en rouge et indique par ce moyen que la protection contre la surchauffe est activée Quand la protection contre la surchauffe est déclenchée 56 5 C la LED s éteint Dans ce cas la fiche d alimentation doit être débranchée L enrouleur automatique de câble peut être remis en ...

Страница 5: ...kabelhaspel Oververhittingsbeveiliging De LED van de automatische kabelhaspel brandt rood en duidt daarmee aan dat de oververhittingsbeveiliging actief is Wanneer de oververhittingsbeveiliging wordt geactiveerd 56 5 C gaat de LED uit In dit geval moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken De automatische kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd weer in gebruik worden genomen door het i...

Страница 6: ...psikt Håll stadigt i kabeländen och för den långsamt i riktning mot kabeltrumman med automatisk upprullning Överhettningsskydd Kabeltrummans lysdiod lyser rött för att ange att överhettningsskyddet är aktivt Lysdioden slocknar när överhettningsskyddet utlöses 56 5 C I det här fallet måste du dra ut nätkontakten Efter en tids avkylning kan du använda kabeltrumman igen genom att trycka på den röda k...

Страница 7: ...amiento El LED del tambor de cable automático se ilumina en rojo e indica de este modo que el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento está activo Cuando la protección contra el sobrecalentamiento se dispara 56 5 C el LED se apaga En este caso debe desconectarse el cable de alimentación El tambor de cables automático puede volver a ponerse en marcha después de un tiempo de enfriamien...

Страница 8: ...y W tym celu należy przytrzymać końcówkę kabla przesuwając ją powoli w kierunku przedłużacza bębnowego Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem Dioda LED przedłużacza bębnowego świeci się na czerwono sygnalizując w ten sposób że zabezpieczenie termiczne jest aktywne Gdy zadziała bezpiecznik termiczny 56 5 C dioda LED gaśnie W takim przypadku należy wyjąć zasilacz z gniazda sieciowego Przedłużac...

Страница 9: ...lu směrem k automatickému kabelovému bubnu Ochrana proti přehřívání LED lampa automatického kabelového bubnu svítí červenou barvou a zobrazuje že se aktivovala ochrana proti přehřívání Pokud se aktivuje ochrana proti přehřívání 56 5 C zhasne LED lampa V tomto případě se musí vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky Automatický kabelový buben se může po určité době vychla zení spustit opět do provozu s...

Страница 10: ...omatik kablo makarası yönüne doğru yönlendirin Aşırı ısınma güvenliği Otomatik kablo makarasının LED i kırmızı yanar ve böylece aşırı ısınma güvenliğinin devrede olduğunu bildirir Aşırı ısınma güvenliği devreye girerse 56 5 C LED söner Bu durumda fiş prizden çekilmelidir Otomatik kablo makarası belli bir soğuma süresinden sonra kırmızı tuşa basılarak tekrar işletime alınabilir Güvenlik uyarıları T...

Страница 11: ...атического кабельного барабана светится красным цветом и это говорит о том что защита от перегревания активирована Если срабатывает защита от перегревания 56 5 C светодиод гаснет В этом случае следует отсоединить штепсельную вилку Автоматический кабельный барабан вновь может быть запущен по истечении определенного времени охлаждения посредством нажатия на красную кнопку Указания по технике безопас...

Страница 12: ...esuňte ho pomaly smerom k automatickému káblovému bubnu Ochrana proti prehrievaniu LED lampa automatického káblového bubna svieti červenou farbou a zobrazuje že sa aktivovala ochrana proti prehrievaniu Ak sa aktivuje ochrana proti prehrievaniu 56 5 C zhasne LED lampa V tomto prípade sa musí vytiahnuť sieťová zástrčka zo zásuvky Automatický káblový bubon sa môže po určitej dobe vychla denia spustiť...

Отзывы: