background image

DONNÉES TECHNIQUES DES OUTILS DES SÉRIES 600,
700 ET 800

Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique. 

RACCORDEMENTS À L’AIR :

Cet outil utilise un raccord de 1/4 N.P.T. Son diamètre intérieur doit être de 5 mm (0,2 po) ou plus. Lors du désaccouplement
de la source d’air, le raccord doit permettre rapidement la mise à l’atmosphère de toute pression résiduelle.

PRESSION D’UTILISATION :

4,9 à 8,4 kg/cm2 (4,8 bars à 8,2 bars). Régler la pression d’air en suivant ces recommandations pour obtenir
le meilleur rendement possible. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION NORMALE RECOMMANDÉE.

CONSOMMATION D’AIR :

La série 600 exige 2,3 pi

3

/min (0,065 m

2

/min) d’air libre pour fonctionner à la cadence de 100 agrafes par minute à une

pression de 80 lb/po

2

(5,6 kg/cm

2

). 

La série 700 exige 3,9 pi

3

/min (0,11 m

3

/min) d’air libre pour fonctionner à la cadence de 100 agrafes par minute à une

pression de 80 lb/po

2

(5,6 kg/cm

2

).

La série 800 exige 4,8 pi

3

/min (0,136 m

3

/min) d’air libre pour fonctionner à la cadence de 100 agrafes par minute à une

pression de 80 lb/po

2

(5,6 kg/cm

2

).

Pour les outils des séries 600, 700 et 800, considérez le régime de fonctionnement de votre outil afin de déterminer le
volume d’air requis. Ainsi, pour un débit de 50 agrafes par minute, vous aurez besoin de 50 % du cubage par minute requis
pour faire fonctionner l’outil avec un débit de 100 agrafes par minute.

OPÉRATION 

BOSTITCH OFFRE TROIS SYSTÈMES DE DÉCLENCHEMENT POUR CETTE SÉRIE

DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE :

Le mode opératoire ordinaire pour le système « à la volée » consiste pour l’opérateur à placer le nez de l’appareil sur la
surface de travail pour activer l’élément palpeur tout en appuyant sur la détente, enfonçant ainsi un élément d’assemblage
chaque fois que la surface de travail entre en contact avec le palpeur. Cette méthode permet un travail de fixation rapide,
par exemple dans le cas de fabrication de plate-formes ou de palettes.Tous les appareils pneumatiques sont sujets à un
recul lors de l’éjection de l’élément d’assemblage. L’outil peut donc rebondir, et entrer accidentellement en contact avec la
surface de travail, ce qui peut entraîner la sortie d’un deuxième élément d’assemblage non désiré. 

DÉCLENCHEMENT AU COUP-PAR-COUP :

L’appareil au coup-par-coup requiert que l’opérateur maintienne l’outil en contact avec la surface de travail avant d’ap
puyer sur la détente. Ceci rend le placement correct de l’élément d’assemblage plus facile, par exemple dans le cas de
petit outillage ou la fabrication de caisses. L’appareil au coup-par-coup permet un placement précis de l’élément
d’assemblage sans le risque d’éjecter un deuxième élément par accident lors du recul, comme cela est le cas pour le
dispositif à la volée. Le dispositif au coup-par-coup possède une sécurité supplémentaire puisque même si l’outil est en
contact avec la surface de travail, ou tout autre chose, l’opérateur ne court pas le risque d’éjecter un deuxième élément
même si la détente est pressée. 

DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE :

Un modèle à déclenchement par détente est actionné uniquement lors de la pression de la détente. Ce modèle ne posède
pas d’élément palpeur et ne doit être utilisé que lorsqu’un appareil à palpeur NE PEUT PAS être utilisé à cause des
exigences particulières du travail. Le cloueur se déclenchera chaque fois que la détente est pressée.

IDENTIFICATION DU MODÈLE :

Se référer au mode de fonctionnement à la page 27 avant d’utiliser l’outil.

SYSTÈME À 

SYSTÈME AU 

SYSTÈME PAR 

LA VOLÉE

COUP-PAR-COUP

DÉTENTE :

Identifié par :

Identifié par :

Identifié par :

UNE DÉTENTE

UNE DÉTENTE

UNE DÉTENTE

NOIRE

ARGENTÉE

NOIRE

-24-

MODÈLE

LONGUEUR

HAUTEUR

LARGEUR

POIDS

650S4

363 mm (14,31 po) 272 mm (10.69 po)

84 mm (3,31 po)

2,04 kg (4,5 lb)

650S5

363 mm (14,31 po) 272 mm (10.69 po)

84 mm (3,31 po)

2,04 kg (4,5 lb)

750S4

371 mm (14,62 po) 284 mm (11.19 po)

98 mm (3,87 po)

2,40 kg (5,3 lb)

750S5

371 mm (14,62 po) 284 mm (11.19 po)

98 mm (3,87 po)

2,40 kg (5,3 lb)

850S4

371 mm (14,62 po) 316 mm (12.44 po)

98 mm (3,87 po)

2,59 kg (5,7 lb)

863S4

371 mm (14,62 po) 316 mm (12.44 po)

98 mm (3,87 po)

2,63 kg (5,8 lb)

LARGEUR

LONGUEUR MAXIMALE 

MODÈLE SÉRIE D’AGRAFES

DE COURONNE

DIMENSION DU FIL

DE PATTE

650S4

16S4

12,7 mm (1/2 po)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061po

0,056 po)

50 mm (2 po)

650S5

17S5

11,1 mm (7/16 po)

1,45 mm x 1,30 mm (0,057po

0,051 po)

50 mm (2 po)

750S4

16S4

12,7 mm (1/2 po)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061po

0,056 po)

50 mm (2 po)

750S5

17S5

11,1 mm (7/16 po)

1,45 mm x 1,30 mm (0,057po

0,051 po)

50 mm (2 po)

850S4

16S4

12,7 mm (1/2 po)

1,55 mm x 1,42 mm (0,061po

0,056 po)

50 mm (2 po)

863S4

15,5S4

12,7 mm (1/2 po)

1,73 mm x 1,55 mm (0,068po

0,061 po)

63 mm (2-1/2 po)

863S4

15S4

12,7 mm (1/2 po)

1,83 mm x 1,63 mm (0,072po

0,064 po)

63 mm (2-1/2 po)

CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE :

Содержание 650S4

Страница 1: ...R ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA SI TIENE ALGUNA DUDA COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D UTILISER L APPAREIL PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERT...

Страница 2: ... the original retail purchaser that the product purchased is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace at Bostitch s option any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven 7 years from date of purchase one 1 year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications Warranty is not transferable Proof...

Страница 3: ... 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury LOADING TOOL When loading tool 1 Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool 2 Never point tool at anyone 3 Do not pull the trigger or depress the trip as accidental actuation may occur possibly causing injury OPERATION Alwa...

Страница 4: ...the trigger still actuated finger still holding trigger pulled an unwanted second fastener will be driven SEQUENTIAL TRIP The Sequential Trip requires the operator to hold the tool against the work before pulling the trigger This makes accurate fastener placement easier for instance on framing toe nailing and crating applications The Sequential Trip allows exact fastener location without the possi...

Страница 5: ...of wear in pneumatic tools A filter will help to get the best performance and minimum wear from the tool The filter must have adequate flow capacity for the specific installation The filter has to be kept clean to be effective in providing clean compressed air to the tool Consult the manufacturer s instructions on proper maintenance of your filter A dirty and clogged filter will cause a pressure d...

Страница 6: ...air supply is connected Never point the tool at anyone else Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is directed at the work Always handle the tool with care Do not pull the trigger or depress the trip mechanism while loading the tool Always disconnect air supply 1 Before making adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving ...

Страница 7: ...l A SINGLE FASTENER PLACEMENT To operate the tool in this manner first position the contact trip on the work surface WITHOUT PULLING THE TRIGGER Depress the contact trip until the nose touches the work surface and then pull the trigger to drive a fastener Do not press the tool against the work with extra force Instead allow the tool to recoil off the work surface to avoid a second unwanted fastene...

Страница 8: ... trigger The trigger must return to the trigger stop on the frame C Pull the trigger and press the contact trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D With finger off the trigger press the contact trip against the work surface Pull the trigger THE TOOL MUST CYCLE IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION Use the BOSTITCH pneumat...

Страница 9: ...R SEALS When repairing a tool make sure the internal parts are clean and lubricated Use Parker O LUBE or equivalent on all O rings Coat each O ring with O LUBE before assembling Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing AIR SUPPLY PRESSURE AND VOLUME Air volume is as import...

Страница 10: ...driver to clean Cylinder sleeve not seated correctly on bottom bumper Disassemble to correct Head valve dry Disassemble lubricate Air pressure too low Check air supply equipment Skipping fasteners intermittent feed Worn bumper Replace bumper Tar dirt in driver channel Disassemble and clean nose and driver Air restriction inadequate air flow through quick disconnect socket and plug Replace quick di...

Страница 11: ...agazine 850S4 108077 Kit Long Magazine 863S4 RECOMMENDED TOOLS 1 10mm Nut Driver 1 5mm Allen Wrench 1 4mm Allen Wrench 1 2 77mm 109 diameter Pin Punch 1 5 56mm 219 diameter Pin Punch 1 Hammer 1 Small Straight Blade Screw Driver QUICK RELEASE MAGAZINE The 600 700 800 series staplers contain a Quick Release Magazine feature The magazine is spring loaded to reduce jamming When a jam does occur a quic...

Страница 12: ...icos de Bostitch GARANTÍA LIMITADA Sólo EE UU y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch L P garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación y se compromete a reparar o reemplazar a opción de Bostitch cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete 7 años desde la ...

Страница 13: ...o 4 Cuando la herramienta no esté en uso 5 Al mudarse de un área distinta de trabajo ya que se puede activar accidentalmente posiblemente causando lesiones AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta 1 Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta 2 Nunca apunte la herramienta hacia otra persona 3 No hale el gatillo ni oprima ...

Страница 14: ...iene el gatillo halado se impulsará un segundo sujetador indeseado DISPARO SECUENCIAL El Disparo Secuencial requiere que el operador mantenga la herramienta sobre la superficie del objeto antes de halar el gatillo Esto permite la precisa y fácil colocación de sujetadores en muchos trabajos por ejemplo en aplicaciones de construcción de marcos con clavos oblicuos y la construcción de cajones de con...

Страница 15: ...Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro Un filtro sucio y atascado ca...

Страница 16: ...e control para engrapar DIAL A DEPTH proporciona un control cercano de la profundidad de instalación de la grapa desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado bajo o profundo Primero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo específico como se describe en la página 15 luego use el ajuste de control de engrapado DIAL A DEPTH para dar la profundidad dese...

Страница 17: ... SIN HALAR EL GATILLO Oprima el disparo por contacto hasta que la nariz toque la superficie del objeto y luego hale el gatillo para impulsar un sujetador No presione la herramienta contra la superficie del objeto a clavar usando fuerza extra En vez de eso permita que la herramienta recule de la superficie del objeto para evitar un segundo sujetador indeseado Quite el dedo del gatillo después de ca...

Страница 18: ...AR SU CICLO B Sostenga la herramienta alejada de la superficie de trabajo y hale el gatillo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO C Hale el gatillo y presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo LA HERRAMIENTA NO DEBE EFECTUAR SU CICLO D Con el dedo alejado del gatillo presione el disparador de contacto contra la superficie de trabajo Hale el gatillo LA HERRAMIENTA SÍ DEBE...

Страница 19: ...icadas Utilice Parker O LUBE o su equivalente en todos los anillos en O Cubra cada anillo en O con O LUBE antes de ensamblar Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y pivotes móviles Después del rearmado añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire antes de probar la herramienta PRESIÓN Y VOLUMEN D...

Страница 20: ...a manga del cilindro no está asentada Desensamblar para corregir debidamente en el amortiguador de abajo Válvula de cabeza seca Desensamblar lubricar Presión de aire demasiado baja Verifique el equipo de suministro de aire Sujetadores que saltan alimentación intermitente Amortiguador desgastado Reemplazar el amortiguador Alquitrán polvo en el canal del impulsor Desensamblar y limpiar la nariz y el...

Страница 21: ...to largo 750S5 108076 Paquete depósito largo 850S4 108077 Paquete depósito largo 863S4 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS 1 Instalador de tuercas de 10 mm 1 Llave Allen de 5 mm 1 Llave Allen de 4 mm 1 Punzón con pasador de 0 109 pulg 2 77 mm de diámetro 1 Punzón con pasador de 0 219 pulg 5 56 mm de diámetro 1 Martillo 1 Destornillador pequeño de hoja recta DEPÓSITO DE LIBERACIÓN RÁPIDA Las engrapadoras de ...

Страница 22: ...ostitch L P garantit à l acheteur d origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte le cas échéant de réparer ou de remplacer à la discrétion de Bostitch toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept 7 ans à partir de la date d achat 1 un an à partir de la date d achat pour les compresseurs et les outils uti...

Страница 23: ... à la fin de l utilisation 5 lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures CHARGEMENT DE L APPAREIL Lors du chargement de l appareil 1 Ne jamais placer la main ou toute autre partie du corps dans la direction de projection de l élément d assemblage de l outil 2 Ne jamais pointer l outil vers quelqu un 3 Ne pas presser...

Страница 24: ...quiert que l opérateur maintienne l outil en contact avec la surface de travail avant d ap puyer sur la détente Ceci rend le placement correct de l élément d assemblage plus facile par exemple dans le cas de petit outillage ou la fabrication de caisses L appareil au coup par coup permet un placement précis de l élément d assemblage sans le risque d éjecter un deuxième élément par accident lors du ...

Страница 25: ...eur rendement et une usure minimale du pistolet Le filtre devra avoir une capacité de filtrage adéquate au volume d air consommé par l appareil Le filtre doit être propre pour alimenter le pistolet en air comprimé propre Consulter les instructions du fabricant concernant l entretien du filtre Un filtre sale ou bouché peut provoquer des baisses de pression et par voie de conséquence une diminution ...

Страница 26: ...trôler précisément la profondeur de pénétration des dispositifs de fixation encastrement faible peu profond ou profond Réglez tout d abord la pression d air pour assurer une pénétration régulière dans un ouvrage donné comme décrit à la page 25 puis utilisez la commande de réglage des dispositifs de fixation DIAL A DEPTH afin de régler la profondeur de pénétration souhaitée RÉGLAGE DE LA COMMANDE D...

Страница 27: ...re commencez par placer le palpeur sur la surface de travail SANS APPUYER SUR LA DÉTENTE Appuyer sur le palpeur jusqu à ce que le nez touche la surface de travail puis appuyer sur la détente pour éjecter un élément d assemblage Ne pas presser trop fort l outil sur la surface Laisser l outil reculer de la surface de travail pour éviter l éjection d un second élément indésiré Retirer votre doigt de ...

Страница 28: ... travail et actionner la détente L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER Relâcher la détente elle doit revenir à sa position initiale C Appuyer sur la détente et appuyer l élément palpeur sur la surface de travail L APPAREIL NE DOIT PAS SE DÉCLENCHER D Détente libre appuyer l élément palpeur sur la surface de travail Actionner la détente L APPAREIL DOIT SE DÉCLENCHER EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISS...

Страница 29: ...ions vérifier que les pièces internes sont propres et bien lubrifiées Appliquer du lubrifiant O LUBE de Parker sur tous les joints toriques avant de procéder à l assemblage Appliquer une fine pellicule de O LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots Les opérations de remontage terminées veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d air avant ...

Страница 30: ...ylindre n est pas positionnée Démonter et réinstaller correctement sur l amortisseur inférieur Valve de tête sèche Démonter et lubrifier Pression d air trop faible Vérifier le circuit d air Éléments d assemblage manquants Amortisseur usé Remplacer l amortisseur Alimentation Intermittente Particules obstruant le canal de l enfonceur Démonter le nez enfonceur et nettoyer Pertes de charges dans les r...

Страница 31: ...e long magasin 650S5 108074 Ensemble de long magasin 750S4 108075 Ensemble de long magasin 750S5 108076 Ensemble de long magasin 850S4 108077 Ensemble de long magasin 863S4 OUTILS RECOMMANDÉS 1 Tournevis à douille 10 mm 1 Clé Allen 5 mm 1 Clé Allen 4 mm 1 Pointeau 0 109 po 2 77 mm 1 Pointeau 0 219 po 5 56 mm 1 Marteau 1 Petit tournevis à lame droite MAGASIN À DÉGAGEMENT RAPIDE Les agrafeuses des s...

Страница 32: ......

Отзывы: