26
| Português
Não apontar o raio laser na direção de
pessoas nem de animais e não olhar para o
raio laser direto ou reflexivo.
Desta forma
poderá encandear outras pessoas, causar
acidentes ou danificar o olho.
u
Se um raio laser acertar no olho, fechar
imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio
laser.
u
Não efetue alterações no dispositivo laser.
u
Não use os óculos para laser (acessório) como óculos
de proteção.
Os óculos para laser servem para ver
melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem
contra radiação laser.
u
Não use os óculos para laser (acessório) como óculos
de sol ou no trânsito.
Os óculos para laser não
providenciam uma proteção UV completa e reduzem a
perceção de cores.
u
Só permita que o instrumento de medição seja
consertado por pessoal especializado e qualificado e
só com peças de reposição originais.
Desta forma é
assegurada a segurança do instrumento de medição.
u
Não deixe que crianças usem o instrumento de
medição laser sem vigilância.
Elas podem encandear
sem querer outras pessoas ou elas mesmas.
u
Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas
com risco de explosão, onde se encontram líquidos,
gases ou pó inflamáveis.
No instrumento de medição
podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós
ou vapores.
Não coloque o instrumento de medição nem
os acessórios magnéticos perto de
implantes e outros dispositivos médicos,
como p. ex. pacemaker ou bomba de
insulina.
Os ímanes do instrumento de
medição e do acessório criam um campo que
pode influenciar o funcionamento de implantes
e dispositivos médicos.
u
Mantenha o instrumento de medição e os acessórios
magnéticos longe de suportes de dados magnéticos e
aparelhos magneticamente sensíveis.
O efeito dos
ímanes do instrumento de medição e do acessório pode
causar perdas de dados irreversíveis.
Descrição do produto e do serviço
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
O instrumento de medição destina-se a determinar e
verificar linhas horizontais e verticais, assim como pontos de
prumada.
O instrumento de medição é apropriado para a utilização em
áreas interiores.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação do instrumento de medição na página de
esquemas.
(1)
Abertura para saída do raio laser
(2)
Travamento da tampa do compartimento da pilha
(3)
Tampa do compartimento das pilhas
(4)
Número de série
(5)
Placa de advertência laser
(6)
Ranhuras de fixação do instrumento de medição
(7)
Interruptor de ligar/desligar
(8)
Nível de bolha de ar da plataforma rotativa
(9)
Suporte de tripé de 5/8" da plataforma rotativa
(10)
Parafuso de ajuste da altura da plataforma rotativa
(11)
Parafuso de ajuste preciso da plataforma rotativa
(12)
Plataforma rotativa
(13)
Ranhuras de fixação da plataforma rotativa
(14)
Indicação da imobilização pendular
(15)
Indicação Modo recetor
(16)
Indicador de estado
(17)
Tecla Modo recetor
(18)
Tecla modo de operação vertical
(19)
Tecla modo de operação horizontal
(20)
Adaptador para tripé
a)
(21)
Tripé de 1/4"
a)
(22)
Recetor laser
a)
(23)
Íman
(24)
Suporte para recetor laser
a)
(25)
Óculos para laser
a)
(26)
Painel de objetivo laser
a)
(27)
Bolsa de proteção
(28)
Tripé de 5/8"
a)
(29)
Cabo telescópico
a)
a)
Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Nível laser de linhas
GLL 5-50 X
Número de produto
3 601 K63 F..
Raio de ação
A)
– Linhas laser standard
15 m
– Linhas laser com modo
recetor
10 m
– Linhas laser com recetor
laser
5–50 m
– Ponto de prumada
5 m
1 609 92A 4HR | (26.11.2020)
Bosch Power Tools