background image

– 12 –

Listening Levels /

Power Handling

The SA1 Power Amplifier is

designed to be the perfect compan-
ion to the Voyager subwoofer. Care
should be taken in setting the
crossover frequency and volume
level so that you operate the system
in a way that does not produce dis-
tortion. Please read the SA1 Power
Amplifier manual for information
on setting the levels. 

If you hear a harsh or distorted

sound, turn down the volume.
Prolonged or repeated operation of
your subwoofer with a distorted
signal can cause damage that is not
covered under warranty.

If Service Seems

Necessary

First, contact the dealer from

whom you purchased the Voyager
Sub12. If that is not possible, write
to:

Boston Acoustics, Inc.
Attn: Customer Service 
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA

Or contact us via e-mail at: 

[email protected]

We  will promptly advise you of

what action to take. If it is necessary
to return your speaker to the facto-
ry, please ship it prepaid. After it
has been repaired, we will return it,
with freight prepaid in the United
States and Canada.

Manejo de la potencia 

y los niveles de audición

El amplificador de potencia SA1

se ha diseñado para ser el com-
pañero perfecto del altavoz de graves
Voyager. Debe tenerse cuidado al
configurar la frecuencia de cruce y el
nivel de volumen para que pueda
operarse el sistema de modo que no
se produzcan distorsiones. Lea el
manual del amplificador de poten-
cia SA1 para obtener información
sobre la configuración de los niveles.

Si escucha un sonido molesto o

distorsionado, baje el volumen. Un
funcionamiento prolongado o repeti-
do del altavoz de graves con una
señal distorsionada puede provocar
daños no cubiertos por la garantía.

Si parece necesaria una

reparación

En primer lugar, diríjase al

proveedor al que compró el
Voyager Sub12. Si no es posible,
escriba a:

Boston Acoustics, Inc.
Attn: Customer Service
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 EE.UU.

O póngase en contacto con
nosotros a través de correo elec-
trónico en:

[email protected]

Le contestaremos lo antes posi-

ble sobre los pasos a seguir. Si fuera
necesario devolver el amplificador
a la fábrica, hágalo a portes paga-
dos. Una vez reparado, se lo
devolveremos a portes pagados
dentro de los Estados Unidos y
Canadá.

Niveaux d’écoute/

Contrôle de puissance

L’amplificateur SA1 a été conçu

pour former le compagnon parfait
du subwoofer Voyager. Réglez
soigneusement les niveaux de
fréquence de dérivation de transi-
tion et de volume, afin que le sys-
tème ne produise pas de distor-
sions. Veuillez lire le mode d’em-
ploi de l’amplificateur SA1 pour
des informations à propos du
réglage des niveaux.

Si vous entendez un son

grincheux ou déformé, réduisez le
volume. Le fonctionnement pro-
longé ou répétitif de votre sub-
woofer à des niveaux de distorsion
peut entraîner des dommages non
couverts par la garantie.

Si le service semble

nécessaire

Contactez d’abord le distributeur

auprès duquel vous avez acquis le
Voyager Sub12. Si cela est impossible,
contactez :

Boston Acoustics, Inc.
Attn: Customer Service 
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 États-Unis

Ou contactez-nous par courrier
électronique à :

[email protected]

Nous vous répondrons rapide-

ment pour vous dire quoi faire. S’il
est nécessaire de renvoyer votre
enceinte à l’usine, veuillez prépayer
les frais de port. Après la répara-
tion, nous vous le renverrons, avec,
pour les Etats-Unis et Canada, les
frais de port prépayés.

Lautstärkenpegel/

Netzanschluss

Der SA1 Leistungsverstärker ist

vom Design her der perfekte
Begleiter des Voyager Subwoofers.
Beim Festlegen der Frequenzweiche
und des Lautstärkenpegels ist
sorgfältig vorzugehen, damit das
System betrieben werden kann,
ohne dass Verzerrungen entstehen.
Genauere Informationen über das
Einstellen der Pegel entnehmen Sie
bitte dem SA1 Leistungsverstärker-
Handbuch.

Sollte die Tonwiedergabe schrill

oder verzerrt sein, drehen Sie die
Lautstärke zurück. Ein längerer
oder wiederholter Betrieb des
Subwoofers mit einem verzerrten
Signal kann Schäden verursachen,
die nicht im Rahmen der Garantie
gedeckt sind.

Reparaturanforderung

Wenden Sie sich bitte an den

Fachhändler, von dem Sie den
Voyager Sub12 gekauft haben.
Wenn dies nicht möglich ist,
schreiben Sie an:

Boston Acoustics, Inc.
Attn: Customer Service 
300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA

Oder kontaktieren Sie uns per 
E-Mail unter:

[email protected]

Wir werden Ihnen unverzüglich

mitteilen, wie Sie vorgehen sollen.
Wenn der Lautsprecher an das Werk
zurückgeschickt werden muss, sen-
den Sie ihn bitte frachtfrei zurück.
Nach der Reparatur wird er in den
Vereinigten Staaten und in Kanada
frachtfrei an Sie zurückgesandt.

Boston, Boston Acoustics, and Voyager are registered trademarks of Boston
Acoustics, Inc. DCD is a trademark of Boston Acoustics, Inc. Specifications are
subject to change without notice. © 2003 Boston Acoustics, Inc.                    

042-001681-0

300 Jubilee Drive
Peabody, MA 01960 USA
978.538.5000
www.bostonacoustics.com

Содержание Voyager Sub12

Страница 1: ...Voyager Sub12 Voyager Outdoor Subwoofer Altavoz de graves Voyager para exteriores Subwoofer d ext rieur Voyager Voyager Freiluft Subwoofer...

Страница 2: ...veles de audici n 12 Informaci n de contacto 12 Subwoofer d ext rieur Boston Acoustics Voyager Sub12 Son concept unique permet au Subwoofer Voyager Sub12 de s int grer avec votre envi ronnement ext ri...

Страница 3: ...subwoofer is an installed product Installation should only be performed by professional installers or by those possessing skills in construc tion experience with the proper use of hand tools knowledg...

Страница 4: ...riesgo de vibraci n y ruido Inclus Un subwoofer Voyager Sub12 Quatre supports de montage Huit vis filetage automatique Conseils d installation d emplacement Trois facteurs doivent tre consid r s lors...

Страница 5: ...on avec son compagnon l amplificateur Boston Acoustics SA1 L utilisation avec tout autre amplificateur provoquera de faibles performances et pourrait causer des endommagements au subwoofer Voyager Un...

Страница 6: ...er Subwoofer in einer Serienkonfiguration verdrahtet ergibt sich dadurch eine starke Sen kung des Basspegels und wird daher nicht empfohlen Speaker Wire We recommend the use of 16 gauge or larger spea...

Страница 7: ...ntr le externe de volume Lorsque vous utilisez un contr le de volume passif en ligne avec les enceintes secondaires le signal envoy au SA1 doit galement passer par le contr le de volume L adaptateur L...

Страница 8: ...e el diagrama n 1 Los soportes en L se han dise ado para acoplarlos en los canales de soporte BC situados a los lados de la caja consulte el diagrama n 3 Le subwoofer Voyager peut tre mont sous un pla...

Страница 9: ...yager Sub12 con masilla o silicona para ase gurarse de que se conserva el sellado herm tico de la caja 4 Montez les supports sur le cais son l aide des vis fournies en vous assurant que les supports s...

Страница 10: ...jardin ou les plate bandes Pour des conseils sur l em placement optimal du subwoofer Voyager lisez les Conseils d installa tion d emplacement la page 5 Assurez vous d enterrer verticale ment le subwoo...

Страница 11: ...Esto ayudar a evitar cualquier corrosi n que pueda producirse si el cable desnudo se expone a los elemen tos Asegure el cable para evitar tirones o vibraciones contra la caja 3 Versez une couche d env...

Страница 12: ...Voyager R glez soigneusement les niveaux de fr quence de d rivation de transi tion et de volume afin que le sys t me ne produise pas de distor sions Veuillez lire le mode d em ploi de l amplificateur...

Отзывы: