background image

12

MOnOCOMAnDO 3/4/5 VIE

MAnUTEnZIOnE E RIPARAZIOnE

Premessa: L’uso continuo e prolungato nel tempo e le caratteristiche dell’acqua 

erogata dalla rete idrica (calcare / impurità), possono causare una perdita di 

efficienza della cartuccia. Pertanto può rendersi necessaria la sua manutenzione e 

pulizia o la sostituzione. 

Procedere come segue:

- Chiudere tutte le alimentazioni idrauliche che forniscono acqua al miscelatore    

  monocomando. 

- Aprire il rubinetto azionando la maniglia erogatore/miscelatore (11) e far defluire  

  l’acqua presente nelle tubazioni idrauliche a monte del miscelatore monocomando;

- Togliere i tappi (10) (12) e i grani (9) (13); sfilare la maniglia deviatore (8) e la maniglia  

  erogatore/miscelatore (11); svitare il coprighiera (7); togliere anche il rosone di    

  copertura (4) per evitare inutili graffi durante il lavoro; svitare poi le ghiere (3) e (6). 

  (Fig 10)(Fig 11)

- È consigliabile proteggere il contatto tra la chiave operatrice e la ghiera (6) e il    

coprighiera (7) durante il loro svitamento e avvitamento.

- Sfilare la cartuccia deviatore (2) e togliere eventuali residui o incrostazioni formatisi nel  

  proprio alloggiamento; (Fig. 12) 

- Inserire la nuova cartuccia deviatore (2) prestando molta attenzione al piolo sporgente  

  dalla sua base, esso deve entrare nella propria sede.

- Sfilare la cartuccia miscelatore (5) e togliere eventuali residui o incrostazioni formatisi  

  nel proprio alloggiamento; 

- Inserire la nuova cartuccia miscelatore (5) prestando molta attenzione ai pioli  

 

  sporgenti dalla sua base, essi devono entrare nelle proprie sedi. (Fig 12)

- Avvitare le ghiere (3) (6) e serrare, avvitare anche il coprighiera (7) Coprire con il    

  rosone (4); montare la maniglia (8), bloccare con il grano (9) e chiudere con il tappo  

  (10) . Inserire la maniglia di erogazione/miscelazione (11) bloccare con il grano (13) e  

  chiudere con il tappo (12) (Fig 13)

- Con un panno eseguire una accurata pulizia. (Fig. 14)

n.B. nel caso di sola manutenzione immergere le cartucce in acqua e aceto 

(50%+50%) per 12 ore circa favorendo in questo modo l'eliminazione di calcare ed 

eventuali impurità.

PER LA PULIZIA 

Gentile Cliente,

Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare 

alcune regole.

Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie 

dei prodotti e forma macchie sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è 

sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di sapone, sciacquare ed asciugare. E’ 

possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo ogni 

uso. 

nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non 

impiegare mai detergenti o disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o 

acido fosforico.

Caro cliente, le ricordiamo che la garanzia dei nostri prodotti non è valida se il materiale 

ha subito un trattamento diverso da quello specificatamente indicato nelle presenti 

istruzioni. La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità.

I

Содержание CUBE

Страница 1: ...do empotrable con inversor de 3 4 5 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключателем на 3 4 5 направлений Istruzioni di installazione e manutenzione Installation and Maintenance Instructions Montage und Wartungsanleitung Instructions d installation et d entretien Instrucciones para la instalación y el mantenimiento Инструкция по монтажу и эксплуатации I GB D F E RUS CUBE OVAL OKI RETRÓ LI...

Страница 2: ...RCHLESEN LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO READ THIS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ G 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2...

Страница 3: ...ap 8 Diverter knob 9 Grub screw 10 Cap 11 Supply mixer lever 12 Cap 13 Grub screw GB TECHNICAL CHARACTERISTICS Hot water indicator on the left in Red Cold water indicator to the right in Blue CAUTION do not invert the hot cold water connections LIMITS RECOMMENDED BY UNI EN 817 FOR GOOD FUNCTIONING Min Pressure 1 bar max 5 bar Hot water temperature max 65 C ALL GRAPHICAL REPRESENTATIONS SHOW A STAN...

Страница 4: ...illo prisionero 10 Tapón 11 Maneta de regulación caudal y temperatura 12 Tapón 13 Tornillo prisionero E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Indicación para salida de agua caliente a la izquierda distintivo de color rojo Indicación para salida de agua fría a la derecha distintivo de color azul ATENCIÓN no invierta las entradas del agua caliente y fría LÍMITE DE USO RECOMENDADO POR LA NORMA UNI EN 817 PARA EL ...

Страница 5: ... 1 Fig 2 Fig 4 Fig 5 Fig 3 Installazione e montaggio installation and assembly installation und montage installation et montage instalación y montaje монтаж и установка 5 Monocomando 3 4 5 VIE о E S 35 65 ...

Страница 6: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 6 Monocomando 3 4 5 VIE ...

Страница 7: ...Montare la maniglia deviatore 8 avvitare il grano 9 e chiudere con il tappo 10 Avvitare il coprighiera 7 e inserire la maniglia erogatore miscelatore 11 bloccare poi con il grano 13 e chiudere col tappo 12 Fig 9 Con un panno eseguire una accurata pulizia Fig 10 INSTALLATION AND ASSEMBLY Create a space in the wall for the single command mixer and its protective polystyrene casing Fig 1 Lodge the co...

Страница 8: ...n Abb 9 Mit einem Tuch sorgfältig reinigen Abb 10 INSTALLATION ET MONTAGE Créer l espace nécessaire dans le mur pour le logement du mitigeur monocommande et de sa protection en polystyrène Fig 1 Loger les tuyauteries hydrauliques pour l alimentation en eau froide dans la partie inférieure droite et dans la partie inférieure gauche pour l alimentation en eau chaude Fig 2 Dans la partie supérieure l...

Страница 9: ...dal temperatura 11 bloquee con el tornillo prisionero 13 y cierre con el tapón 12 Fig 9 Limpie minuciosamente la zona con un paño Fig 10 УСТАНОВКА И МОНТАЖ Подготовить в стене нишу необходимого размера для установки смесителя в защитной пластиковой оболочке Рис 1 Проложить трубы водоснабжения таким образом чтобы холодная воды располагалась внизу справа а горячая внизу слева Рис 2 В верхней части р...

Страница 10: ... Fig 11 Fig 12 Sostituzione manutenzione cartucce Cartridge replacement maintenance Auswechseln Wartung der Kartuschen Substitution entretien des cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа ...

Страница 11: ...11 Monocomando 3 4 5 VIE Fig 14 Fig 13 ...

Страница 12: ...nto Inserire la nuova cartuccia miscelatore 5 prestando molta attenzione ai pioli sporgenti dalla sua base essi devono entrare nelle proprie sedi Fig 12 Avvitare le ghiere 3 6 e serrare avvitare anche il coprighiera 7 Coprire con il rosone 4 montare la maniglia 8 bloccare con il grano 9 e chiudere con il tappo 10 Inserire la maniglia di erogazione miscelazione 11 bloccare con il grano 13 e chiuder...

Страница 13: ...romate dovuto all uso di prodotti per la pulizia contenenti acidi o sostanze abrasive o comunque eseguita diversamente da quanto specificato nelle nostre istruzioni di manutenzione e pulizia 2 Deterioramento delle superfici con finiture diverse da quelle cromate La loro durata è infatti subordinata alla cura e alla delicatezza d uso da parte dell utente 3 Danni alla rubinetteria imputabili ad inst...

Страница 14: ...in the seat Insert the new mixer cartridge 5 Be sure that the studs at its base are lodged into their seats Fig 12 Screw in lock nuts 3 6 and fasten screw in the lock nut cap 7 Cover with wall trim 4 mount the knob 8 lock in place with grub 9 and seal with cap 10 Insert the supply mixer lever 11 lock in with grub 13 and seal with cap 12 Fig 13 Use a rag to clean thoroughly Fig 14 Note If performin...

Страница 15: ... the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms The warranty does not cover the following 1 Deterioration of chromium plated surfaces caused by use of disinfectants or abrasive detergents or those containing alcohol hydrochloric acid or phosphoric acid or non observance of recommended cleaning maintenance instructions 2 Deterioration of surface f...

Страница 16: ...e 3 6 anschrauben und festziehen auch den Verkleidungsring anschrauben 7 die Abdeckrosette 4 anbringen den Umstellgriff montieren 8 die Absperrschraube 9 festziehen und den Abdeckstopfen schließen 10 Den Bedienungshebel 11 einsetzen die Absperrschraube 13 anziehen und den Abdeckstopfen 12 einsetzen Abb 13 Mit einem Tuch sorgfältig reinigen Abb 14 Zu beachten Muss die Kartusche nur gewartet werden ...

Страница 17: ...den Gebrauch von Reinigungsmitteln mit säurehaltigen bzw scheuernden Inhaltsstoffen oder wenn die Reinigung anders als in unserer Instandhaltungs und Reinigungsanleitung angegeben durchgeführt wird 2 Beschädigungen von Oberflächen in anderen Ausführungen als Chrom Ihre Lebensdauer hängt von der Pflege und der sorgsamen Behandlung des Benutzers ab 3 Schäden an den Armaturen die auf nicht korrekte I...

Страница 18: ...le cartouche du mitigeur 5 en faisant bien attention aux broches saillantes de sa base celles ci doivent entrer dans leur logement Fig 12 Visser les ècrous de serrage 3 6 et serrer visser aussi la cloche 7 monter la plaque 4 remonter la poignée 8 bloquer à fond avec la vis 9 et refermer avec la pastille 10 Insérer la manette du mitigeur 11 bloquer avec la vis 13 et refermer avec la pastille 12 Fig...

Страница 19: ... chromées due à l emploi de produits de nettoyage contenant des acides ou des substances abrasives en tout cas différents par ceux recommandés dans notre feuillet d instructions 2 Détérioration des surfaces avec des finitions différentes de celles chromées En effet leur durée est subordonnée au soin et à la délicatesse d utilisation de la part de l usager 3 Dommages à la robinetterie pouvant être ...

Страница 20: ...roduzca el nuevo cartucho mezclador 5 prestando mucha atención a las clavijas que sobresalen de su base ya cada una de estas debe entrar en su propio alojamiento Fig 12 Enrosque las tuercas de fijación de ajuste 3 6 y apriételas enrosque también el embellecedor 7 Cubra con el florón 4 coloque la maneta distribuidora 8 bloquee con el tornillo prisionero 9 y cierre con el tapón 10 Introduzca la mane...

Страница 21: ...los siguientes casos 1 Deterioro de las superficies debido al usode productos para la limpieza que contengan ácido o sustancias abrasivas o se aya actuado diversamente de cuanto viene especificado en nuestras instrucciones de mantenimiento y limieza 2 Deterioro de las superficies diversas a las cromadas Su duración viene subordinada al cuidado y a la delicadeza de uso por parte del usuario 3 Daños...

Страница 22: ...Надеть хомут 3 6 и зафиксировать установить накладку 7 Закрыть наружной накладкой 4 монтировать ручку 8 зафиксировать винтом 9 и закрыть заглушкой 10 Установить ручку приемно выпускную 11 зафиксировать винтом 13 и закрыть заглушкой 12 Рис 13 Мягкой тканью проведите тщательную очистку изделия Рис 14 Note В случае если необходима только чистка погрузите картридж в смесь воды и уксуса 50 50 примерно ...

Страница 23: ...едующие случаи 1 Износ хромированных поверхностей вызванный использованием чистящих средств содержащих кислоты или абразивы или при любом другом уходе который отличается от рекомендованного в наших инструкциях по уходу и эксплуатации 2 Износ поверхностей с не хромированным покрытием золото бронза и т д долговечность которых зависит непосредственно от ухода и деликатного использования изделия со ст...

Страница 24: ...ocomando Made in Italy Bossini S p a 25014 Castenedolo Brescia Italy Via G Matteotti 170 A Tel 39 030 2134 211 Fax 39 030 2134 290 www bossini it info bossini it Distribuito da Distributed by 2MXFI00900000 ...

Отзывы: