background image

11

10

Tasto Stop: 

• 

Questo tasto è sempre illuminato di blu quando il tostapane è in funzione.

• 

La tostatura può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il tasto blu Stop.

• 

La leva solleverà automaticamente il toast e la spia si spegnerà.

Tasto Bagel: 

• 

Il tasto ‘Bagel’ è utilizzato per tostare i bagel.

• 

I Bagel devono essere tagliati a metà prima di essere tostati. Solo il lato tagliato verrà tostato 
quando è in funzione il tasto Bagel.

• 

La spia del tasto ‘Bagel’ e la spia del tasto ‘Stop’ si illumineranno quando viene premuto il 
tasto ‘Bagel’.

• 

La leva solleverà automaticamente i bagel una volta che sono tostati ed entrambe le spie si 
spegneranno.

IMPORTANTE:

• 

Non utilizzare mai utensili metallici per provare a tirar fuori i toast incastrati nelle fenditure, in 
quanto è altamente pericoloso e può causare danni all’elettrodomestico.

• 

Togli la corrente e scollega l’elettrodomestico dalla presa di corrente.

• 

Lascia raffreddare il tostapane, capovolgilo e scuotilo delicatamente per far uscire il toast 
incastrato o le briciole di pane.

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. 

Togli sempre la corrente alla presa e scollega il Tostapane dalla presa.

2. 

Non immergere mai il Tostapane o il cavo di alimentazione in acqua ed evita che l’umidità entri 
in contatto con queste parti.

3. 

Per rimuovere le briciole, premi semplicemente per rilasciare il vassoio dal suo scomparto sul 
fondo posteriore del Tostapane e poi fallo scivolare fuori.

4. 

Svuota il vassoio delle briciole in un contenitore adatto.

5. 

Lava il vassoio con acqua tiepida e sapone. Risciacqua con acqua pulita e asciuga bene con 
un panno morbido.

6. 

Assicurati che i bordi sollevati del vassoio siano rivolti verso l’alto prima di reinserirlo nello 
scomparto.

7. 

Tutte le altre parti devono essere pulite con un panno umido e asciugate bene con un panno 
morbido prima di riutilizzare l’elettrodomestico.

8. 

I bambini possono pulire il Tostapane solo in presenza di una persona responsabile della loro 
sicurezza.

9. 

NOTA: NON utilizzare prodotti abrasivi o chimici su qualsiasi parte di questo elettrodomestico.

CONSERVAZIONE

1. 

Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno al Tostapane.

2. 

Avvolgi ordinatamente il cavo attorno al porta-cavo sotto il Tostapane.

3. 

Quando non è in funzione, scollega la spina dalla presa di corrente e metti il Tostapane in un 
luogo asciutto, sicuro e lontano dalla portata dei bambini.

LIMITAZIONI DELLA GARANZIA

La garanzia non sarà valida se:
1. 

Il prodotto non è stato installato, messo in funzione o mantenuto secondo le istruzioni date dal 
produttore insieme al prodotto.

2. 

Il prodotto è stato utilizzato per uno scopo diverso da quello per cui è stato progettato.

3. 

Il danno o iI malfunzionamento del prodotto è stato causato da una delle seguenti situazioni:

• 

Voltaggio scorretto

• 

Incidenti (Incluso danno da liquido o umidità)

• 

Utilizzo scorretto o abuso del prodotto

• 

Installazione scorretta o non appropriata

• 

Problemi dovuta alla presa di corrente, inclusi spike di tensione e danni all’illuminazione

• 

Infestazione di insetti

• 

Alterazione o modifica del prodotto da persone diverse dal personale di servizio 
autorizzato.

• 

Esposizione a materiali corrosivi in modo anormale

• 

Inserimento di oggetti estranei nell’unità

• 

Utilizzo con accessori non precedentemente approvati da Brabantia.

Far riferimento e seguire tutti gli avvertimenti e le precauzioni presenti nel Manuale di Istruzioni.

A causa del continuo sviluppo del prodotto, le specifiche possono essere soggette a modifiche senza 
preavviso.

IL CORRETTO SMALTIMENTO DELL'UNITÀ

(Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
(Applicabile nell'Unione Europea e nel resto d'Europa che hanno adottato sistemi di 
raccolta differenziata paesi) La direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere 
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti domestici. Gli apparecchi dismessi devono essere 
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li 
compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e l'ambiente. Il simbolo del 
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. I 
consumatori devono contattare la propria autorità locale o il rivenditore per informazioni sulla 
corretta dismissione del loro prodotto. 
 
Foto non vincolante 
Al fine di assicurare sempre la qualità dei suoi prodotti, il produttore si riserva il diritto di 
apportare modifiche senza preavviso.

DE

SICHERHEITSHINWEISE

1.  Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor 

dem Einschalten des 2-Scheiben-Toasters aufmerksam 
durch.

2.  Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem 

sicheren Ort auf. Bewahren Sie außerdem den 
Kassenbeleg und wenn möglich den Geschenkkarton 
mit Innenverpackung auf.

3.  Die Nichtbeachtung aller genannten Anweisungen kann 

elektrischen Schlag, Brand oder schweren Verletzungen 
zur Folge haben.

4.  Bevor Sie den 2-Scheiben-Toaster an die 

Stromversorgung anschließen, überprüfen Sie, ob die 
Spannung und Stromstärke den auf dem Leistungsschild 
des Geräts angegebenen Spezifikationen entspricht.

5.  Dieses Gerät ist geeignet für den Gebrauch durch 

Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten 
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 
oder ohne Erfahrung und Wissen, sofern sie beaufsichtigt 
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts angeleitet 
werden und die damit einhergehenden Gefahren 
verstehen. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen.

6.  Reinigungsarbeiten und Benutzerwartungen dürfen nicht 

von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind 
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie 
das Gerät und dessen Kabel von Kindern unter 8 Jahren 
fern.

7.  Lassen Sie den 2-Scheiben-Toaster während des 

Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.

8.  Stellen Sie den 2-Scheiben-Toaster immer auf eine 

stabile, ebene und hilzebeständige Oberfläche. 
Achten Sie beim Gebrauch außerdem darauf, dass die 
Oberfläche das Gewicht des Geräts tragen kann.

9.  Der 2-Scheiben-Toaster ist NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN 

GEBRAUCH und ähnliche Verwendungen wie in 
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen 
Arbeltsumgebungen sowie für Gäste in Hotels, Motels 
und anderen Wohnumgebungen einschließlich 
Gästehäuser und Unterbringungsbetriebe vom Bett-und-
Frühstück-Typ gedacht.

10. Der 2-Scheiben-Toaster sollte nicht für kommerzielle 

Zwecke benutzt werden.

11. 2-Scheiben-Toaster während des Gebrauchs und wenn 

an eine Steckdose angeschlossen nicht verschieben 
oder anheben.

12. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem 

externen Timer oder einer separaten Fernbedienung 
gedacht.

13. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht 

ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden, da 

dies Verletzungen an Personen oder Schäden am Gerät 
verursachen kann.

14. Beim Gebrauch des 2-Scheiben-Toasters ist Vorsicht 

geboten, da er sehr hohe Temperaturen erreicht 
und die äußeren Oberflächen sich während des 
Gebrauchs ebenfalls stark erhitzen. Während des 
Gebrauchs NICHT die äußeren Oberflächen berühren, 
insbesondere nicht im Bereich der Toaster-Schlitze.

15. Brot ist brennbar; der 2-Scheiben-Toaster darf daher 

nicht in der Nähe von oder unter Vorhängen oder 
anderen brennbaren Materialien benutzt werden.

16. Achten Sie beim Betrieb des 2-Scheiben-Toasters 

darauf, dass sich kein Kabel oder anderes Objekt über 
den Toaster-Schlitzen befindet.

17. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel aus dem 2-Scheiben-

Toaster herauszunehmen, während dieser in Betrieb ist.

18. Achten Sie darauf, dass die Springhebel sich in der 

‘OBEN’-Position befinden, bevor Sie das Gerät an die 
Stromversorgung anschließen oder von dieser trennen.

19. Keine Metallobjekte oder anderen Objekte in den 

2-Scheiben-Toaster einführen, da dies Stromschlag zur 
Folge haben oder ein Feuer verursachen kann.

20. 2-Scheiben-Toaster nicht in Betrieb nehmen, wenn der 

Stecker oder das Stromkabel beschädigt wurden oder 
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, herunter 
gefallen oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in 
Kontakt geraten ist.

21. Uberprüfen Sie das Stromkabel des 2-Scheiben-

Toasters regelmäßig auf Schäden. Wenn das Netzkabel 
in irgendeiner Weise beschädigt ist, muss es durch 
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine 
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um einen 
elektrischen Schlag zu vermeiden.

22. Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe 

Tischkanten hängen oder in Kontakt mit heißen 
Oberflächen kommen.

23. Achten Sie bei Nicht-Gebrauch, vor der Reinigung und 

während Reparaturen darauf, dass der 2-Scheiben-
Toaster ausgeschaltet und von der Stromversorgung 
getrennt ist.

24. Um das Risiko von Stromschlägen zu vermelden, Kabel, 

Stecker und unbewegliche Teile dieses 2-Scheiben-
Toasters nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten 
eintauchen.

25. Der 2-Scheiben-Toaster darf nicht in Wasser 

eingetaucht werden, da der Kontakt von Wasser mit den 
elektrischen Teilen eine Fehlfunktion verursachen und 
zu Stromschlag führen kann. Verwenden Sie das Gerät 
nicht mit nassen Händen.

26. 2-Scheiben-Toaster nicht im Freien verwenden.
27. Um den Netzstecker herauszuziehen, fassen Sie den 

Stecker fest an und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. 
ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.

28. 2-Scheiben-Toaster nie benutzen, wenn er auf 

Irgendeine Weise beschädigt ist.

29. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten 

Elektriker durchgeführt werden. Unsachgemäße 
Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden.

30. Wenn sie dieses Produkt an Dritte weitergeben, stellen 

Sie sicher, dass diese Betriebsanleitung mit dem Gerät 
weitergegeben wird.

31. Informieren Sie sich im nachstehenden Abschnitt der 

Bedienungsanleitung näher über die Entfernung von 
Brotkrümeln.

32. Informieren Sie sich im nachstehenden Abschnitt der 

Bedienungsanleitung näher über die Reinigung des 
Geräts.

Diese Bedienungsanleitung ist für unsere Website ebenfalls 

verfügbar www.brabantia.com

VERWENDEN DES 2 SCHEIBEN TOASTERS

1. 

Stellen Sie sicher, dass die Brotkrümelschublade immer in der Basis des 2 Scheiben-Toasters 
eingeschoben ist, da sie auch die Oberfläche auf welcher der Toaster steht, vor der Hitze der 
Heizelemente in den Toastschlitzen schützt.

2. 

Stecken Sie den Stecker in eine Netzsteckdose und schalten Sie den Schalter auf EIN.

3. 

Stecken Sie das Brot das getoastet werden soll in den breiten Toastschlitz.

4. 

Drehen Sie den Bräunungsregler auf die gewünschte Einstellung. Der Bräunungsregler stellt 
die Zeit ein, für die der Toaster arbeitet. ‘1’ ist für den hellsten Toast und ‘7’ ist für dunkelsten 
Toast.

5. 

Drücken Sie den Aufspring-Hebel nach unten, bis er einrastet.

6. 

Das Brot wird abgesenkt und zentriert, wenn der Hebel nach unten bewegt wird. Die Taste 
“Stopp” leuchtet blau, wenn der Toaster in Betrieb ist.

7. 

Nachdem die Toastzeit abgelaufen ist, wird der Aufspring-Hebel automatisch freigegeben und 
der Toast hebt sich an. Das Licht der Taste ‘Stopp’ erlischt.

HINWEIS:
Beim Toasten von gefrorenem Brot, wählen Sie die: Entfroster-Taste 

• 

Gefrorenes Brot kann verwendet werden, um mit der Taste “Entfrosten” (oben links) Toast 
herzustellen.

• 

Führen Sie das tiefgefrorene Brot in den Toastschlitz ein und wählen Sie den gewünschten 
Bränungsgrad, genau wie Sie aufgetautes Brot rösten.

• 

Schieben Sie den Auf spring-Hebel nach unten, bis er einrastet und drücken Sie dann die Taste 
“Entfrosten”. Sowohl die Taste “Stopp” und die Taste “Entfrosten” leuchten blau.

• 

Wenn das Brot geröstet ist, wird der Auf spring-Hebel den Toast automatisch anheben und die 
Lichter erlöschen.

Toast Aufwärmen: Aufwärmtaste 

• 

Mit dieser Einstellung wärmen Sie Ihren Toast auf ohne zusätzliches Toasten.

• 

Führen Sie den Toast in den Toastschlitz ein.

• 

Schieben Sie den Auf spring-Hebel nach unten, bis er einrastet und drücken Sie dann die Taste 
“Aufwärmen”. Die Taste wird zusammen mit der blauen Taste ‘Stopp’ aufleuchten.

• 

Wenn der Toast aufgewärmt ist, wird der Auf spring-Hebel den Toast automatisch anheben 
und die Lichter erlöschen.

Stopp-Taste 

• 

Diese Taste leuchtet immer blau, wenn der Toaster in Betrieb ist.

• 

Der Toastvorgang kann jederzeit durch Drücken der blau beleuchteten Taste ‘Stopp’ 
angehalten werden.

• 

Der Auf spring-Hebel wird den Toast automatisch anheben und die Lichter erlöschen.

Bagel-Taste: 

• 

Die Taste “ Bagel” wird zum Toasten von Bagels verwendet.

• 

Bagels sollten vor dem Toasten in der Mitte durchgeschnitten werden. Wenn die Taste “Bagel” 
in Betrieb ist, wird nur die Schnittstelle geröstet

• 

Die Anzeige der Taste “Bagel” und der Taste “Stopp” leuchten auf, wenn die taste “Bagel” 
gedrückt wird.

• 

Der Aufspring-Hebel wird den Bagel automatisch anheben, wenn er geröstet ist und beide 
Lichter erlöschen.

WICHTIG:

• 

Verwenden Sie niemals Metallgegenstände, um zu versuchen klemmenden Toast aus den 
Schlitzen zu lösen, da dies sehr gefährlich ist und das Gerät beschädigen kann.

• 

Schalten Sie die Netzstromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker.

• 

Lassen Sie den Toaster abkühlen, drehen Sie ihn um und schütteln ihn dann sanft, um 
klemmenden Toast/Brot-Partikel zu lösen

Содержание BBEK1021N

Страница 1: ...0 W TEKNISK INFORMASJON Merkespenning 220 240 V 50 60 Hz Effekt 880 1050W TECHNICK DAJE Menovit nap tie 220 240 V 50 60 Hz V kon 880 1050 W TECHNICK DAJE Jmenovit nap t 220 240 V p i 50 60 Hz P kon 88...

Страница 2: ...rulevy A Ponnahdusvipu B Sulatuspainike C Uudelleenl mmityspainike D 7 kohtainen paahtoasteen s t E Bagelpainike F Stop Stopp knapp G Hoveddel i rustfritt st l H Brede selvsentrerende br drister pning...

Страница 3: ...s CLEANING AND MAINTENANCE 1 Always turn OFF the mains electrical supply at the socket and unplug the 2 Slice Toaster 2 Never immerse the 2 Slice Toaster or power cord in water or allow moisture to ma...

Страница 4: ...derhouden volgens de gebruikersinstructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product 2 Het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de bedoelde functie 3 De schade of het defect aan...

Страница 5: ...n secteur y compris les pics de puissance explose ou dommages occasionn s par la foudre L infestation par les insectes Toute manipulation ou alt ration du produit par des personnes d autres que le per...

Страница 6: ...ctos para recordar las obligaciones de la recogida por separado Los consumidores deber n contactar con las autoridades locales o con su minorista para que les informen sobre la manera de desechar su a...

Страница 7: ...cke benutzt werden 11 2 Scheiben Toaster w hrend des Gebrauchs und wenn an eine Steckdose angeschlossen nicht verschieben oder anheben 12 Dieses Ger t ist nicht f r den Betrieb mit einem externen Time...

Страница 8: ...ktriska delarna kommer att leda till att br drosten inte fungerar ordentligt och elektriska st tar Ta inte p br drosten med bl ta h nder 26 Anv nd inte br drosten utomhus 27 Greppa sj lva kontakten n...

Страница 9: ...n automatisk af l fte h veh ndtaget Begge lys slukker VIGTIGT Brug aldrig metalgrej til at l sne en fastklemt br dskive fra rillerne da det er farligt og kan beskadige apparatet Sluk for str mmen og t...

Страница 10: ...s tekij n ei ole valtuutettu huoltohenkil altistuminen poikkeuksellisen sy vytt ville aineille vieraiden esineiden asettaminen yksikk n k ytt muiden kuin Brabantian ennalta hyv ksymien lis varusteiden...

Страница 11: ...ajky 10 Dvoj trbinov hriankova sa nesmie pou va na komer n ely 11 Neh bte ani nedv hajte dvoj trbinov hriankova ke je v prev dzke alebo k m je pripojen do elektrickej z suvky 12 Tento pr stroj nie je...

Страница 12: ...va nepou vejte v exteri rech 27 Chcete li p stroj odpojit pevn uchopte z str ku a vyt hn te ji ze z suvky NETAHEJTE ZA KABEL 28 Topinkova na 2 pl tky pe iva nikdy nepou vejte pokud je jak mkoli zp sob...

Отзывы: