background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

deutsch 

BeA-Streifennagler  R 130-957E  

 

Technische Daten   

[1]

Abmessungen: L = 540 ; H = 410 ; B=134 mm 

[2]

Gewicht: 6,4  kg. 

[3]

Zulässiger Luftdruck:  8,5  bar,  

[4]

empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8,5  bar. 

[5]

Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 6,2 l 

freie Luft. 

[6]

Eintreibgegenstand: BeA-Kunststoffgebundene 

Nagelstreifen  3,1 – 4,2 mm Durchmesser, in den 
Längen von 80 - 130 mm. 
 

[7]

A-bewerteter Einzelereignis- 

Schalleistungspegel               L   Wa, 1s  =  106 dB 

[8]

A-bewerteter Einzelereignis- 

Emission  Schalldruckpegel  
am Arbeitsplatz                                   L pA, 1s =  93 dB 
 

[9]

 Vibrationswert                                       4,8 m/s2 

 

[10] 

Magazinart: Oberlader 

[11]

 Ladekapazität: min  2 Streifen

 

[12] 

Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite

 

Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit 
dem beiliegenden Benutzer-Handbuch die 
Betriebsanleitung. Bitte vor Inbetriebnahme 
aufmerksam lesen und Sicherheitshinweise 
beachten. 
Achtung

:  

Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen, 
Magazin  entleeren. Die Befestigung der Kappe mit den 
4 Zylinderschrauben (13301138)  muß mit einem 
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment auf 
10 Nm eingestellt ist. 
 

Austausch  des Kolbens 

Gehäusedeckel (14504826) abschrauben und Kolben 
herausziehen. Beim Einbau des neuen Kolbens muß die 
rote Markierung zum Handgriff zeigen, O-Ring und 
Zylinder einfetten (O-Ring-Fett 13301706) und ohne 
Kraftaufwand einführen.  
 

Auswechseln des Puffers und des Zylinders

 

Kolben ausbauen wie oben beschrieben. Zylinder nach 
oben herausziehen. Beim Einbau O-Ring (13302674 
)im Gehäuse nicht beschädigen. Keine Gewalt 
anwenden! Evtl. gestauchte Zylinderstirnseite vor dem 
Einbau entgraten, O-Ring einfetten (O-Ring-Fett 
13301706) und mit schwächerer Zylinderseite 
vorzentrieren. 
 

Austausch  der Flachspiralfeder 

Magazinschieber (14502549 ) nach vorne schieben. 
Magazin abschrauben. Bolzen (14502503 ) 
demontieren. Magazinschieber mit Flachspiralfeder 
herausnehmen. 
 
 
 

English 

BeA Strip Nailer Type R 130 -957E 

 

This Spare parts list/service instructions and the 
enclosed Operator's Manual constitute the 
Operating instructions. Before using read both and 
strictly observe safety instructions. 
 
Attention!

   

Always disconnect the tool from its air supply and 
empty magazine before attempting any repair. Fix the 
cap with four allen  bolts  ( 13301138 ) with a torque 
wrench adjusted to 10 Nm. 
  

Replacement of Piston 

Remove the housing cover (14504826 ) and extract 
piston. For re-assembly insert the new piston the red 
mark must face the handle; grease O-ring and cylinder 
(grease 13301706) and insert them without applying 
any force. 
 

Replacement of bumper 

For removal of piston see replacement of piston. Pull 
cylinder upward and out. When re-assembling do not 
damage O-ring (pos. ) in Lubricate O-ring (13302674 ) 
and center with thinner side of cylinder. 
 

Replacement of flat spiral spring

 

Slide pusher (14502549 ) forward. Unscrew 
magazine. Remove pin (14502503 ). Remove pusher 
with flat spiral spring. 
 
 
 

 

français

Cloueur à pointes en bandes  
type R 130-957E 
 

Cette Nomenclature des pièces détachées et 
Instructions de montage et le Manuel de 
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant 
utilisation veuillez les lire attentivement.

 

 
Attention:

   

avant toute manipulation, débrancher l'alimentation 
d'air comprimé et décharger le magasin d'agrafes. La 
fixation du capuchon avec ses 4 vis cylindriques ( 
13301138 )doit être effectuée obligatoirement à l'aide 
d'une clé dynamometrique, réglée à 10 Nm. 

 
Remplacement du piston 

Dévisser le couvercle du carter (14504826) et piston. 
En montant le nouveau piston, la marque rouge doit 
être située en direction de la poignée. Graisser les joints 
toriques (13301706) et cylindre et l´introduire sans 
forcer. 

 
Remplacement de l´amortisseur 

Démonter le piston voir remplacement du piston. 
Retirer cylindre en haut. En montant n´endommagez 
pas le joint torique (13302674 ) dans le carter. Si le 
front de cylindre est refoulé, ébarbez-le-avant le 
montage. Graisser joint torique  et centrer avec le côté 
de cylindre le plus mince. 

 
Remplacement du ressort spiral plat 

Pousser coulisseau (14502549 ) en avant. Dévisser le 
chargeur. Démonter boulon (14502503 ) .Retirer 
coulisseau avec ressort spiral plat. 

 
 
 

español

Clavadora  para clavos en tira 
Tipo BeA R 130 -957E

 

Esta Lista de piezas e instrucciones de 
mantenimiento son partes - junto con las 
Instrucciones para el operario - de las Normas de 
Trabajo. Antes del utilizo deben leerse 
detenidamente dichas instrucciones y atender las 
instrucciones de seguridad.   

 

Importante:  

   

Desconectar la máquina de la alimentación de aire 
comprimido.  Vaciar el cargador de clavos. Fije la tapa 
con los 4 tornillos cilíndricos ( 13301138 ) con una 
llave dinamometrica ajustada a 10 Nm. 
 

Cambio pistón 

Desmóntese la tapa (14504826) y el pistón. Al montar 
el nuevo pistón la marca roja debe situarse en dirección 
al mango del aparato, lubricar el aro tórico y el cilindro 
e introducirlo con suavidad. 
 

Cambio del amortiguador

 

Desmontar el pistón ver cambio pistón. Saque el 
cilindro. Al volver a montar vigile no dañar el aro tórico 
(13302674 ) que está alojado en el cuerpo, 
engrasándolo previamente. No fuerce el montaje. Si el 
borde del extremo inferior del cilindro estuviese 
chafado, hay que desbarbarlo antes del montaje. 
Engrasar el aro tórico y centrarlo con el extremo más 
delgado del cilindro. 

Cambio del muelle espiral 

Sitúese el empujador (14502549 ) hacia adelante. 
Destornille el cargador. Desmonte el tope (14502503). 
Extráigase el empujador con el muelle. 
 
 
 

italiano

Fissatrice per chiodi BeA in stecca 
Tipo R 130 -957E 
 

La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e 
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono 
l'istruzioni per l'uso. Leggeteli attentamente prima 
di utilizzare le fissatrici e rispettare 
assolutamente le norme di sicurezza riportate.   
 
Attenzione: 

 

staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il 
caricatore. Il fissagio delle 4 viti cilindriche  che 
chiudono il coperchio  deve essere effettuato con 
(13301138)  una chiave dinamometrica registrata su 
un momento torcente di 10 Nm.  

Sostituzione del pistone

Svitare il coperchio ( 14504826) e pistone. Nel 
montaggio del nuovo pistone, il segno rosso dovrà 
guardare verso l´impugnatura; lubrificare la 
guarnizione OR ed il cilindro, ed introdurlo senza 
forzare. 
 

Sostituzione dell´ammortizzatore

 

Smontare il pistone si veda al Sostituzione del pistone. 
Estrarre verso l´alto il cilindro. Nell´ínserimento non 
danneggiare guarnizione OR (13302674 ) all´ínterno 
dela scatola. Non forzare! Prima del montaggio, 
sbavare la supperficie

anteriore di cilindri 

eventualmente ricalcati. Ingrassare le guarnizione OR 
e centrare con la parte del cilindro più debole. 
 

Sostituzione della molla a spirale piatta

 

Spingere in avanti il dispositivo di avanzamento del 
caricatore (14502549 ). Svitare il caricatore. Smontare 
il perno (14502503 ) . Estrarre il dispositivo di 
avanzamento con la molla a spirale piatta. 
 

 
 

 Nederlands

BeA Stripapparaat R 130 -957E 

 

Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt 
één geheel met bijgaand instructie-boekje en de 
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat 
het apparat in gebruik wordt enomen en houdt u 
strikt aan de veiligheidsvoorschriften. 

 

 

Let op!

 

 

Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en 
ontlaadt het magazijn. De vier inbusbouten waarmee 
de kap is vastgezet ( 13301138),  moeten worden 
vastgedraaid met een momentsleutel,  die op eeen 
draaimoment van 10 Nm is ingesteld. 
 

Vervangen van de slapgen 

Schroef huisdeksel (14504826 ) los en slagpen eruit 
halen. Bij het inbouwen van de nieuwe slagpen moet de 
rode markering naar de handgreep wijzen, O-ring en 
cilinder invetten en zonder krachtsinspanning er in 
brengen. 
 

Vervangen van de buffer 

Slagpen demonteren zie verwangen van de slagpen, 
cilinder naar boven eruit halen. Bij inbouw O-ring 
(13302674) in huis niet beschadigen. Gebruik geen 
geweld: Eventueel beschadigde kopse kant van de 
cilinder voor het inbouwen ontbramen. O-ring (Pos. 14) 
invetten en met dunne cilinderkant voorcentreren. 
 

Verwangen van de Vlakspiraalveer

 

Magazijnschuif (14502549 ) naar voren schuiven. 
Magazijn losschroeven. Bouten (14502503 ) 
demonteren. Magazijnschuif met spiraalveer eruit 
nemen. 
 
 

Dansk

BeA-trykluftsømmaskine type R 130 -957E

 

Denne reservedelsliste/disse servicehenvisninger 
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog selve 
driftsvejledningen. Bedes læst omhyggeligt igennem 
før ibrugtagningen, ligesom sikkerhedshenvisningerne 
bedes iagttaget.

 

 
Giv agt: 

Adskil apparatet fra den pneumatiske trykkilde. 
Magasinet tømmes. Kappens fastgørelse med de 4 
cylinderskruer (13301138) skal ske med en 
skruetrækker, på hvilken tilspændingsmomentet er 
indstillet til 10 Nm. 
 

Udskiftning af stemplet 

Husets låg (14504826) skrues af og stempel trækkes 
ud. Ved montering af det nye stempel skal den røde 
markering vise mod håndgrebet. O-ring og cylinder 
indfedtes (O-ringsfedt 13301706) og indføres uden 
anvendelse af kraft. 
 

Udskiftning af puffer og cylinder 

Stempel demonteres som ovenfor beskrevet. Cylinder 
trækkes ud opad. Ved monteringen må O-ring 
(13302674) i huset ikke blive beskadiget. Der må ikke 
anvendes vold! Evt. stukket cylinderfrontside skal 
afgrates før monteringen. O-ring indfedtes (O-ringsfedt 
13301706) og forcentreres med den svagere 
cylinderside. 
 

Udskiftning af fladspiralfjederen

Magasinskyder (14502549) skydes fremad. 
Magasinet skrues af. Bolte (14502503) demonteres. 
Magasinskyder med fladspiralfjeder tages ud.

 

Svensk

BeA tryckluftsdriven spikpistol typ  
R 130 -957E 

 
Denna reservdelslista/dessa serviceupplysningar 
och bifogad användarmanual utgör tillsammans 
bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall läsas 
noggrant före idrifttagande och samtliga 
skyddsanvisningar skall följas. 
 
Varning! 

Bryt apparatens anslutning till tryckluftkällan. Töm 
magasinet. Vid fastsättning av ändstycket med de 4 
skruvarna (med cylindriskt huvud – 13301138), skall 
en momentmejsel användas, inställd på 10 Nm. 
 

Byte av kolv 

Lossa locket (14504826) från huset och kolven. När 
ny kolv monteras, skall det röda märket visa mot 
handtaget. Applicera fett på O-ring och cylinder 
(O-ringfett 13301706). Cylinder och O-ring skall kunna 
föras in med lätt hand, utan våld. 
 

Byte av buffertstycke och cylinder 

Demontera kolven enligt ovan. Dra ut cylindern uppåt. 
Var försiktig så att O-ringen (13302674) inte skadas 
när den monteras i huset. Använd inte våld. Om någon 
cylinderändyta har stuktofs el dyl, skall den avgradas 
före monteringen. Applicera fett på O-ringen (O-ringfett 
13301706) och förcentrera den på cylinderns tunnare 
sida. 
 

Byte av spiralfjäder 

Skjut magasinsliden (14502549) framåt. Skruva loss 
magasinet. Demontera pinnen (14502503). Lyft ut 
magasinsliden tillsammans med spiralfjädern. 
 
 
 

Suomed

BeA-paineilmanaulauskone tyyppi   
R 130 -957E

  

Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat 
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. 
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen 
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti 
turvallisuusohjeita.

 

 
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset 
tiedot merkitty tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien 

vaihto 
 

Huomio:

Irrota laite paineilmalähteestä, tyhjennä 

naulamakasiini. Kiinnitä suojus ruuvimeisselillä, jonka 
vääntömomentti on säädetty 10 Nm. 

 

 

Männän vaihto 

Ruuvaa rungon kansi (14504826) ja mäntä. 
Kokoonpanon yhteydessä voitele männän O-rengas ja 
sylinteri ja aseta mäntä paikoilleen voimaa 
käyttämättä. 
 

Vaimentimen vaihto 

Poista mäntä (ks Männän vaihto ) minkä jälkeen 
sylinteri vedetään ylös. O-rengas ( 13302674 ) 
voidellaan. Kun osia asetetaan paikoilleen on varottava 
vaurioittamasta tätä rengasta. Älä käytä voimaa. 
Tarvittaessa poista purse sylinterin etuosasta ennen 
sen asentamista laitteeseen. 
 

Lattakierrejousen vaihto 

Lippaan liuku ( 14502549 ) vedetään eteenpäin, Lipas 
ruuvataan irti. Pultti ( 14502503 ) ruuvataan auki. 
Lippaan liuku sekä lattakierrejausi vedetään ulos ja 
jousi vaihdetaan. 
 

Содержание R 130 - 957E

Страница 1: ...l caricatore Il fissagio delle 4 viti cilindriche che chiudono il coperchio deve essere effettuato con 13301138 una chiave dinamometrica registrata su un momento torcente di 10 Nm Sostituzione del pistone Svitare il coperchio 14504826 e pistone Nel montaggio del nuovo pistone il segno rosso dovrà guardare verso l impugnatura lubrificare la guarnizione OR ed il cilindro ed introdurlo senza forzare ...

Страница 2: ...l caricatore Il fissagio delle 4 viti cilindriche che chiudono il coperchio deve essere effettuato con 13301138 una chiave dinamometrica registrata su un momento torcente di 10 Nm Sostituzione del pistone Svitare il coperchio 14504826 e pistone Nel montaggio del nuovo pistone il segno rosso dovrà guardare verso l impugnatura lubrificare la guarnizione OR ed il cilindro ed introdurlo senza forzare ...

Страница 3: ... 14502513 Flat spiral spring Ressort spiral plat Muelle espiral plano 27 Kopfstück 14502551 Nose housing Tête Testero 29 Leerschlagsperre kompl 14504852 No nail catch compl Blocage de coups à vide Bloqueo seguro disparo cpl 35 Kolben 14504833 Piston Piston Piston 37 Puffer 14504834 Bumper Amortisseur Amortiguador 38 Abdeckung 14502520 Cover Couvercle Tapa 40 Druckfeder 14502521 Pressure spring Res...

Страница 4: ... 14502513 Flat spiral spring Ressort spiral plat Muelle espiral plano 27 Kopfstück 14502551 Nose housing Tête Testero 29 Leerschlagsperre kompl 14504852 No nail catch compl Blocage de coups à vide Bloqueo seguro disparo cpl 35 Kolben 14504833 Piston Piston Piston 37 Puffer 14504834 Bumper Amortisseur Amortiguador 38 Abdeckung 14502520 Cover Couvercle Tapa 40 Druckfeder 14502521 Pressure spring Res...

Отзывы: