background image

EN

| 5

LTC 8713 Series 

Instruction Manual

Safety Precautions

Bosch Security Systems | 02 February 2004

Veiligheidsmaatregelen

Attentie: het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel
worden geïnstalleerd. De installatie dient in overeenstemming
met de nationale elektrische richtlijnen of de van toepassing
zijnde lokale richtlijnen te worden uitgevoerd.

Spanning uitschakelen. Apparatuur met of zonder 
aan-uitschakelaar staat onder spanning zolang de stekker is
aangesloten op de wandcontactdoos. De apparatuur is uitsluitend
in werking als de aan-uitschakelaar aan staat. Het netsnoer is de
"hoofdschakelaar" voor alle apparatuur.

VOORZICHTIG: OPEN DE BEHUIZING OF DE ACHTERKANT
VAN HET APPARAAT NIET. ZO VERMINDERT U HET RISICO
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN. IN HET APPARAAT
BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE U ZELF KUNT
REPAREREN. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD UITVOEREN
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL.

Dit symbool geeft aan dat er binnen in het apparaat
ongeïsoleerde, gevaarlijke spanning aanwezig is die mogelijk
elektrische schokken kan veroorzaken.

De gebruiker dient de bedienings- en onderhoudsvoorschriften
te raadplegen in de documentatie die werd meegeleverd met
het apparaat.

Sicurezza

Attenzione: l'installazione deve essere effettuata esclusivamente
da personale tecnico qualificato in conformità con il National
Electrical Code o con le normative locali vigenti.

Scollegamento dell'alimentazione. Le unità dotate o sprovviste di
interruttori ON-OFF vengono alimentate quando si inserisce il
cavo nella presa dell'alimentazione. L'unità è tuttavia in funzione
solo quando l'interruttore ON-OFF si trova nella posizione ON. Il
cavo di alimentazione costituisce il dispositivo di scollegamento
dell'alimentazione principale per tutte le unità.

ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON RIMUOVERE LA COPERTURA (O IL
PANNELLO POSTERIORE). L'UNITÀ NON CONTIENE
COMPONENTI INTERNI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER
QUALSIASI INTERVENTO, RIVOLGERSI A PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO.

Questo simbolo indica la presenza di "tensione pericolosa" non
isolata all'interno del contenitore del prodotto. Ciò comporta un
potenziale rischio di scosse elettriche.

Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di
manutenzione (interventi tecnici) contenute nella
documentazione fornita con il dispositivo.

Medidas de Segurança

Atenção: a instalação deve ser executada apenas por técnicos
qualificados da assistência, de acordo com o código eléctrico
nacional ou os códigos locais aplicáveis.

Corte de corrente. As unidades com ou sem interruptores 
ON-OFF (ligar/desligar) recebem corrente sempre que o fio de
alimentação está introduzido na fonte de alimentação; contudo, a
unidade apenas está operacional quando o interruptor ON-OFF
está na posição ON. O fio de alimentação destina-se a desligar a
corrente em todas as unidades.

CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE

ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE

POSTERIOR). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE

POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. REMETA A

ASSISTÊNCIA PARA OS TÉCNICOS QUALIFICADOS.

Este símbolo indica a presença de "tensão perigosa" não isolada
dentro da estrutura do produto, o que pode constituir risco de
choque eléctrico.

O utilizador deve consultar as instruções de funcionamento
e manutenção (assistência) nos documentos que
acompanham o aparelho.

Zasady Bezpieczeństwa

Uwaga: Instalacja może być wykonywana wyłącznie przez
wykwalifikowanych pracowników obsługi, zgodnie z zasadami
kodeksu National Electrical Code lub innych obowiązujących
norm.

Odłączanie zasilania Niezależnie od wyposażenia w wyłącznik
zasilania, prąd do urządzenia jest doprowadzany zawsze, gdy
przewód zasilania jest podłączony do źródła zasilania; jednak
urządzenie działa tylko wtedy, gdy wyłącznik zasilania jest
włączony. Przewód zasilania jest głównym wyłącznikiem zasilania
we wszystkich urządzeniach.

PRZESTROGA:  ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA

ELEKTRYCZNEGO, NIE NALEŻY ZDEJMOWAĆ POKRYWY

GÓRNEJ (ani tylnej). WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA

ŻADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE MOGĄ BYĆ NAPRAWIANE

SAMODZIELNIE PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS NALEŻY

ZLECAĆ WYKWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM OBSŁUGI.

Ten symbol wskazuje na obecność nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia” we wnętrzu urządzenia. Napięcie
to grozi porażeniem elektrycznym.

Użytkownik powinien zapoznać się z instrukcjami obsługi i
konserwacji (serwisu), zamieszczonymi w dokumentacji
towarzyszącej urządzeniu.

Содержание LTC 8713 Series

Страница 1: ...Instruction Manual EN Alarm Port Expanders LTC 8713 Series ...

Страница 2: ...rical shock or other hazards 9 Safety Check Upon completion of servicing or repairs to the unit ask the service technician to perform safety checks to ensure proper operating condition 10 Power Sources Operate the unit only from the type of power source indicated on the label If unsure of the type of power supply to use contact your dealer or local power company For units intended to operate from ...

Страница 3: ...hould be taken to keep from touching power lines or circuits as this contact might be fatal U S A models only refer to the National Electrical Code Article 820 regarding installation of CATV systems For Rack mount Product 1 Ventilation This unit should not be placed in a built in installation or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer s instructions have been adhered to The ...

Страница 4: ...ca siempre que el cable de alimentación esté conectado a la fuente de alimentación Sin embargo la unidad sólo funciona cuando el interruptor está en la posición de encendido El cable de alimentación es la principal fuente de desconexión de todas las unidades PRECAUCIÓN PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA CUBIERTA NI LA PARTE POSTERIOR NO EXISTEN PIEZAS DE RECAMBIO EN EL INT...

Страница 5: ... del prodotto Ciò comporta un potenziale rischio di scosse elettriche Si consiglia di consultare le istruzioni operative e di manutenzione interventi tecnici contenute nella documentazione fornita con il dispositivo Medidas de Segurança Atenção a instalação deve ser executada apenas por técnicos qualificados da assistência de acordo com o código eléctrico nacional ou os códigos locais aplicáveis C...

Страница 6: ...CKING 7 2 SERVICE 7 3 DESCRIPTION 7 3 1 Alarm Capacities 7 4 INSTALLATION 8 4 1 Power 8 4 2 Mounting 8 4 3 Cover Removal 8 4 4 DIP Switch Settings 9 5 OPERATION 10 6 ILLLUSTRATIONS 11 LTC 8713 Series Instruction Manual Table of Contents Bosch Security Systems 02 February 2004 ...

Страница 7: ...ist straps must be worn and proper ESD safety precautions observed when handling the electrostatic sensitive printed circuit boards 3 DESCRIPTION The LTC 8713 Series Alarm Port Expanders are used to interface multiple LTC 8540 00 Alarm Interface Units with an the Allegiant series matrix switcher controller system A single LTC 8713 Series Alarm Port Expander supports up to four LTC 8540 00 Alarm In...

Страница 8: ...used for 120 VAC 50 60 Hz operation or a TC220PS power supply for 220 240 VAC 50 60 Hz operation 4 INSTALLATION 4 1 Power Model No Rated Voltage Nominal Voltage1 Range Power2 LTC 8713 60 120 VAC 105 to 130 10 W 50 60 Hz LTC 8713 50 220 240 VAC 198 to 264 10 W 50 60 Hz 1 The model number and operating voltage are shown on the bottom of the unit These units are supplied with grounded power cords gro...

Страница 9: ...fault baud rate for LTC 8540 00 units starting with serial No 1500 changed from 1200 to 19200 S401 DIP Switch These settings must match the ALARM Port settings on the Allegiant series main bay 1 Allegiant default baud rate changed from 1200 to 19200 with release of CPU software revision 7 1 1 Make sure power is turned OFF on the Switch Number Function 1 2 3 Baud Rate1 Off Off Off 19200 Factory Def...

Страница 10: ...TRATIONS Note that when using the LTC 8713 as an alarm port expander hub the baud rate must be set to 57600 via DIP switches S401 1 through S401 3 Refer to the applicable Allegiant system installation instructions to configure its alarm port to the 57600 baud rate 5 OPERATION 1 Connect the external power to the LTC 8540 00 Alarm Interface Units The power LED on the LTC 8540 00 Alarm Interface Unit...

Страница 11: ...nsmit 3 Chassis Ground 4 Data Ground 5 Data Ground 6 Rx Receive 7 CTS 8 NC No Connection 9 NC No Connection Pin Function 1 Chassis Ground 2 Rx Receive 3 Tx Transmit 4 CTS 5 RTS 6 Data Ground 7 Data Ground 8 NC No Connection 9 NC No Connection System Port Male 9 pin D Sub Connector Figure 3 LTC 8713 Series Front and Back Panels 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S9502017AE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 S9502018AE ...

Страница 12: ...s 1 to 64 Alarm Inputs 65 to128 Alarm Inputs 129 to 192 LTC 8800 Series System Only Alarm Inputs 193 to 256 LTC 8800 Series System Only Note The power supplies shown are not included TC120PS is required for 120 VAC 50 60 Hz operation TC220PS is required for 220 240 VAC 50 60 Hz operation 9 Pin D Connector 9 Pin D Connector 9 Pin D Connector 9 Pin D Connector LTC 8600 Series or LTC 8800 Series Alle...

Страница 13: ...2 3 and 4 of LTC 8713 Series Alarm Port Expander to Four LTC 8540 00 Alarm Interface Units Alarms 769 1024 Ports 1 2 3 and 4 of LTC 8713 Series Alarm Port Expander to Four LTC 8540 00 Alarm Interface Units Alarms 513 to 768 Ports 1 2 3 and 4 of LTC 8713 Series Alarm Port Expander to Four LTC 8540 00 Alarm Interface Units Alarms 257 to 512 Ports 1 2 3 and 4 of LTC 8713 Series Alarm Port Expander to...

Страница 14: ...LTC 8713 Series Instruction Manual EN 14 Bosch Security Systems 02 February 2004 ...

Страница 15: ...LTC 8713 Series Instruction Manual EN 15 Bosch Security Systems 02 February 2004 ...

Страница 16: ...ty Systems Inc 850 Greenfield Road Lancaster PA 17601 USA Tel 800 326 3270 Fax 1 717 735 6560 www boschsecuritysystems com Bosch Security Systems B V P O Box 80002 5600 JB Eindhoven The Netherlands Tele 31 40 27 80000 Bosch Security Systems Pte Ltd 38C Jalan Pemimpin Singapore 577180 Republic of Singapore Tel 65 6 319 3486 ...

Отзывы: