background image

NO

Advarsel!

•  VIKTIG INFORMASJON ANG. SIKKERHET ER VEDLAGT.
•  LES DENNE BRUKSANVISNINGEN FØR DU TAR 

VERKTØYET I BRUK.

• TAS VARE PÅ FOR Å KUNNE LESES SENERE.
•  MANGLENDE HENSYN TIL FØLGENDE ADVARSLER VIL 

KUNNE FØRE TIL PERSONSKADER.

•  Ikke bruk skadede, frynsete eller forringede 

luftslanger og beslag.

•  Luftdrevne verktøy vil kunne vibrere i bruk. 

Vibrasjon, repeterende bevegelser eller 

ubehagelige stillinger kan være skadelig for 

dine hender og armer. Slutt å bruke en 

hvilken som helst maskin hvis det oppstår 

ubehag, prikkende følelser eller smerte. 

Oppsøk lege for råd før gjentatt bruk.

• Bær ikke verktøyet etter slangen.

•  Hold kroppen i en balansert og fast holdning. 

Ikke strekk deg for langt når du bruker dette 

verktøyet. 

•  Slå alltid av lufttilførselen og koble fra 

lufttilførselsslangen før du installerer, fjerner 

eller justerer tilbehør på dette verktøyet, 

eller før det foretas vedlikehold på dette 

verktøyet.

•  Bruk verneutstyr som f.eks briller,  

hansker, sikkerhetssko, i tillegg til  

akustisk beskyttelse. Forbli årvåken,  

bruk sunn fornuft og vær oppmerksom  

når du bruker maskinen. 

•  Bruk alltid egnet CE-merket øyevern når 

du bruker eller utfører vedlikehold på 

dette verktøyet.

MAX 

PSI

•  Bruk ikke mer enn verktøyets maksimale 

trykk som angitt i kolonne “I” i tabellen med 

tekniske data.

•  Ikke overdriv påfyllingen av olje og ikke 

bruk tungolje, ettersom stans og lav ytelse vil 

kunne oppstå.

Dette verktøyet er beregnet på å feste tre til tre i 

paller/kasser og bygningsarbeider. MÅ IKKE BRUKES til 

å feste hardere materialer som kan forårsake bøyning av 

festemidler og skade på verktøyet. Hvis du er usikker på 

om dette verktøyet egner seg til bestemte formål, ber vi deg 

kontakte din lokale salgskontor.

DRIFTSMODUS

ADVARSEL! Koble alltid fra lufttilførselen før 

du foretar justeringer, da det kan oppstå utilsiktet 

aktivering, noe som vil kunne forårsake skade.

SEKVENSIELL DRIFTSMODUS:  
Modeller: 

F21PL-E, F33PT-E, F33PTSM-E,  

F28WW-E, N89RH17-2

SEKVENSIELL MODUS

Sekvensiell skyting at brukeren holder verktøyet mot 

stedet der spikeren skal skytes inn, idet sikkerhetsbøylen 

er trykket inn før utløseren trykkes på. For å drive ekstra 

festeanordninger, må avtrekkeren slippes og verktøyet 

løftes bort fra stedet der spikeren skal skytes inn, før de 

overfor nevnte trinnene gjentas. 
Dette gjør nøyaktig plassering av festeanordning enklere, 

f.eks. der det er snakk om bruksområder som bygging 

av rammeverk/reisverk, å slå inn spiker på skrå, samt 

montering av kasser. Sekvensiell skyting gjør nøyaktig 

lokalisering av festeanordning mulig uten mulighet 

for å ha en annen festeanordning i drift på rekyl, som 

beskrevet under Kontaktmodus (nedenfor). Sekvensiell 

modus har en positiv side mht. sikkerheten, ettersom 

den ved et uhell ikke vil drive en festeanordning 

dersom verktøyet er i berøring med stedet der spikeren 

skal skytes inn, eller noe annet, mens brukeren 

ikke slipper avtrekkeren.

JUSTERING AV FESTEANORDNINGENS 
DYBDEKONTROLL (Fig 1)

Festeanordningens dybdekontrolljustering gir kontroll 

over spikerens drivdybde fra samme høyde eller like over 

arbeidsstykkets overflate til grunt eller dypt forsenket. 

Advarsel!

 Koble verktøyet fra lufttilførselen før du gjør 

noe forsøk på demontering av noen av delene og før du 

bytter arbeidskontaktelementjusteringen.
1.   Skyv inn låseknappen. 
2.   Juster kontaktarmen oppover for å øke drivdybden eller 

nedover for å redusere den.

3.   Frigjør låseknappen.   

Merk:

 Metallkoblingsanordningen er ikke justerbar når 

det gjelder dybdekontroll.

© BOSTITCH 2019

GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE 

compliance for the products. 

FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en 

rien que les produits soient conformes aux normes CE.  

DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht 

die CE-Richtlinien für Produkte.

NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet 

zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.

DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for 

produkterne. 

FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-

yhdenmukaisuutta.

GR 

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα 
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.

IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la 

conformità CE per i relativi prodotti. 

NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for 

CE-merking for produktet.

PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em 

conformidade com a CE para os produtos.  

ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la 

conformidad con las normas CE de los productos.

PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu 

nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.

SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané 

výrobky.

HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem 

jelenti a termék CE-megfelelőségét.

RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă 

conformitatea CE pentru produse.

Содержание F21PL-E

Страница 1: ...ermiso Las copias no autorizadas de este documento no suponen la conformidad con las normas CE de los productos PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie stanowią dekla...

Страница 2: ...delse Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for produkterne FI Ei saa jäljentää ilman lupaa Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE yhdenmukaisuutta GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα IT Vietata la riproduzione senza ...

Страница 3: ... autorizzate di questo documento non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE merking for produktet PT Reprodução proibida sem autorização prévia As cópias não autorizadas deste documento não estão em conformidade com a CE para os produtos ES Prohibida la reproducción sin ...

Страница 4: ...άσεις Dimensioni R Hoved krone Kanta Kruunu Κεφαλή κορώνα Testa cavallo S Magasinkapacitet Lippaan tilavuus Χωρητικότητα γεμιστήρα Capacità magazzino T Nyt drevs længde Iskurin pituus Μήκος νέου οδηγού Lunghezza nuovo martelletto U Max dybde inde i stempel Max syvyys iskurin sisällä Μέγιστο βάθος μέσα στο έμβολο Profondità max dentro il pistone BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permiss...

Страница 5: ...iary laczników Rozměry Dimenzie Méretek Dimensiuni R Szerokosc lacznika Hlava korunka Hlavica vrchol Fej korona Cap coroană S Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása Capacitate magazie T Dlugosc nowego bijaka Délka nového unášeče Dĺžka nového vodidla Új tokmány hossza Lungime cap de antrenare nou U Max glebokosc wewnatrz tloka Max vnitřní hloubka pístu Max hĺbka ...

Страница 6: ...s tool or before performing any maintenance on this tool Use protective equipment such as glasses gloves safety shoes as well as acoustic protection Remain vigilant use common sense and pay attention when using the machine Always wear suitable CE marked eye protection when operating or performing maintenance on this tool MAX PSI Operate at no more than the tool s maximum pressure stated in column ...

Страница 7: ...stment Note Driver wear of approximately 3mm can be tolerated in most applications However in difficult driving applications driver wear of approximately 1 5 mm may cause a slight reduction in the apparent driving power BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the products FR Reproduction interdite sans permis...

Страница 8: ...l opérateur maintient le levier de sécurité RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE PROFONDEUR DES FIXATIONS Fig 1 Le dispositif de réglage du contrôle de profondeur des fixations permet de s assurer de la profondeur d enfoncement du clou tête noyée ou juste au dessus de la surface ou fraise profonde ou peu profonde Attention Débrancher l outil de l alimentation d air avant d essayer de démonter quelque élément qu...

Страница 9: ...ment du clou est affecté par l usure du bec Les symptômes sont des clous tordus mal enfoncés et des têtes de clous endommagés La longueur du bec peut être modifiée pour permettre de le redresser pour compenser l usure Il est nécessaire de la chauffer et d avoir des cotes précises Contacter un technicien qualifié pour ces modifications Note Une usure du bec d environ 3mm est tolérable pour la plupa...

Страница 10: ...ie nicht versehentlich eine Klammer treiben wird wenn das Gerät das Arbeitsteil oder etwas anderes berührt während der Anwender den Abzug gezogen hält EINSTELLUNG DER EINTREIBTIEFE Fig 1 Mittels der Tiefeneinstellung lässt sich festlegen wie tief der Nagel in das Werkstück getrieben wird bündig geringfügig überstehend oder flach bzw tief eingelassen Achtung Das Werkzeug vor dem Abbau von Teilen un...

Страница 11: ...der einstellbaren Treiberlänge ist es möglich die Treiberspitze nachzurichten und somit Verschleiß entgegenzuwirken Hierzu sind eine Wärmebehandlung und präzise Messinstrumente erforderlich Lassen Sie diese Einstellung von einem qualifizierten Wartungstechniker vornehmen Hinweis Ein Treiberverschleiß von ca 3 mm kann für die meisten Anwendungen toleriert werden Bei schwierigen Anwendungen ist es j...

Страница 12: ...kstuk of iets anders in contact komt terwijl de gebruiker de trekker overgehaald houdt DIEPTEREGELINGSHULPSTUK VOOR HET BEVESTIGINGSHULPMIDDEL Fig 1 Het diepteregelingshulpstuk voor het bevestigingsmiddel maakt regeling van de indrijfdiepte van de spijker mogelijk van strak op of net boven het werkvlak tot ondiep of diep verzonken Waarschuwing Koppel het apparaat los van de luchtvoorziening alvore...

Страница 13: ...nvolledig ingedreven spijkers en beschadigde spijkerkoppen zullen ontstaan Ter compensatie van slijtage kan de lengte van de aandrijving worden ingesteld om het opnieuw instellen van de aandrijfpunt mogelijk te maken Warmte en exacte meting zijn noodzakelijk Neem voor deze instelling contact op met een gekwalificeerde servicemonteur N B Slijtage van de aandrijving van ongeveer 3 mm kan in de meest...

Страница 14: ...ering af sømdybdekontrol giver kontrol over sømmenes indskydningsdybde fra flugtende med eller lige over arbejdsfladen til lige under fladen eller dybt forsænkning Advarsel Frakobl værktøjet fra luftforsyningen før du forsøger at skille dele ad og før du ændrer justeringen af arbejdselementet 1 Tryk på låseknappen 2 Flyt kontaktarmen op for at øge udstødningsdybden eller ned for at mindske den 3 S...

Страница 15: ...cis måling til dette formål Kontakt en kvalificeret servicetekniker for at få foretaget denne justering Bemærk Der kan tolereres en udløserslitage på cirka 3 mm ved de fleste anvendelsesområder Under brug i forbindelse med vanskelige anvendelsesområder kan en slitage på cirka 1 5 mm dog forårsage en lille reduktion i den tilsyneladende udløsningskraft BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without ...

Страница 16: ...solta tai hieman korkeammalta matalaan tai syvään upotukseen Varoitus a Irrota työkalu paineilmasta ennen kuin yrität purkaa mitään osaa ja ennen kuin muutat työkalun kosketuselementin säätöä 1 Paina lukituspainike sisään 2 Lisää kiinnityssyvyyttä säätämällä kosketusvartta ylöspäin tai pienennä sitä säätämällä vartta alaspäin 3 Vapauta lukituspainike Huomautus Metalliankkurien lisälaitteen kiinnit...

Страница 17: ...tö kuuluu antaa pätevän huoltohenkilökunnan tehtäväksi Huomautus Noin 3 mm n kuluminen iskurin kärjessä on hyväksyttävä useimmissa käyttötarkoituksissa Vaativissa naulaustarkoituksissa jo 1 5 mm n kuluminen voi kuitenkin aiheuttaa naulaustehon lievän heikkenemisen BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the p...

Страница 18: ...τημααπότηνάποψητης ασφάλειαςαφούκάνειαδύνατητηνεισαγωγήενόςσυνδετήρασε περίπτωσηόπουτοεργαλείοέρθεισεεπαφήμετοκομμάτιπρος επεξεργασία ήοποιοδήποτεάλλοαντικείμενο ενώοχειριστής κρατάπιεσμένητησκανδάλη ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧOΥ ΒΑΘOΥΣ ΚΑΡΦΩΜΑΤOΣ ΕΙΚ 1 Το σύστηµα ελέγχου του βάθους καρφώµατος εξασφαλίζει ακριβέστατο έλεγχο του βάθους διείσδυσης του καρφιού από πλήρη διείσδυση ώστε να µην εξέχει καθόλου από την...

Страница 19: ...ύναµη καρφώµατος Η φθορά της αιχµής της κεφαλής καρφώµατος επηρεάζει το κάρφωµα µε αποτέλεσµα τα καρφιά να τσακίζουν ή να µην καρφώνονται τελείως ή να καταστρέφεται η κεφαλή τους Το µήκος της κεφαλής µπορεί να ρυθµιστεί ώστε να γίνει επένδυση της αιχµής για να αντισταθµιστεί η φθορά Απαιτούνται θέρµανση και ακριβείς µετρήσεις Η εργασία αυτή πρέπει να γίνει από ειδικευµένο τεχνικό Σηµείωση Φθορά τη...

Страница 20: ...ssaggio in caso di contatto dell utensile con il pezzo in lavorazione o qualsiasi altra cosa mentre l operatore tiene il grilletto premuto REGOLAZIONE DEL CONTROLLO DI PROFONDITÀ DEI PUNTI Fig 1 La funzione di regolazione del controllo di profondità dei punti permette di regolare la profondità di perforazione dei chiodi da una posizione a filo del materiale o appena fuoriuscente ad una svasatura p...

Страница 21: ...tante fare attenzione nel rimuovere i chiodi perché se il dispositivo di avanzamento non è completamente agganciato potrebbe scattare in avanti rischiando di afferrarvi la mano È necessario fare attenzione in modo particolare quando si maneggia la zona del caricatore La molla è avvolta intorno al rullo ma non vi è agganciata Se la molla è tirata oltre la sua lunghezza abituale l estremità può fuor...

Страница 22: ...r avtrekkeren JUSTERING AV FESTEANORDNINGENS DYBDEKONTROLL Fig 1 Festeanordningens dybdekontrolljustering gir kontroll over spikerens drivdybde fra samme høyde eller like over arbeidsstykkets overflate til grunt eller dypt forsenket Advarsel Koble verktøyet fra lufttilførselen før du gjør noe forsøk på demontering av noen av delene og før du bytter arbeidskontaktelementjusteringen 1 Skyv inn låsek...

Страница 23: ...kan korrigeres for å oppveie for slitasje Varme og nøyaktig måling er nødvendig Ta kontakt med en faglært servicetekniker angående denne justeringen Merk Driverslitasje på ca 3 mm kan tåles på de fleste bruksområder På vanskelige bruksområder kan det imidlertid virke som om det skjer en liten reduksjon av drivkraften med en driverslitasje på ca 1 5 mm BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without ...

Страница 24: ...nar impossível o disparo de um prego se a ferramenta estiver em contacto com a peça de trabalho ou outro objecto com o operador a premir o gatilho AJUSTE DO CONTROLO DA PENETRAÇÃO DO FIXADOR Fig 1 A função de ajuste do controlo da penetração do fixador controla a profundidade de penetração do prego desde uma posição nivelada com a superfície de trabalho até à posição rebaixada pouco funda ou funda...

Страница 25: ...ntroduzidos e cabeças de pregos danificadas O comprimento do êmbolo pode ser ajustado permitindo a rectificação da sua ponta para compensar o desgaste sofrido por esta São necessários calor e medição rigorosa Contacte um técnico de manutenção qualificado para efectuar este ajuste Nota A maioria das aplicações tolera um desgaste do êmbolo de cerca de 3 mm Contudo em aplicações onde a introdução dos...

Страница 26: ...o El accionamiento en secuencia ofrece una ventaja en términos de seguridad ya que impide colocar una fijación accidentalmente en el caso de que la herramienta entre en contacto con la pieza en elaboración o cualquier otro objeto mientras el operador mantiene apretado el gatillo SUJETADOR CONTROL DE PROFUNDIDAD AJUSTE Fig 1 La prestación de ajuste de control de profundidad del sujetador provee un ...

Страница 27: ...isparador gastado ocasiona mala calidad de servicio o pérdida de potencia El desgaste del pico de disparo afecta el disparo de los clavos que se manifiesta bajo la forma de clavos doblados y disparados de forma incompleta y cabezas de clavos dañadas La longitud del disparador puede ser ajustada para permitir que la punta disparadora sea compensada de modo de corregir el desgaste Se requerirá calor...

Страница 28: ...Fig 1 Med djupjusteringsfunktionen kan spikens djup ställas in från jäms med eller alldeles över arbetsstyckets yta till grund eller djup försänkning Varning Koppla från verktyget från tryckluften innan du försöker montera bort några delar och innan du justerar elementet för kontakt med arbetsstycket Justering 1 Tryck in låsknappen 2 Justera kontaktarmen uppåt för att öka indrivningsdjupet och ned...

Страница 29: ... att kompensera slitaget För det krävs värme och noggranna mätningar Kontakta en kvalificerad servicetekniker för denna justering OBS Ett drivarslitage på ca 3 mm är acceptabelt för de flesta tillämpningar Men vid krävande spikningar kan ett 1 5 mm slitage på drivaren göra att en viss minskning i drivkraften märks BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this...

Страница 30: ...rzędzia z detalem lub z jakimkolwiek innym przedmiotem gdy operator trzyma wciśnięty spust REGULACJA GŁĘBOKOŚCI WBIJANIA ŁĄCZNIKÓW Rys 1 Funkcja regulacji wbijania umożliwia kontrolę głębokości wbijania łączników od płytkiego wprowadzenia w powierzchnię po wbijanie całej długości łącznika Ostrzeżenie Przed jakąkolwiek próbą demontowania elementów urządzenia lub zmianą regulacji elementu stykowego ...

Страница 31: ...ełne wbicie oraz uszkodzenie ich główek Długość wyrzutnika można skorygować regulując końcówkę w celu zrekompensowania zużycia Do korekty wymagana jest wysoka temperatura i dokładne pomiary Taka regulacja może być dokonywana przez wykwalifikowanego pracownika serwisu Uwaga Zużycie wyrzutnika około 3 mm jest tolerowane w większości zastosowań Jednak w szczególnie trudnych zastosowaniach zużycie naw...

Страница 32: ...ontaktu s výrobkem nebo čímkoli jiným když drží obsluha spoušť stisknutou SEŘIZOVÁNÍ HLOUBKY UPEVŇOVADLA Obr 1 Prvek seřizování hloubky upevňovadla umožňuje nastavení hloubky zahloubení hřebíku v rovině s pracovním povrchem nebo těsně nad povrchem nebo od mělkého až po hluboké zahloubení Výstraha Než začnete s demontáží dílů a před výměnou prvku stýkajícího se se zpracovávaným dílem odpojte přívod...

Страница 33: ...prava špičky unášeče ke kompenzaci opotřebení Je třeba teplo a přesný rozměr O toto seřízení požádejte kvalifikovaného servisního technika Poznámka Opotřebení unášeče přibližně 3 mm Lze tolerovat při většině aplikací Při aplikacích s náročným zatahováním může opotřebení unášeče přibližně o 1 5 mm způsobit mírné snížení výkonu při zatahování BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission ...

Страница 34: ...ípade ak je nástroj v kontakte s materiálom a operátor drží stlačený spúšťač NASTAVENIE RIADENIA HĹBKY ZAPÍNANIA Obr 1 Nastavenie hĺbky zapínania poskytuje kontrolu nad hĺbkou zapínania svoriek z vyplavovania na alebo tesne nad pracovnú plochu s plytkým alebo hlbokým zahĺbením Upozornenie Pred odpojením ktorejkoľvek časti a pred zmenou nastavenia pracovného prvku odpojte nástroj od prívodu vzduchu...

Страница 35: ...tepla Pri nastavení kontaktujte kvalifikovaného technika Pozn Opotrebovanosť pohonu je približne 3mm Môže byť tolerovaná vo väčšine aplikácií Ale pri zložitých aplikáciách môže opotrebovanosť pohonu približne 1 5 mm spôsobiť miernu redukciu v zrejmej sile pohonu BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unauthorised copies of this document do not constitute CE compliance for the pro...

Страница 36: ...ELEM MÉLYSÉGI SZABÁLYOZÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA 1 Ábra A kötőelem mélységi szabályozásának beállítása lehetővé teszi a szög hajtási mélységének szabályozását hogy egy szintben vagy majdnem egy szintben legyen a munkafelülettel vagy süllyesztett legyen Figyelmeztetés Kapcsolja a le a sűrített levegőellátást mielőtt szétszereli az alkatrészeket és megváltoztatja a munkadarabbal érintkező elem beállítását 1...

Страница 37: ... hogy a hajtócsúcs a kopásnak megfelelően módosítható legyen A hőt és a pontosságot mérni kell A beszabályozás érdekében forduljon szakemberhez Megjegyzés A hajtás kopása kb 3 mm Ez a tűrés megengedhető a legtöbb alkalmazásban Nehéz hajtási alkalmazások esetén azonban a hajtás kb 1 5 mm es kopása némileg csökkentheti a látható hajtóerőt BOSTITCH 2019 GB Not to be reproduced without permission Unau...

Страница 38: ...contact cu obiectul prelucrat sau orice altceva în timp ce operatorul ţine trăgaciul apăsat REGLAREA ADÂNCIMII ELEMENTELOR DE FIXARE Fig 1 Reglarea elementului de fixare furnizează un control al adâncimii de antrenare a cuiului de la acelaşi nivel cu suprafaţa de lucru sau imediat deasupra ei până la adâncitor superficial sau de profunzime Avertisment Deconectaţi scula de la sursa de alimentare cu...

Страница 39: ...d cuie îndoite sau incomplet antrenate şi capete de cuie deteriorate Lungimea capului de antrenare poate fi reglată pentru a permite redresarea vârfului de antrenare în vederea compensării uzurii Este nevoie de căldură şi măsurare precisă Contactaţi un tehnician de service calificat pentru această reglare Notă Uzura capului de antrenare de aproximativ 3 mm Poate fi tolerată în majoritatea aplicaţi...

Отзывы: