background image

LYNEABASIC

IT

 

-

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE.  Si  raccomanda  di  installare  il 

monitor in ambiente asciutto.

Aprire il videocitofono come indicato in figura 1 e 
2. Togliere il connettore (fig. 3) e installare il video-
citofono come indicato in figura 4, 5 e 6.
Per  un  fissaggio  ancora  più  stabile  rimuovere  il 
supporto  cornetta  con  un  cacciavite  attraverso 
l’apposita feritoia (fig. 7) e fissare il videocitofono 
come indicato in figura 8.
Collegare  (fig.  3)  e  rimontare  il  videocitofono 
come indicato in figura 9.

EN

 

-

INSTALLATION

WARNING.  It  is  recommended  to  install  the 

monitor in a dry place.

Open the video entry control as shown in figures 
1 and 2. Remove the connector (fig. 3) and install 
the video entry control as shown in figures 4, 5 
and 6.
For even more secure fastening, remove the re-
ceiver  support  with  a  screwdriver  through  the 
slot  (fig. 7) and fasten the video entry control as 
shown in figure 8.
Connect (fig. 3) an re-install the video entry con-
trol as shown in figure 9.

DE

 

-

INSTALLATION

ACHTUNG. Es wird empfohlen den Monitor an 

einer geschützten Stelle zu installieren.

Die Videosprechanlage wie in den Abbildungen 1 
und 2 gezeigt, öffnen. Den Steckverbinder (Abb. 3) 
entfernen und die Videosprechanlage wie in den 
Abbildungen 4, 5 und 6 gezeigt, installieren.
Für eine stabilere Befestigung die Hörerhalterung 
mit  einem  Schraubenzieher  über  den  entspre-
chenden  Schlitz  (Abb.  7)  abnehmen  und  die  Vi-
deosprechanlage wie in der Abbildung 8 gezeigt, 
befestigen.
Die Videosprechanlage wie in der Abbildung 9 ge-
zeigt, anschließen (Abb. 3) und wieder montieren.

FR

 

-

INSTALLATION

ATTENTION.  Le  moniteur  doit  être  installé 

dans une pièce séche.

Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figures 
1 et 2. Enlever le connecteur (fig. 3) et installer le 
portier vidéo comme indiqué aux figures 4, 5 et 6.
Pour fixer de manière encore plus stable, enlever 
le support du combiné à l’aide d’un tournevis à 
travers la fente prévue à cet effet (fig. 7) et fixer le 
portier vidéo comme indiqué à la figure 8.
Raccorder  (fig.  3)  et  remonter  le  portier  vidéo 
comme indiqué à la figure 9.

ES

 

-

INSTALACIÓN

ATENCION. Se recomienda instalar el monitor 

en un ambiente seco.

Abra el videoportero electrónico como se indica 
en las figuras 1 y 2. Extraiga el conector (fig. 3) e 
instale el videoportero electrónico como se indi-
ca en las figuras 4, 5 y 6.
Para una fijación aún más estable, retire el sopor-
te  del  auricular  introduciendo  un  destornillador 
a través de la ranura (fig. 7) y fije el videoportero 
electrónico como se indica en la figura 8.
Conecte (fig. 3) y vuelva a montar el videoportero 
electrónico como se indica en la figura 9.

PT

 

-

INSTALAÇÃO

ATENÇÃO. Se aconselha de instalar o monitor 

em ambiente enxuto.

Abra o vídeo porteiro como indicado na figura 1 
e 2. Remova o conector (fig. 3) e instale o vídeo 
porteiro como indicado na figura 4, 5 e 6.
Para uma fixação ainda mais estável remova o su-
porte do fone com uma chave de fenda através 
da fenda específica (fig. 7) e fixe o vídeo porteiro 
conforme indicado na figura 8.
Ligue (fig. 3) e monte de novo o vídeo porteiro 
como indicado na figura 9.

1

2

2

1

83,5 mm

5

4

3

503

95 mm

6

PHI

1

2

9

A

7

8

3

Содержание Linea Basic YVL 301

Страница 1: ...Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Linea Basic YVL 301 YVCL 301 17 09 10 24801770...

Страница 2: ...gderobenangef hrtenVorschriftenkanndieSicherheitdesGer tsbeeintr chtigen DerHerstellerhaftetnichtf rSch den diedurcheinenunsachgem en falschenoderunvern nftigen Gebrauchverursachtwerden Avertissements...

Страница 3: ...festigen DieVideosprechanlage wie in der Abbildung 9 ge zeigt anschlie en Abb 3 und wieder montieren FR INSTALLATION ATTENTION Le moniteur doit tre install dans une pi ce s che Ouvrir le portier vid o...

Страница 4: ...CARACT RISTIQUES TECHNIQUES EN TECHNICAL FEATURES ES CARACTER STICAS T CNICAS DE TECHNISCHE MERKMALE PT CARACTER STICAS T CNICAS Alimentazione locale Supply voltage local Stromversorgung rtlich Alime...

Страница 5: ...gleichzeitigen Anruf wird die Audio Videoverbindung nur auf der Innensprechstelle MASTER aktiviert FR En cas d appel simultan la communication audio vid o sera activ e unique ment sur le poste MASTER...

Страница 6: ...N ACCESSORIES DE ZUBEH R a Supporto da tavolo YKT F a Table top mounting YKT F a Tischmontagehalter YKT F FR ACCESSOIRES ES ACCESORIOS PT ACESS RIOS a Support de table YKT F a Soporte de sobremesa YKT...

Страница 7: ...2signauxsonores Pour ce type de programmation e f gproc dercommepourla Programmationdelam lodieassoci e l appelprovenantduposteext rieur d critepr c demment Programaci n de la melod a asociada a la l...

Страница 8: ...vorzugsweise das Recycling der Ger te teile vorzusehen Die wiederverwertbaren Ger teteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le mat riel d emballage n est pas abandonn dans la nature e...

Отзывы: