background image

30

31

Breitling-Gehäuse und -Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legierungen gefertigt 
und gewährleisten Robustheit und Tragekomfort. Regelmäßiges Reinigen und ausgiebiges 
Spülen unter fl ießendem Leitungswasser – besonders nach jedem Kontakt mit Meer- oder 
Chlorwasser – bewahren Ihrer Uhr ein makelloses Aussehen. Dies gilt auch für Uhren mit 
Lederband, wobei das Leder nicht mit Wasser in Kontakt kommen sollte. 

UNBEDINGT VERMEIDEN

Wie jedem Wertobjekt gebührt auch den Breitling-Chronometern besondere Sorgfalt. Schüt-
zen Sie Ihren Zeitmesser vor Stößen und Schlägen mit harten Gegenständen, und setzen Sie 
ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern 
aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 
O bis 50 °C einwandfrei funktioniert.

30

IL SUO CRONOMETRO BREITLING

Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo 
tutte le prove imposte dal Controllo Uffi  ciale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale 
e indipendente che sottopone a test individuali ogni movimento in base alla normativa 
in vigore.

ln base alla norma ISO 3159, la prova di certifi cazione per i cronometri da polso muniti di 
oscillatore a bilanciere-spirale consiste nel tenere sotto osservazione ogni movimento per 
15 giorni e 15 notti, in 5 posizioni e a 3 diverse temperature (8°C, 23°C, 38°C). Per ottenere 
il titolo di cronometro, le prestazioni di un movimento devono rispettare 7 criteri precisi, 
fra cui uno scarto di marcia contenuto entro --4/+6 secondi al giorno. 

Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un 
meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un crono-
grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi  
Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.

Содержание Navitimer 8

Страница 1: ...NAVITIMER 8 CHRONOGR APH...

Страница 2: ...NAVITIMER 8 CHRONOGRAPH...

Страница 3: ...Contador das horas do cron grafo Poussoir Start Stop Start Stop pushpiece Dr cker Start Stop Pulsante Start Stop Pulsador Start Stop Bot o Start Stop Poussoir Reeset Reset pushpiece Dr cker Reset Puls...

Страница 4: ...AHME 23 BESONDERHEITEN 26 WARTUNG 28 ITALIANO MESSA IN FUNZIONE 32 PARTICOLARIT 35 MANUTENZIONE 37 PORTUGU S INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO 50 PARTICULARIDADES 53 MANUTEN O 55 59 62 64 68 71 73 86 89 91 E...

Страница 5: ...orc ment certifi chronom tre mais tous les chronographes Breitling portent le titre tr s convoit de chronom tre MISE EN SERVICE REMONTAGE MISE L HEURE Important les montres m caniques dot es d un indi...

Страница 6: ...s et 1 4 de seconde aiguille 3 3 Remettre le chronographe z ro en appuyant sur le poussoir B II MESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1 Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe L...

Страница 7: ...ntre l heure actuelle et 12h indique le sud le nord se trouvant l oppos Utilisation dans l h misph re sud Orienter avec pr cision l index situ 12h sur le cadran en direction du soleil Par rapport au c...

Страница 8: ...s les cas cette v rification s effectuera tous les deux ans Cette op ration qui ne prend que quelques minutes peut tre effectu e par un centre officiel de service apr s vente Breitling ou par un conce...

Страница 9: ...C et 50 C 12 YOUR BREITLING CHRONOMETER A chronometer is a high precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by COSC Swiss Official Chronometer Testing Instit...

Страница 10: ...wise to adjust the date a and then anti clockwise to adjust the day b 3 Pull the crown out to position 3 Turn the hands forward until the correct date jumps into place at midnight Then adjust the hour...

Страница 11: ...cedure makes it possible to add up several short times 3 The chronograph is reset to zero by pressing pushpiece B once the final measurement has been stopped SPECIAL CHARACTERISTICS BIDIRECTIONAL BEZE...

Страница 12: ...all the functions Their mechanical action inevitably leads to a certain amount of wear and tear which may be controlled by maintenance con sisting of relubrication and replacing worn components Like a...

Страница 13: ...s considerably according to the conditions in which they are worn ln particular water cosmetics and perspiration accelerate the ageing process A metal or synthetic Breitling bracelet is thus better su...

Страница 14: ...ist also nicht unbedingt ein Chronometer bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN ZEITEINSTELLUNG Wichtig Mechanische Uhren mit Datum...

Страница 15: ...4 Sekunden Zeiger 3 3 Zum R ckstellen des Chronografen auf null Dr cker B bet tigen II KURZZEITMESSUNG MIT UNTERBRECHUNG 1 Dr cker Abet tigen umdenChronografeninGangzusetzen Zeiger 3 erm glicht das Ab...

Страница 16: ...et sich diagonal auf der gegen berliegenden Zifferblattseite Benutzung in der S dhemisph re Den sich bei 12 Uhr befindlichen Index genau Richtung Sonne halten Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit...

Страница 17: ...jedes Jahr kontrolliert werden oder sp testens alle zwei Jahre Dieser Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offiziellen Breitling Servicezentrum oder H ndler durchgef hrt werden www breitl...

Страница 18: ...RO BREITLING Un cronometro uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri COSC un ente neutrale e indipende...

Страница 19: ...senso orario per regolare la data a e poi in senso antiorario per regolare il giorno b 3 Estrarre la corona portandola in posizione 3 Ruotare le lancette in modo che il calendario scatti una volta a...

Страница 20: ...mpo premere il pulsante A Procedendo cos possibile addizionare pi tempi brevi 3 L azzeramento si effettua premendo sul pulsante B dopo aver bloccato la misura finale PARTICOLARIT LUNETTA BIDIREZIONALE...

Страница 21: ...r forza di cose una certa usura a cui possibile ovviare con una buona manutenzione che consiste principalmente in una corretta lubrificazione e nella sostituzione dei componenti usurati Come ogni stru...

Страница 22: ...invecchiamento della pelle Un bracciale Breitling di metallo o di materiale sintetico quindi pi adatto per le attivit che implicano un frequente contatto dell orologio con l acqua o con l umidit Le c...

Страница 23: ...a obtenci n del certificado de cron metro pero todos los cron grafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cron metro PUESTA EN MARCHA OPERACI N DE DAR CUERDA PUESTA EN HORA Importante los relojes...

Страница 24: ...1 4 de segundo aguja 3 3 Reposicionar en cero el cron grafo accionando el pulsador B II MEDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCI N 1 Presionar el pulsador A para activar el cron grafo La aguja 3 efec...

Страница 25: ...diod a indica el sur mientras que en el extremo opuesto aparece indicado el norte Utilizaci n en el hemisferio sur Orientar con precisi n el ndice situado a las 12 h en la esfera en direcci n del Sol...

Страница 26: ...ticos perfumes o part culas de polvo van progresivamente deteriorando las juntas raz n por la cual no se puede garantizar su estanqueidad de modo permanente En caso de un uso intensivo del reloj en e...

Страница 27: ...tos y no exponerlos a la acci n de pro ductos qu micos solventes o gases peligrosos as como a los campos magn ticos Su cron metro est pensado para funcionar de forma ptima a temperaturas comprendidas...

Страница 28: ...teriordadatadein cio girarnosentidohor rioparaacertara data a e em seguida no sentido inverso para acertar o dia b 3 Puxar a coroa para fora na posi o 3 Fazer rodar os ponteiros para a frente de forma...

Страница 29: ...tempo premir o pist o A Desta forma poss vel acumular v rios tempos curtos 3 A reposi o a zero efetuada premindo o pist o B depois de conclu da a medi o final PARTICULARIDADES LUNETE BIDIRECCIONAL A l...

Страница 30: ...omponentes contribuem para garantir todas as fun es A sua ac o mec nica provoca um desgaste inevit vel que a manuten o atrav s da lubrifica o e da substitui o dos componentes desgastados permite domin...

Страница 31: ...o todos os objectos em pele natural cal ado luvas etc a sua dura o de vida varia sensivelmente em fun o das condi es em que usada A gua os cosm ticos e o suor aceleram particularmente o processo de en...

Страница 32: ...58 59 BREITLING COSC ISO 3159 15 8 23 38 7 4 6 BREITLING 20 00 03 00 1 40 2 2 3 3 4 1...

Страница 33: ...60 61 I 1 A 3 2 A 1 2 1 4 3 3 B II 1 A 3 2 A A 3 B...

Страница 34: ...62 63 BREITLING 12 12 12 S N...

Страница 35: ...64 65 3bar 30M 100FT 5bar 50M 165FT 10bar 100M 330FT 50bar 500M 1650FT BREITLING BREITLING 64...

Страница 36: ...66 67 66...

Страница 37: ...68 69...

Страница 38: ...70 71...

Страница 39: ...72 73 S N 73...

Страница 40: ...74 75 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 74...

Страница 41: ...76 77...

Страница 42: ...78 79...

Страница 43: ...80 81 S N...

Страница 44: ...82 83 3bars 30M 100FT 5bars 50M 165FT 10bars 100M 330FT 50bars 500M 1650FT 82...

Страница 45: ...84 85 84...

Страница 46: ...86 87...

Страница 47: ...88 89...

Страница 48: ...90 91 S N 91...

Страница 49: ...92 93 92...

Страница 50: ...94 95...

Страница 51: ...Printed in Switzerland 1803...

Отзывы: