BRAYER BR4120 Скачать руководство пользователя страница 8

14

15

DE

DE

- Falls Sie Zweifel haben, ob man die Dampfbürste zum 

Dämpfen eines Stoff- oder Kleidungstyps verwenden 

kann, befolgen Sie die Anweisungen auf dem 

Erzeugnisetikett. 
- Wenn solche Informationen fehlen, versuchen Sie, den 

Stoff von der Rückseite abzudämpfen. 
- Beim Dämpfen solcher Stoffe wie Seide oder 

Kordstoff, halten Sie die Dampfbürste in einem 

gewissen Abstand vom Erzeugnis. 
- Benutzen Sie die Aufsatzbürste (11) zur Entfernung 

von Härchen und Fäden vom Stoff. 

NUTZUNG DER DAMPFBÜRSTE
WAHL DES WASSERS 

•  Füllen Sie den Behälter (1) mit Leitungswasser ein. 

Falls das Leitungswasser hart ist, mischen Sie es 

mit destilliertem Wasser in Verhältnis 1:1. Bei sehr 

hartem Wasser mischen Sie es mit destilliertem 

Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen Sie nur 

destilliertes Wasser. 

ACHTUNG!

Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des 

Behälters (1), dass der Stecker des Netzkabels (9) an 

die Steckdose nicht angeschlossen ist.
•  Fassen Sie beide Seiten des Behälters und nehmen 

Sie ihn ab.

• 

Öffnen Sie den Einfüllöffnungsdeckel (2). Füllen 

Sie den Behälter (1) mit Wasser nicht über 

die MAX-Marke ein und schließen Sie den 

Einfüllöffnungsdeckel (2) fest. 

•  Es ist nicht gestattet, Gaswasser, Parfümzusätze, 

Essig, Chemikalien usw. in den Behälter (1) 

einzugießen.

•  Stellen Sie den Wasserbehälter (1) zurück auf 

und stellen Sie sicher, dass der Behälter (1) sicher 

befestigt ist. 

ACHTUNG!

Schließen Sie die Dampfbürste ohne Wasser im 

Behälter (1) ans Stromnetz nicht an.
•  Stellen Sie die Dampfbürste auf den Fuß (10) auf 

eine ebene und standfeste Oberfläche auf.

•  Stecken Sie den Stecker des Netzkabels 

(9) in eine Steckdose ein, dabei leuchtet die 

Betriebskontrolleuchte (6), drücken Sie die 

Ein-/Ausschalttaste (7) « », dabei leuchtet 

die Kontrolleuchte (6) auf und blinkt; wenn die 

eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die 

Kontrolleuchte (6) konstant.

•  Nehmen Sie die Dampfbürste in die Hand und 

halten Sie sie am Tragegriff (8) im Bereich der 

Dampfzufuhrtaste (4).

•  Um die Dampfzufuhr einzuschalten, halten Sie die 

Taste (4) gedrückt.

•  Um die Dampfzufuhr auszuschalten, lassen Sie die 

Taste (4) los.

•  Für eine konstante Dampfzufuhr verschieben 

Sie die Sperre (3) nach unten; um die konstante 

Dampfzufuhr auszuschalten, verschieben Sie die 

Sperre (3) nach oben.

•  Reinigen Sie die Dampfkammer vor der 

Dampfbürstenhauptnutzung, richten Sie dazu 

Austrittsdampf auf einen Stoff, versuchen Sie 

beispielsweise, ein Küchentuch zu dämpfen.

•  Wenn während des Betriebs das Wasser im Behälter 

(1) aus ist, schalten Sie die Dampfbürste aus, bevor 

Sie den Behälter (1) entfernen und mit Wasser füllen, 

ziehen Sie den Netzstecker (9) aus der Steckdose 

heraus, indem Sie die Ein-/Ausschalttaste « » (7) 

gedrückt halten, ziehen Sie dazu den Stecker des 

Netzkabels (9) aus der Steckdose heraus.

•  Nach dem Betrieb ziehen Sie den Netzstecker 

(9) aus der Steckdose heraus und lassen Sie die 

Dampfbürste abkühlen.

Anmerkung:

 beim ersten Einschalten kann ein 

Fremdgeruch entstehen, es ist normal.

ACHTUNG!

Wenn die Dampfbürste eingeschaltet und 8 Minuten 

lang unbetrieben ist, schaltet sich in diesem Fall das 

Heizelement aus, wobei die Kontrolleuchte (6) blinkt. 

Um die Dampfbürste einzuschalten, drücken Sie die 

Dampfzufuhrtaste (4) oder die Ein-/Ausschalttaste «

» (7), die Dampfbürste schaltet sich ein, warten Sie ab, 

bis die Kontrolleuchte (6) konstant leuchtet, und setzen 

Sie den Betrieb fort. 

NUTZUNG DER AUFSATZBÜRSTE
ACHTUNG!
Stellen Sie vor dem Aufsetzen der Bürste (11) und 

dem Abtrennen des Behälters (1) sicher, dass der 

Stecker des Netzkabels (9) an keine Steckdose 

angeschlossen ist.

•  Setzen Sie die Aufsatzbürste (11) auf die 

Dampfbürste auf.

•  Nehmen Sie den Wasserbehälter (1) ab. 

• 

Öffnen Sie den Einfüllöffnungsdeckel (2). Füllen 

Sie den Behälter (1) mit Wasser nicht über 

die MAX-Marke ein und schließen Sie den 

Einfüllöffnungsdeckel (2) fest. 

•  Es ist nicht gestattet, Gaswasser, Parfümzusätze, 

Essig, Chemikalien usw. in den Behälter (1) 

einzugießen.

•  Stellen Sie den Wasserbehälter (1) zurück auf 

und stellen Sie sicher, dass der Behälter (1) sicher 

befestigt ist. 

•  Stellen Sie die Dampfbürste auf den Fuß (10) auf 

eine ebene und standfeste Oberfläche auf.

•  Stecken Sie den Netzstecker (9) in eine Steckdose 

ein, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste (7) « », 

dabei leuchtet die Kontrolleuchte (6) auf und blinkt; 

wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet 

die Kontrolleuchte (6) konstant.

Содержание BR4120

Страница 1: ...Instruction manual Инструкция по эксплуатации Handle garment steamer BR4120 Ручной отпариватель BR4120 brayer pro ...

Страница 2: ...nlet lid 3 Steam supply button lock 4 Steam supply on button 5 Operating surface with steam release openings 6 On off indicator 7 ON OFF button 8 Handle 9 Power cord 10 Base 11 Brush attachment EN ATTENTION For additional protection it is reasonable to install a residual current device RCD with nominal operation current not exceeding 30 mA to install RCD contact a specialist 1 5 6 7 8 9 10 11 4 3 ...

Страница 3: ...lash out of the garment steamer Do not block and do not insert any foreign objects into the steam release openings During the operation the upper part of the garment steamer body becomes hot To avoid getting burns hold the garment steamer by the handle on the same level with the steam supply on button Avoid getting burns by hot steam Never steam clothes on a person always use a hanger Never direct...

Страница 4: ...ts place and make sure that the tank 1 is fixed properly ATTENTION Do not plug the garment steamer in if the water tank 1 is empty Place the garment steamer on the base 10 on a flat and steady surface Connect the power plug 9 to the mains socket press the ON OFF button 7 the indicator 6 will light up and start flashing When the set temperature is reached the indicator 6 will glow constantly Take t...

Страница 5: ...ns socket the garment steamer will operate in normal mode CLEANING AND CARE Disconnect the power plug 9 from the mains socket and wait until the garment steamer cools down completely Remove the water tank 1 open the lid 2 and pour out the remaining water install the water tank 1 back to its place Clean the garment steamer body 7 and the operating surface with the steam release openings 5 with a sl...

Страница 6: ... mit nassen Händen nicht Schalten Sie die Dampfbürste mit einem leeren Wasserbehälter nicht ein Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab nachdem Wasser im Behälter aufgebraucht ist Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt Es ist nicht gestattet das Gerät draußen und im Badezimmer zu benutzen Es ist nicht empfohlen das Gerät bei Gewitter zu benutze...

Страница 7: ...en Fällen angesagt wenn sich Kinder oder behinderte Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe aufhalten Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf Das Gerät ist für Personen darunter Kinder mit Körper Nerven und Geistesstörungen oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet wenn si...

Страница 8: ...en Sie die Taste 4 los Für eine konstante Dampfzufuhr verschieben Sie die Sperre 3 nach unten um die konstante Dampfzufuhr auszuschalten verschieben Sie die Sperre 3 nach oben Reinigen Sie die Dampfkammer vor der Dampfbürstenhauptnutzung richten Sie dazu Austrittsdampf auf einen Stoff versuchen Sie beispielsweise ein Küchentuch zu dämpfen Wenn während des Betriebs das Wasser im Behälter 1 aus ist ...

Страница 9: ...cknen Sie sie ab Mineralablagerungen an der Arbeitsfläche 5 können mit einem in einer wässrigen Essiglösung angefeuchteten Tuch entfernt werden Entfernen Sie die Aufsatzbürste 11 und spülen Sie ihn unter fließendem Wasserstrahl ab Es ist nicht gestattet Abrasiv und Lösungsmittel zum Reinigen der Dampfbürste zu benutzen Es ist nicht gestattet die Dampfbürste das Netzkabel 9 und den Stecker des Netz...

Страница 10: ...ния пожара не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке Не прикасайтесь к корпусу устройства к шнуру пи тания и к вилке шнура питания мокрыми руками Не включайте отпариватель при отсутствии в ре зервуаре воды Выключайте устройство и отклю чайте его от электрической сети после окончания воды в резервуаре Не оставляйте устройство включённое в сеть без присмотра Запре...

Страница 11: ...ойства в качестве игрушки Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверхности к корпусу устройства к шнуру пита ния или к вилке шнура питания во время работы устройства Будьте особенно внимательны если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах недо ступных для дете...

Страница 12: ...вне кнопки подачи пара 4 Для включения подачи пара нажмите и удержи вайте кнопку 4 Для выключения подачи пара отпустите кнопку 4 Для постоянной подачи пара сдвиньте блокировку 3 вниз для выключения постоянной подачи пара сдвиньте блокировку 3 вверх Перед основным использованием отпаривателя проведите очистку паровой камеры для этого направьте выходящий пар на ткань например попробуйте разгладить к...

Страница 13: ... после чего вытрите насухо Минеральные отложения на рабочей поверхности 5 можно удалить тканью смоченной в водно ук сусном растворе Снимите насадку щётку 11 и промойте её под струёй воды Запрещается использовать для чистки отпарива теля абразивные чистящие средства и раствори тели Запрещается погружать отпариватель шнур питания 9 и вилку шнура питания 9 в воду или любые другие жидкости ХРАНЕНИЕ От...

Страница 14: ...ыз Өрт шығу қаупін болдырмау үшін құралды электр розеткасына қосу кезінде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз Құралдың корпусын қуаттандыру бауын және қуаттандыру бауының айырын дымқыл қолмен ұстамаңыз Суқоймада су жоқ болған кезде буландырғышты қосуға болмайды Суқоймада су аяқталғаннан кейін құралды өшіріп оны электрлік желіден ажырату керек Желіге қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз Құралды үйжайлар...

Страница 15: ...ттандыру бауының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса онда ерекше назарда болыңыз Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құралды балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз Дене жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмен детілген тұлғалардың балаларды қоса алған да немесе оларда тәжірибесі...

Страница 16: ... үшін бұғаттауышты 3 төмен жылжытыңыз буды үнемі жіберуді сөндіру үшін бұғаттауышты 3 жоғары қарай жылжытыңыз Буландырғышты негізгі пайдалану алдында бу камерасын тазалау керек ол үшін шыққан буды матаға мысалы ас үй орамалын үтіктеп көріңіз бағыттау керек Егер жұмыс уақытында суқоймада 1 су бітіп қал са онда суқойманы 1 шешу және су толтырудың алдында буландырғышты өшіріңіз қосу сөндіру батырмасы...

Страница 17: ...пусын 7 және бу шығатын тесігі бар жұмыс бетін 5 сәл ылғал матамен сүртіңіз одан кейін құрғатып сүртіңіз Жұмыс бетіндегі 5 минералдық шөгінділерді су сірке суының ерітіндісіне батырылған матамен кетіруге болады Қондырма қылшақты 11 шешіп оны ағын судың астында жуыңыз Буландырғышты тазалау үшін абразивтік жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады Буландырғышты қуаттандыру бауын ...

Страница 18: ...18 1090 Wien Osterreich Produced for Ruste GmbH Berggasse 18 18 1090 Vienna Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх Бергассе 18 18 1090 Вена Австрия Уполномоченное изготовителем лицо ООО Грантэл 143912 МО г Балашиха ш Энтузиастов вл 1А т 7 495 297 50 20 e mail info brayer su ...

Страница 19: ...brayer pro ...

Отзывы: