Bostitch P110SJ-E Скачать руководство пользователя страница 7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des

outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil ainsi
que le manuel séparé de consignes  de sécurité et d’utilisation fourni avec l’outil. Tout manquement
à cette mesure de précaution importante pourrait être la cause d’accidents et de blessures graves pour
l’utilisateur de l’outil comme pour d’autres personnes se trouvant à proximité de la zone de travail.

 

ATTENTION ! Il faudra porter un système de protection des yeux conforme à la norme 89/686/EEC et d’une

valeur de protection égale ou supérieure à celle définie par la norme EN166. Cependant, tous les aspects du
travail de l’opérateur, l’environnement et autres types de machines utilisées, doivent aussi être pris en
considération en choisissant des équipements de protection individuelle appropriés. NB: Les lunettes
dépourvues d'écran latéral ainsi que les masques à poussière n'offrent pas une protection suffisante.

 

MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle:

Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d'éjection des clous.

Ne jamais diriger la machine vers soi-même ni vers autrui, qu’elle soit chargée ou non.

Ne jamais s'amuser ou chahuter avec la fixeuse.

Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n'est pas appuyé contre la pièce à usiner.

Toujours manipuler la fixeuse avec précaution.

Cet outil est adapté à l’agrafage de carton, rembourrage en mousse et matériaux souples utilisés dans
l’assemblage de lits ou produits similaires. NE PAS l’utiliser pour agrafer des matériaux plus durs qui
tordraient les agrafes et endommageraient l’outil. 

Ne jamais appuyer sur la gâchette ni sur le palpeur pendant le chargement de la fixeuse.

Pour éviter toute mise en marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures, il faut toujours
débrancher l’air :

1. Avant de procéder à un réglage. 2. Pendant les opérations d’entretien. 3. Pour débloquer un grippage. 4.
Lorsque l’outil est inutilisé. 5. Si l’on se déplace dans une autre zone de travail, afin d’éviter toute mise en
marche accidentelle et par conséquent des risques de blessures.

ATTENTION : 

Tenir les mains et les doigts à l'écart des mâchoires à tout moment et particulièrement lorsque

l'outil est branché à une source d'air comprimé car les mâchoires pourraient bouger et/ou déclencher l'éjection
d'une attache, ce qui pourrait blesser les personnes présentes dans la zone de travail ou vous-même.

Veuillez lire le livret de consignes de sécurité et d'utilisation supplémentaires avant d'utiliser l'outil.

N'utilisez pas d'oxygène ou de gaz inflammables comme source d’énergie pour des outils pneumatiques.

L’utilisation de cet outil peut être la source d’étincelles et entraîner l’ignition de matières et de gaz
inflammables.

IMPORTANT! Fonctionnement de l’outil:

Pour identifier le mode opérationnel de votre modèle d’outil, vérifier la plaque d’identification fixée sur l’outil ou au dos de
ce manuel et le tableau correspondant marqué ? colonne L pour ce modèle. Lire la section correspondante des Instructions
de Sécurité et d’Utilisation pour de plus amples informations sur ce type de déclenchement.

CHARGEMENT DE L’OUTIL

1. Ouvrir le verrou et tirer sur le côté du magasin. (Fig. 1)
2. Insérer les fixations dans le magasin grand ouvert. Les pointes des fixations doivent être contre le fond du
magasin. (Fig. 2)
3. Repousser le magasin vers l’avant. (Fig. 3)
Remarque : N’utiliser que les fixations recommandées par Bostitch pour les outils Bostitch  ou des fixations
conformes aux spécifications Bostitch.

DÉBLOCAGE DE FIXATIONS

Ne pas essayer de se débarrasser de fixations bloquées en utilisant le mécanisme de déclenchement :

1. Débrancher l’alimentation d’air.
2. Retirer les fixations du magasin.
3. Retourner l’agrafeuse, tenir le corps de l’outil et l’extrémité du magasin, tirer sur le magasin et le tourner sur le côté.
4. Retirer la fixation coincée, repousser le magasin vers l’avant dans sa position d’origine, recharger et remettre le
guide en place.

FR

FT70421-c-1110_Plier_Manual:70421_ATRO New Plier_AW  13/4/11  07:44  Page 7

Содержание P110SJ-E

Страница 1: ...OT K NN S ALKUPER ISEST DATI TECNICI TRADUZIONE DELL ORIGINALE TEKNISKE DATA OVERSETTELSE FRA ORIGINAL ESPECIFICA ES T CNICAS TRADU O DO ORIGINAL ESPECIFICACIONES T CNICAS TRADUCCI N DEL ORIGINAL TEKN...

Страница 2: ...5 I 6 J 5 K 1 1 L 3 M BC602 N BC603 O O LUBE P 88 Q a 12 25 Q b 0 5 X 1 2 R 13 1 S 200 T N A U N A P110SJ E A 350 B 300 C 70 D 2 1 E 84 4 F 90 7 G 77 7 H 2 5 I 6 J 5 K 1 1 L 3 M BC602 N BC603 O O LUB...

Страница 3: ...FIG 1 FIG 3 FIG 2 FIG 4...

Страница 4: ......

Страница 5: ...ay from the jaw of the tool at all times especially when tool is connected to an air source as the jaw could move and or a fastener could be ejected unexpectedly which could cause injury to yourself o...

Страница 6: ...ing valves worn out Plug loose Replace Replace Replace Tighten Air leaking from hole under cylinder bridge O ring piston worn out Replace Does not drive staple but jaw closes Small valve dirty Exhaust...

Страница 7: ...c der un r glage 2 Pendant les op rations d entretien 3 Pour d bloquer un grippage 4 Lorsque l outil est inutilis 5 Si l on se d place dans une autre zone de travail afin d viter toute mise en marche...

Страница 8: ...mportante au niveau des trous de soupapes Joint torique inf rieur et clapet de d tente us s ou pas en place Bouchon de joint torique de bielle de piston Clapets joint torique us s Bouchon mal serr Rem...

Страница 9: ...anderen Arbeitsbereich da das Ger t versehentlich ausgel st werden kann und m glicherweise Verletzungen verursacht werden ACHTUNG Halten Sie Ihre H nde und Finger stets au erhalb des Backenbereichs d...

Страница 10: ...m FEHLERSUCHE URSACHEN ABHILFE Gravierender Luftaustritt aus Ventill chern Unterer O Ring und Dr ckerventil abgenutzt oder nicht in Position O Ring Stopfen von Kolbenstange O Ring Ventile abgenutzt St...

Страница 11: ...Wanneer het gereedschap niet in gebruik is 5 Tijdens verplaatsing naar een andere werkzone aangezien het gereedschap per ongeluk geactiveerd kan worden en mogelijk letsel kan veroorzaken LET OP Houd...

Страница 12: ...t piston mm PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN Ernstige luchtlekkage uit ventielgaten Lagere O ring en trekkerventiel zijn versleten of sluiten niet goed af O ringplug van zuigerstang O ringkleppen zijn ve...

Страница 13: ...rkt jet 3 N r en tilstopning fjernes 4 N r v rkt jet ikke er i anvendelse 5 N r v rkt jet flyttes til et andet arbejdsomr de eftersom utilsigtet aktivering kan forekomme med deraf f lgende fare for p...

Страница 14: ...de i stempel mm PROBLEM RSAGER AFHJ LPNING Alvorlig luftl kage fra ventilhullerne Nedre O ring og triggerventil er udslidt eller ikke korrekt placeret O ring prop p stempelstang O ring ventiler udslid...

Страница 15: ...taessa 3 Purettaessa tukkeumaa 4 Kun ty kalu ei ole k yt ss 5 Siirrytt ess toiseen ty tilaan jolloin ty kalu voi k ynnisty vahingossa ja aiheuttaa tapaturmia VAROITUS Pid k det ja sormet aina poissa t...

Страница 16: ...EET Voimakas ilmavuoto luistin aukoista Alempi tiivistysrengas ja laukaisuventtiili ovat kuluneet tai pois paikoiltaan M nn n varren tiivistysrenkaan pidike O ring on kulunut Pidike l ys Vaihda Vaihda...

Страница 17: ...6 6 6 6 89 686 6 6 EN166 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 1 2 3 4 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 0 2 0 1 1 2 2 3 3 Bostitch Bostitch Bostitch 2 1...

Страница 18: ...4 Bostitch A mm K 5 6 Bar B mm L C mm M D Kg N E LPA 1s d O F LWA 1s d P G LPA 1s 1m Q mm H m s2 R I Bar S J Bar T mm U mm 0 75 0 75...

Страница 19: ...l azionamento accidentale con conseguente rischio di lesioni ATTENZIONE Tenere le mani e le dita lontano dalla ganascia dell utensile in qualsiasi momento soprattutto quando l utensile collegato ad un...

Страница 20: ...ta di aria dai fori della valvola O ring inferiore e valvola grilletto usurati o nella posizione sbagliata Fermo dell O ring dello stelo del pistone Valvole con O ring usurate Tappo allentato Sostitui...

Страница 21: ...av blokkeringer 4 N r verkt yet ikke er i bruk 5 Ved flytting til et annet arbeidsomr de idet verkt yet tilfeldig kan aktiveres og derav muligens for rsake skade OBS Hold alltid hender og fingre vekk...

Страница 22: ...stempel mm PROBLEM RSAK L SNINGER Alvorlig luftlekkasje fra ventilhull Nedre O ring og avtrekkerventil er slitte eller er ikke i posisjon O ringplugg for stempelstang O ring ventiler utslitte L s plu...

Страница 23: ...Quando a ferramenta n o estiver a ser usada 5 Na hora de se deslocar de um posto para outro de trabalho evitando o accionamento casual que pode provocar les es AVISO Mantenha sempre as m os e os dedos...

Страница 24: ...rif cios da v lvula O ring inferior e v lvula do gatilho gastos ou em posi o incorrecta Retentor do O ring da haste do pist o V lvulas do O ring gastas Ficha solta Substituir Substituir Substituir Ape...

Страница 25: ...s se pasa de una zona de trabajo a otra para evitar el accionamiento accidental con el consiguiente riesgo de lesiones PRECAUCI N Mantenga las manos y los dedos lejos de las mordazas de la herramienta...

Страница 26: ...de la v lvula Junta t rica y v lvula del gatillo desgastadas o no en su sitio Junta t rica de la barra del pist n V lvulas de las juntas t ricas gastadas Clavija floja Sustituir Sustituir Sustituir A...

Страница 27: ...on som fastnat 4 N r verktyget inte r i bruk 5 N r verktyget flyttas fr n en arbetsplats till en annan eftersom ofrivillig aktivering annars kan bli f ljden och eventuellt kan f rorsaka personskada SE...

Страница 28: ...U Max djup i kolv mm PROBLEM ORSAKER L SNINGAR Mycket luft l cker fr n ventilh len Undre O ring och avtryckarventil r utslitna eller inte p plats Pistongstavens O ring plugg O ring ventilerna utslitn...

Страница 29: ...erwacji narz dzia 3 Podczas usuwania zakleszczenia 4 Kiedy narz dzie nie jest u ywane 5 Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy aby unikn przypadkowego uruchomienia i mo liwo ci spowodowania ura...

Страница 30: ...etrza z otwor w zaworu Ni szy pier cie O ring i zaw r spustowy zu yte lub w niew a ciwej pozycji Wyrobiony czop pier cienia O ring trzonu t okowego Zu yte zawory pier cienia O ring Lu ny czop Wymieni...

Страница 31: ...p i uvol ov n zaseknut 4 kdy se n stroj nepou v 5 p i p echodu do jin pracovn oblasti kdy n hodn m spu t n m m e doj t ke zran n UPOZORN N Udr ujte va e ruce a prsty st le v dostate n vzd lenosti od...

Страница 32: ...m PROBL M P INY N PRAVY Velk nik vzduchu z otvor ventilu Doln t snic krou ek a spou t c ventil jsou opot ebovan anebo nespr vn um st n Z tka t snic ho krou ku nebo p stnice Ventily t snic ho krou ku o...

Страница 33: ...4 Ke jn stroj mimo prev dzky 5 Pri pren an na in pracovisko kedy m e d js k n hodnej reakcii a pr padn mu poraneniu UPOZORNENIE Po as celej doby hlavne ke je n radie pripojen k pneumatick mu zdroju ma...

Страница 34: ...P SOBY N PRAVY Zna n unikanie vzduchu z otvorov na ventile Doln ventil tvaru p smena O a ventil v sp ti s opotrebovan alebo sa nenach dzaj na svojich miestach Z str ka tvaru p smena O na piestovej rdi...

Страница 35: ...m s munkater letre mivel v letlen beindul s t rt nhet ami balesetet okozhat VIGY ZAT Mindig tartsa t vol a kez t s ujj t a szersz m befog j t l k l n sen akkor amikor a szersz m a s r tettleveg ell t...

Страница 36: ...als t m t gy r s az ind t szelep elkopott vagy nincs a hely n A csappanty r d t m t gy r s dug ja A t m t gy r s szelepek elkoptak Laza a dug Cser lje ki Cser lje ki Cser lje ki H zza meg Leveg sziv r...

Страница 37: ......

Страница 38: ...008 2006 42 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CE Questo prodotto conforme ai requisiti applicabili previsti dai seguenti standard EN792 13 2000 A1 2008 Si dichiara che il prodotto soddisfa i requisiti app...

Отзывы: