deutsch
BeA-Streifennagler R 130-957E
Technische Daten
[1]
Abmessungen: L = 540 ; H = 410 ; B=134 mm
[2]
Gewicht: 6,4 kg.
[3]
Zulässiger Luftdruck: 8,5 bar,
[4]
empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8,5 bar.
[5]
Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 6,2 l
freie Luft.
[6]
Eintreibgegenstand: BeA-Kunststoffgebundene
Nagelstreifen 3,1 – 4,2 mm Durchmesser, in den
Längen von 80 - 130 mm.
[7]
A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel L Wa, 1s = 106 dB
[8]
A-bewerteter Einzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz L pA, 1s = 93 dB
[9]
Vibrationswert 4,8 m/s2
[10]
Magazinart: Oberlader
[11]
Ladekapazität: min 2 Streifen
[12]
Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise
beachten.
Achtung
:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen,
Magazin entleeren. Die Befestigung der Kappe mit den
4 Zylinderschrauben (13301138) muß mit einem
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment auf
10 Nm eingestellt ist.
Austausch des Kolbens
Gehäusedeckel (14504826) abschrauben und Kolben
herausziehen. Beim Einbau des neuen Kolbens muß die
rote Markierung zum Handgriff zeigen, O-Ring und
Zylinder einfetten (O-Ring-Fett 13301706) und ohne
Kraftaufwand einführen.
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Kolben ausbauen wie oben beschrieben. Zylinder nach
oben herausziehen. Beim Einbau O-Ring (13302674
)im Gehäuse nicht beschädigen. Keine Gewalt
anwenden! Evtl. gestauchte Zylinderstirnseite vor dem
Einbau entgraten, O-Ring einfetten (O-Ring-Fett
13301706) und mit schwächerer Zylinderseite
vorzentrieren.
Austausch der Flachspiralfeder
Magazinschieber (14502549 ) nach vorne schieben.
Magazin abschrauben. Bolzen (14502503 )
demontieren. Magazinschieber mit Flachspiralfeder
herausnehmen.
English
BeA Strip Nailer Type R 130 -957E
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
Attention!
Always disconnect the tool from its air supply and
empty magazine before attempting any repair. Fix the
cap with four allen bolts ( 13301138 ) with a torque
wrench adjusted to 10 Nm.
Replacement of Piston
Remove the housing cover (14504826 ) and extract
piston. For re-assembly insert the new piston the red
mark must face the handle; grease O-ring and cylinder
(grease 13301706) and insert them without applying
any force.
Replacement of bumper
For removal of piston see replacement of piston. Pull
cylinder upward and out. When re-assembling do not
damage O-ring (pos. ) in Lubricate O-ring (13302674 )
and center with thinner side of cylinder.
Replacement of flat spiral spring
Slide pusher (14502549 ) forward. Unscrew
magazine. Remove pin (14502503 ). Remove pusher
with flat spiral spring.
français
Cloueur à pointes en bandes
type R 130-957E
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation veuillez les lire attentivement.
Attention:
avant toute manipulation, débrancher l'alimentation
d'air comprimé et décharger le magasin d'agrafes. La
fixation du capuchon avec ses 4 vis cylindriques (
13301138 )doit être effectuée obligatoirement à l'aide
d'une clé dynamometrique, réglée à 10 Nm.
Remplacement du piston
Dévisser le couvercle du carter (14504826) et piston.
En montant le nouveau piston, la marque rouge doit
être située en direction de la poignée. Graisser les joints
toriques (13301706) et cylindre et l´introduire sans
forcer.
Remplacement de l´amortisseur
Démonter le piston voir remplacement du piston.
Retirer cylindre en haut. En montant n´endommagez
pas le joint torique (13302674 ) dans le carter. Si le
front de cylindre est refoulé, ébarbez-le-avant le
montage. Graisser joint torique et centrer avec le côté
de cylindre le plus mince.
Remplacement du ressort spiral plat
Pousser coulisseau (14502549 ) en avant. Dévisser le
chargeur. Démonter boulon (14502503 ) .Retirer
coulisseau avec ressort spiral plat.
español
Clavadora para clavos en tira
Tipo BeA R 130 -957E
Esta Lista de piezas e instrucciones de
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las Normas de
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
Importante:
Desconectar la máquina de la alimentación de aire
comprimido. Vaciar el cargador de clavos. Fije la tapa
con los 4 tornillos cilíndricos ( 13301138 ) con una
llave dinamometrica ajustada a 10 Nm.
Cambio pistón
Desmóntese la tapa (14504826) y el pistón. Al montar
el nuevo pistón la marca roja debe situarse en dirección
al mango del aparato, lubricar el aro tórico y el cilindro
e introducirlo con suavidad.
Cambio del amortiguador
Desmontar el pistón ver cambio pistón. Saque el
cilindro. Al volver a montar vigile no dañar el aro tórico
(13302674 ) que está alojado en el cuerpo,
engrasándolo previamente. No fuerce el montaje. Si el
borde del extremo inferior del cilindro estuviese
chafado, hay que desbarbarlo antes del montaje.
Engrasar el aro tórico y centrarlo con el extremo más
delgado del cilindro.
Cambio del muelle espiral
Sitúese el empujador (14502549 ) hacia adelante.
Destornille el cargador. Desmonte el tope (14502503).
Extráigase el empujador con el muelle.
italiano
Fissatrice per chiodi BeA in stecca
Tipo R 130 -957E
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima
di utilizzare le fissatrici e rispettare
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Attenzione:
staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il
caricatore. Il fissagio delle 4 viti cilindriche che
chiudono il coperchio deve essere effettuato con
(13301138) una chiave dinamometrica registrata su
un momento torcente di 10 Nm.
Sostituzione del pistone
Svitare il coperchio ( 14504826) e pistone. Nel
montaggio del nuovo pistone, il segno rosso dovrà
guardare verso l´impugnatura; lubrificare la
guarnizione OR ed il cilindro, ed introdurlo senza
forzare.
Sostituzione dell´ammortizzatore
Smontare il pistone si veda al Sostituzione del pistone.
Estrarre verso l´alto il cilindro. Nell´ínserimento non
danneggiare guarnizione OR (13302674 ) all´ínterno
dela scatola. Non forzare! Prima del montaggio,
sbavare la supperficie
anteriore di cilindri
eventualmente ricalcati. Ingrassare le guarnizione OR
e centrare con la parte del cilindro più debole.
Sostituzione della molla a spirale piatta
Spingere in avanti il dispositivo di avanzamento del
caricatore (14502549 ). Svitare il caricatore. Smontare
il perno (14502503 ) . Estrarre il dispositivo di
avanzamento con la molla a spirale piatta.
Nederlands
BeA Stripapparaat R 130 -957E
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructie-boekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparat in gebruik wordt enomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en
ontlaadt het magazijn. De vier inbusbouten waarmee
de kap is vastgezet ( 13301138), moeten worden
vastgedraaid met een momentsleutel, die op eeen
draaimoment van 10 Nm is ingesteld.
Vervangen van de slapgen
Schroef huisdeksel (14504826 ) los en slagpen eruit
halen. Bij het inbouwen van de nieuwe slagpen moet de
rode markering naar de handgreep wijzen, O-ring en
cilinder invetten en zonder krachtsinspanning er in
brengen.
Vervangen van de buffer
Slagpen demonteren zie verwangen van de slagpen,
cilinder naar boven eruit halen. Bij inbouw O-ring
(13302674) in huis niet beschadigen. Gebruik geen
geweld: Eventueel beschadigde kopse kant van de
cilinder voor het inbouwen ontbramen. O-ring (Pos. 14)
invetten en met dunne cilinderkant voorcentreren.
Verwangen van de Vlakspiraalveer
Magazijnschuif (14502549 ) naar voren schuiven.
Magazijn losschroeven. Bouten (14502503 )
demonteren. Magazijnschuif met spiraalveer eruit
nemen.
Dansk
BeA-trykluftsømmaskine type R 130 -957E
Denne reservedelsliste/disse servicehenvisninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog selve
driftsvejledningen. Bedes læst omhyggeligt igennem
før ibrugtagningen, ligesom sikkerhedshenvisningerne
bedes iagttaget.
Giv agt:
Adskil apparatet fra den pneumatiske trykkilde.
Magasinet tømmes. Kappens fastgørelse med de 4
cylinderskruer (13301138) skal ske med en
skruetrækker, på hvilken tilspændingsmomentet er
indstillet til 10 Nm.
Udskiftning af stemplet
Husets låg (14504826) skrues af og stempel trækkes
ud. Ved montering af det nye stempel skal den røde
markering vise mod håndgrebet. O-ring og cylinder
indfedtes (O-ringsfedt 13301706) og indføres uden
anvendelse af kraft.
Udskiftning af puffer og cylinder
Stempel demonteres som ovenfor beskrevet. Cylinder
trækkes ud opad. Ved monteringen må O-ring
(13302674) i huset ikke blive beskadiget. Der må ikke
anvendes vold! Evt. stukket cylinderfrontside skal
afgrates før monteringen. O-ring indfedtes (O-ringsfedt
13301706) og forcentreres med den svagere
cylinderside.
Udskiftning af fladspiralfjederen
Magasinskyder (14502549) skydes fremad.
Magasinet skrues af. Bolte (14502503) demonteres.
Magasinskyder med fladspiralfjeder tages ud.
Svensk
BeA tryckluftsdriven spikpistol typ
R 130 -957E
Denna reservdelslista/dessa serviceupplysningar
och bifogad användarmanual utgör tillsammans
bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall läsas
noggrant före idrifttagande och samtliga
skyddsanvisningar skall följas.
Varning!
Bryt apparatens anslutning till tryckluftkällan. Töm
magasinet. Vid fastsättning av ändstycket med de 4
skruvarna (med cylindriskt huvud – 13301138), skall
en momentmejsel användas, inställd på 10 Nm.
Byte av kolv
Lossa locket (14504826) från huset och kolven. När
ny kolv monteras, skall det röda märket visa mot
handtaget. Applicera fett på O-ring och cylinder
(O-ringfett 13301706). Cylinder och O-ring skall kunna
föras in med lätt hand, utan våld.
Byte av buffertstycke och cylinder
Demontera kolven enligt ovan. Dra ut cylindern uppåt.
Var försiktig så att O-ringen (13302674) inte skadas
när den monteras i huset. Använd inte våld. Om någon
cylinderändyta har stuktofs el dyl, skall den avgradas
före monteringen. Applicera fett på O-ringen (O-ringfett
13301706) och förcentrera den på cylinderns tunnare
sida.
Byte av spiralfjäder
Skjut magasinsliden (14502549) framåt. Skruva loss
magasinet. Demontera pinnen (14502503). Lyft ut
magasinsliden tillsammans med spiralfjädern.
Suomed
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi
R 130 -957E
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti
turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset
tiedot merkitty tunnusnumeroin
[ ]
. Kuluvien osien
vaihto
Huomio:
Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä
naulamakasiini. Kiinnitä suojus ruuvimeisselillä, jonka
vääntömomentti on säädetty 10 Nm.
Männän vaihto
Ruuvaa rungon kansi (14504826) ja mäntä.
Kokoonpanon yhteydessä voitele männän O-rengas ja
sylinteri ja aseta mäntä paikoilleen voimaa
käyttämättä.
Vaimentimen vaihto
Poista mäntä (ks Männän vaihto ) minkä jälkeen
sylinteri vedetään ylös. O-rengas ( 13302674 )
voidellaan. Kun osia asetetaan paikoilleen on varottava
vaurioittamasta tätä rengasta. Älä käytä voimaa.
Tarvittaessa poista purse sylinterin etuosasta ennen
sen asentamista laitteeseen.
Lattakierrejousen vaihto
Lippaan liuku ( 14502549 ) vedetään eteenpäin, Lipas
ruuvataan irti. Pultti ( 14502503 ) ruuvataan auki.
Lippaan liuku sekä lattakierrejausi vedetään ulos ja
jousi vaihdetaan.