30
31
AMÉRIQUE LATINE :
cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT (Fig. 4) :
si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-556-6696pour en
obtenir le remplacement gratuit.
WARNING
DRAIN TANK DAILY
OR AFTER EVERY 4 HOURS OF US E. CONDENSATION BUILD-UP MAY CAUSE
CORROSION INSIDE TANK RESULTING IN TANK FAILURE. SEE MANUAL FOR INSPECTION PROCEDURES.
TO D RAIN TANK OPEN VALVE SLOWLY AND TILT COMPRESSOR TO EMPTY ACCUMULATED WATER.
ADVERTENCIA
DRENE EL TANQUE A DIARIO O DESPUÉS DE CADA 4 HO RAS DE USO. LA ACUMULACIÓN DE
CONDENSACIÓN PUEDE O CASIONAR CORROSIÓN DENTRO DEL TANQUE Y PROVO CAR FALLA DEL
TANQUE. CONSULTE EL MANUAL PARA CONOCER LOS PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN. PARA DRENAR EL TANQUE, ABRA LA
VÁLVULA LENTAMENTE E INCLINE EL COMPRESOR PARAELIMINAR EL AGUA ACUMULADA.
AVERTISSEMENT
RÉSE
RVOIR DE VIDANGE QU OTIDIEN OU APRÈS TOUTES LES 4 HEURES D'UTILISATION.
L'HABILLAGE DE CONDENSATION PEUT CAUSER LA CORROSION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR AYANT
POUR RÉSULTAT L'ÉCHEC DE RÉSERVOIR. VOIR LE MANUEL POUR DES PROCÉDURES D'INSPECTION. À LA VALVE
OUVERTE DE RÉSERVOIR DE VIDANGE LENTEMENT ET AU COMPRESSEUR D'INCLINAISON À L'EAU ACCUMULÉE VIDE.
WARNING
HOT SURFACES
ADVERTENCIA
SUPERFICIES CALIENTES
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES
DO NOT OPERATE IN UPRIGHT
POSITION. UPRIGHT POSITION
IS FOR STORAGE ONLY.
NO OPERE LA HERRAMIENTA EN
POSICIÓN VERTICAL. SÓLO
ALMACENE EN ESTA POSICIÓN.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER EN POSITION
VERTICALE. LA POSITION VERTICALE EST
RÉSERVÉE AU STOCKAGE UNIQUEMENT.
CAUTION
ATENCIÓN
ATTENTION
DO NOT ADJUST FACTORY SETTINGS.
TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER.
Pressure controls set at factory for
maximum sa fe operation.
NO HAGA CAMBIOS EN LOS AJUSTES
DE FÁBRICA. NO RETIRE LA TAPA PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉ CTRICO.
Los controles de presión se ajustan en la
fábrica para máxima seguridad en la ope ración.
ADVERTENCIA
WARNING
AVERTISSEMENT
FIG. 4
GLOSSAIRE
CFM :
pied cube par minute.
SCFM :
pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSI :
livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
KPA (KILOPASCAL) :
unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
CODES DE CERTIFICATION :
les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL®,
CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires indépendants de
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
*UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une
marque de commerce déposée d’Electrical Testing Laboratories.
PRESSION D’ENCLENCHEMENT :
lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute
quand vous continuez à utiliser votre accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour
atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse pression à
laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
PRESSION DE DÉCLENCHEMENT :
lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met
à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir d’air commence à s’accumuler. Une haute
pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant
votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le
moteur se met hors tension est appelée
pression
de déclenchement.
CIRCUIT DE DÉRIVATION :
le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
CYCLE DE TRAVAIL :
cette pompe du compresseur d’air peut fonctionner en continu. Cependant,
pour prolonger la durée de vie de votre compresseur, il est recommandé de maintenir un
cycle de travail de 50 % à 75 % en moyenne, donc que la pompe du compresseur ne doit pas
fonctionner plus de 30 à 45 minutes par heure.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures
correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures
correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur.
Содержание CAP1645-OF
Страница 53: ...53 ...