background image

1 689 979 672

2012-06-26

Robert Bosch GmbH

Descripción de producto  |  EPS 807 / 815  |  77

es

La calefacción del aceite de control se efectúa mediante 
una resistencia (1) instalada en el tanque de aceite de 
control (4). El tiempo de calefacción para el aceite de 
control, por ej. de 20 a 40 °C depende de la cantidad de 
aceite que se encuentra en el tanque. En promedio este 
tiempo es de aprox. 10 min.
Mediante un conmutador flotante (2) en el tanque de acei-
te de control, se asegura un nivel de aceite mínimo.
Mientras no está activado el impulsor, el aceite conten-
dido en el tanque (4) es termostatizado a la temperatura 
prefijada en el regulador de temperatura (MGT o KMA), 
ver las instrucciones de funcion amiento pertinentes). La 
temperatura es medida perma nen temente mediante el 
sensor de temperatura (3).
Si está activado el impulsor, la bomba de aceite de con-
trol (5) está en marcha y el circuito de aceite se cierra 
a través de la bomba a controlar. Los posiciones de 
regulación de la temperatura se pueden determinar en 
MGT / KMA (consúltense las instrucciones de servicio 
correspondientes).

�.5.9 

Tensión de alimentación para los imanes de 
arranque/parada

24V

12V

1

458735/7

A través de los bornes de conexión (1) colocados en la 
parte superior del armario de distribución se pueden 
alimentar imanes de arranque/parada de componentes 
o equipos de excitación de juegos de reequipamiento 
(p. ej CRS 846) con 12 voltios o 24 voltios.

 

!

No conectar nunca dos o más consumidores (p. ej. 
equipo de excitación CRS 845, válvula magnética, 
etc.) a los bornes de conexión para la alimentación 
de 12/24 voltios del EPS. En caso contrario los con-
sumidores podrían resultar dañados.  
No conectar ni desconectar nunca los consumidores 
mientras el EPS esté encendido.

�.5.10  Alimentación de aceite lubricante  

(accesorio especial)

Mediante la instalación de aceite de lubricación se les 
suministra aceite lubricante durante el funcionamiento 
de control a aquellas bombas de inyección que no dis-
ponen de lubricación por lodo.

6

5

7

2

3
4

1

458735/8

En la bandeja del piso de la carcasa del banco de prue-
bas se en cuentra la bomba de transporte de aceite lu-
bricante eléctrica (7).
Esta bomba se pone en funcionamiento mediante un 
con mutador (1) en la parte de manejo. Cuando está en 
marcha se enciende la lámpara de control instalada en 
el conmutador.
En la pared lateral izquierda se encuentra el contenedor 
de aceite (6) que tiene instalado un filtro.
A la izquierda, debajo del acoplamiento de impulsión se 
encuentran el acceso (4) y retorno (3).
La válvula reguladora de presión (5) se encuentra ins-
talada en la parte anterior izquierda del banco de prue-
bas para bombas de inyección. La presión aquí ajustada 
se lee en el manómetro (2).

 

!

Poner en marcha la bomba sólo si está cargado el 
tanque de aceite lubricante.

 

i

El KMA eso de aceite lubricante está cerrado me-
diante una tapa ciega. Antes de conectar una tubería 
debe alejarse la parte de cierre.

Содержание EPS 815

Страница 1: ... 807 815 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Innsprøytningspumpe test benk EPS 807 815 pt Manual original Injeção de banco de ensaio de bomba EPS 807 815 fi Alkuperäiset ohjeet Ruiskutuspumppujen koepenkki EPS 807 815 da Original brugsanvisning Prøvestand til indsprøjtningspumpe EPS 807 815 no Original driftsinstruks Prøvebenk for innsprøytingsdyser EPS 807 815 pl Oryginalna instrukcja eksploata...

Страница 2: ......

Страница 3: ...sh 26 Sommaire Français 48 Índice Español 70 Indice Italiano 92 Innehål Svenska 114 Inhoud Nederlands 136 Índice Português 158 Sisällysluetttelo Suomi 180 Indholdsfortegnelse Dansk 202 Innholdsfortegnelse norsk 224 Spis treści w j polskim 246 Obsah Česky 268 İçindekiler Türkçe 290 内容目录 中文 312 ...

Страница 4: ... 7 Überprüfung Drehrichtung 14 5 Bedienung 15 5 1 Einschalten 15 5 2 Ausschalten 15 5 3 Not Aus 15 5 3 1 Not Aus aktivieren 15 5 3 2 Not Aus deaktivieren 15 5 4 Vorbereitung zum Prüfen 16 5 5 Prüfen von Vorhub Förderbeginn und Nockenversatz bei Reihenpumpen 17 5 6 Prüfen von Förderbeginn bei Verteilerpumpen mit Vorhubangabe 18 6 Instandhaltung 19 6 1 Reinigung 19 6 1 1 Prüföl Prüffilter 19 6 1 2 S...

Страница 5: ...en i Information Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen 1 2 Mehrschrittige Handlung Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung e Einschrittige Handlung Aus einem Schritt bestehende Handlungsaufforderung Zwischen ergebnis Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar ...

Страница 6: ... 815 Der EPS 807 815 in Verbindung mit dem Mengenmess System MGT 812 824 oder KMA 802 822 wird verwendet zur Überprüfung und Einstellung von Reiheneinspritzpum pen und Verteilereinspritzpumpen für Diesel Verbrennungs motoren in Werkstätten i i Die Beschreibung der Mess Systeme ist in den Be triebsanleitung von MGT und KMA enthalten Der EPS 807 815 kann mit Prüfsätzen Sonderzubehör von Bosch in sei...

Страница 7: ...chtringe usw 2 Satz technische Unterlagen 3 4 Sonderzubehör Benennung Bestell Nr Verwendung Nachrüstsatz 1 687 001 977 Schmierölversorgung Zubehörsatz 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 Grundausrüstung für 8 Zyl Pumpen A Pumpen Set in Verbindung mit Set 1 687 005 018 M MW Pumpen Set nur in Verbindung mit Set 1 687 005 019 P Pumpen Set Verteilerpumpe...

Страница 8: ...tern der Aggregate kann wahlweise an beiden Seiten des EPS angebracht werden Niemals zwei oder mehr Verbraucher z B CRS 845 Ansteuergerät Magnetventil usw an den Anschlussklemmen für die 12 24 Volt Versorgung Pos 10 vom EPS anschließen Ansonsten können die Verbraucher beschädigt werden Die Verbraucher niemals bei eingeschaltetem EPS ab bzw anklemmen 3 5 Gerätebeschreibung 3 5 1 Antrieb 1 2 3 5 4 4...

Страница 9: ...druck Pumpeninnendruck 25 Manometer für Unterdruck Pumpeninnendruck 100 bis 250 kPa 26 Anschluss für Förderpumpendruck 27 Manometer für Förderpumpendruck 0 bis 1 6 MPa 3 5 4 Symbole Bedienteil Symbol Erklärung Umrichter und Prüfölversorgung Ein Aus Antriebsmotor Ein Aus Reglerfreigabe Heizung Ein Aus Schmierölversorgung Ein Aus Regelventile Symbol Erklärung Test Oil Prüfölregelventil Linksdrehen v...

Страница 10: ...zugeschaltet werden 3 5 5 Druckregelventil Im Druckregelventil Fig 1 Pos 16 sind zwei Ölkammern mit verschiedenen Anschlussbohrungen und Gewinden Durch die Gewindespindel wird ein Ventilkegel in Längs richtung verstellt Bei Linksdrehen der Spindel bis zum Anschlag sind beide Ölkammern getrennt Am Zulaufan schluss 14 kann Öl Hochdruck 6 MPa abgenommen werden Bei Rechtsdrehen der Gewindespindel sind...

Страница 11: ... Start Stopp Magnete von Komponenten oder Ansteuergeräte von Nachrüstsätzen z B CRS 846 mit 12 Volt bzw 24 Volt versorgt werden Niemals zwei oder mehr Verbraucher z B CRS 845 Ansteuergerät Magnetventil usw an den An schlussklemmen für die 12 24 Volt Versorgung vom EPS anschließen Ansonsten können die Verbraucher beschädigt werden Die Verbraucher niemals bei eingeschaltetem EPS ab bzw anklemmen 3 5...

Страница 12: ...nkten befestigen Nicht unter der schwebender Last aufhalten BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A mit Kran Hebezeug A1 Rundeisen 24 mm Durchmesser A2 Unterlage an den Seilen mit Lackschutz A3 in günstige Transportposition drehen B mit Gabelstapler B1 Symbol für Schwerpunkt B2 Brett 1000 x 700 x 25 mm als ebene Auflagefläche für die Gabel an der Prüfstandsunterseite unterlegen Der Einspritzpump...

Страница 13: ...rmontierter Kabelschel le 2 befestigt Besonders zu beachten ist Im Auslieferungszustand ist der Grund Einspritzpum penprüfstand immer auf die jeweils höchste Spannung eingestellt Das heißt R R Grundausführung 001 400 V keine Einstellung erforderlich R R Ausführung 002 200 V 220 V 230 V 240 V auf 240 V Einstellung erforderlich R R Ausführung 003 440 V 460 V 480 V 500 V auf 500 V Einstellung erforde...

Страница 14: ...ig eine entsprechende Kühlein richtung vorgesehen werden Das Kühlwasserzulaufventil ist bei nicht benutztem Prüfstand zu schließen Im Kühlwasserablauf ist bauseitig ein Ölabscheider einzubauen 4 5 Prüföl einfüllen 1 2 458735 13 Seitenwand und Deckel 2 abmontieren Durch die Öffnung ca 50 Liter Prüföl nach ISO 4113 in den Prüföl tank 1 einfüllen i i Die zu verwendende Ölsorte siehe Kapitel 6 1 1 Ent...

Страница 15: ...für Schmierölpumpe 3 Not Aus Schalter 4 Ein Ausschalter für Prüfölheizung 5 Ein Ausschalter für Umrichter und Prüfölpumpe 1 EPS 807 815 am Hauptschalter einschalten 2 Absperrhahn für Prüfölzulauf schließen 3 Umrichter und die Prüfölpumpe am Bedienteil 5 einschalten 4 Reglerfreigabe für den Antriebsmotor am Bedien teil 1 erteilen 5 Prüfölheizung am Bedienteil 4 einschalten EPS 807 815 ist betriebsb...

Страница 16: ...rfreigabe Warnung Einzugsgefahr durch rotierende Teile Rotierende Teile erfassen Kleidung Schmuck oder Haare und führen zu schweren Verlet zungen Ausreichend Abstand zu rotierenden be wegten und beweglichen Teilen einhalten Rotierende Teile abdecken Nicht in den Bereich rotierender Teile greifen Drehzahleinstellungen des Einspritzpumpenprüfstan des ist nur in Verbindung mit einem Mess System MGT o...

Страница 17: ...schließen 2 Prüfölversorgung einschalten 3 Mit dem Regelventil für den Prüfölzulaufdruck durch Linksdrehen den vorgeschriebenen Hochdruck ein stellen 4 Am Prüfdüsenhalter des 1 Zylinders Verschluss Schraube des Förderbeginn Rohrbogens öffnen Bei bestimmten Einspritz Pumpentypen kann auch ein anderer Zylinder vorgeschrieben sein Dabei den mitgelieferten Steck Schlüssel verwenden und die Verschluss ...

Страница 18: ...halten und der Prüf öl Rücklaufschlauch anzuschließen 5 6 Prüfen von Förderbeginn bei Vertei lerpumpen mit Vorhubangabe Der Drehstift zum manuellen Verdrehen der Schwungscheibe darf nicht in den Aufnahmelöchern der Schwungscheibe stecken bleiben Vor dem Start Drehstift entfernen Nicht in den Gefahrenbereich der Schwungscheibe greifen 1 Mit den Anschlusskabeln wird die Spannungsversor gung zum Magn...

Страница 19: ... Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Entsorgung siehe Kapitel 7 Außerbetriebnahme 6 1 2 Schmutzöl 1 2 458735 20 Das Schmutzöl im Stauraum 1 muss wöchentlich oder bei Bedarf abgelassen werden Dazu geeigneten Behälter unter Ablasshahn 2 stellen und Schmutzöl ablassen i i Entsorgung siehe ...

Страница 20: ...assen X Prüföl wechseln X X Prüfölfilter erneuern X X Prüfölbehälter und Ansaugfilter reinigen und durchspülen X X Schmutzöl im Stauraum unter Aufspannschiene ablassen X X Schmierölfilter in der Schmierölzulaufleitung erneuern Sonderzubehör X X Schmieröl wechseln X Schmierölbehälter reinigen X Wartungsintervalle 1 wöchentlich 2 nach Prüfung von 200 Einspritzpumpen spätestens nach 2 Monaten 3 bei H...

Страница 21: ...ischen Anschluss trennen 7 3 Entsorgung und Verschrottung 7 3 1 Wassergefährdende Stoffe Öle und Fette sowie ölhaltige und fetthaltige Abfälle z B Filter sind wassergefährdende Stoffe 1 Wassergefährdende Stoffe nicht in die Kanalisation gelangen lassen 2 Wassergefährdende Stoffe gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen EPS 807 815 unterliegt der europäischen Richtlinie 2002 96 EG WEEE Elektro un...

Страница 22: ...5 16 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Leistung an der Kupplung Grundausführung auf Dauer Grundausführung ca 2 min Grundausführung ca 60 s Drehzahlbereich Drehrichtung KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Links Rechts 5 8 8 9 10 7 0 4000 Links Rechts 10 2 15 17 5 0 4000 Links Rechts 10 2 15 17 5 0 4000 Links Rechts Drehzahlmesser Hubzähler Überlaufmengenmessung Spannungsve...

Страница 23: ...600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometer Niederdruck Hochdruck Unterdruck Pumpeninnendruck Förderpumpendruck kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Schmieröldruck SzB MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Thermometer Prüfölheizung elektrisch Prüfölkühl...

Страница 24: ...ur bei KMA 802 oder Hub und Drehzähler bei MGT 812 824 3 maximaler Bauraum für PC Gehäuse bei KMA 802 4 Netzanschluss 5 Wasseranschluss Kühlwasseranschluss a Zulaufanschluss G A ISO 228 1 b Rücklaufanschluss G A ISO 228 1 Im Kühlwasserzulauf muss bauseitig ein Druckminde rer eingestellt auf 250 kPa ein Schutzfilter und ein Absperrventil vorgesehen werden Die Kühlwassertemperatur darf max 17 Grad b...

Страница 25: ...ximalwerte Für größere oder leistungsstärkere Einspritzpumpen können auch höhere Schallpegel vorkommen i i Die folgenden Werte wurden auf einem EPS 815 ermittelt Mess System MGT Prüfstand ohne Einspritzpumpe Prüfstand mit VE Einspritzpumpen Prüfstand mit PE Einspritzpumpen Prüfdrehzahl n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A Schnellleistungspegel LWA re 1 pW Wer te in dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4...

Страница 26: ...ng lubricating oil 36 4 7 Checking the direction of rotation 36 5 Operation 37 5 1 Switch on 37 5 2 Switch off 37 5 3 Emergency stop 37 5 3 1 Activating emergency stop 37 5 3 2 Deactivating emergency stop 37 5 4 Preparing to carry out tests 38 5 5 Checking prestroke start of delivery and cam offset for in line pumps 39 5 6 Checking start of delivery for distributor pumps with prestroke specificati...

Страница 27: ...n Attention Warns about possible property dam age i Information Practical hints and other useful information 1 2 Multi step operation Instruction consisting of several steps e One step operation Instruction consisting of one step Intermediate result An instruction produces a visible inter mediate result Final result There is a visible final result on com pletion of the instruction n 45 87 35 _27 p...

Страница 28: ...ling device to be provided by the customer R R The coolant drainage must be routed into the drainage line without any shutoff capability over an oil separator R R The operator must have a 35 Ampere back up fuse R R The operator must provide noise protection facilities R R Training programs on testing diesel components in the Robert Bosch Test Equipment training center 2 User information 2 1 Import...

Страница 29: ...seal rings etc 2 Sets of technical documentation 3 4 Special accessories Designation Order no Use Supplementary equipment Set 1 687 001 977 lubricating oil supply Accessory set 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 basic equipment for 8 cyl pumps A pump set in combination with 1 687 005 018 M MW pump set in combination with 1 687 005 019 set P pump set...

Страница 30: ...control cabinet 2 1 9 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 458735 2 1 Control cabinet 2 Main switch 3 Emergency STOP switch 4 ON OFF switch with indicator lamp for calibration fluid heater 5 ON OFF switch with indicator lamp for lubricating oil pump 6 ON OFF switch with indicator lamp for converter calibration fluid 7 ON OFF switch with indicator lamp for controller enable 8 Control unit 9 Connection for measu...

Страница 31: ... 25 Pressure gauge for low air pressure internal pump pressure 100 to 250 kPa 26 Connection for delivery pump pressure 27 Pressure gauge for delivery pump pressure 0 to 1 6 MPa 3 5 4 Summarised instructions Actuator Symbol Explanation Converter and calibration fluid supply ON OFF Drive motor ON OFF Controller enable Heating ON OFF Lubricating oil supply Control valves Symbol Explanation Test Oil C...

Страница 32: ...lly powered calibration fluid delivery pump 1 is installed in the chassis of the test bench housing The pump is switched ON with the switch 2 on the control unit 3 5 7 Cooling the calibration fluid 1 2 3 4 458735 5 The calibration fluid is cooled by a heat exchanger 1 The calibration fluid flows through the cooling pipes and releases heat into the water which surrounds the cooling pipes The propor...

Страница 33: ...s of electrical equip ment e g CRS 845 trigger unit solenoid valve to the 12 24 V supply terminals of the EPS as this could damage the electrical equipment Never disconnect or connect electrical equipment with the EPS switched on 3 5 10 Lubricating oil supply optional accessory During the testing operation the lubricating oil supply device supplies lubricating oil to injection pumps which do not h...

Страница 34: ... moving with a crane and lift ing equipment Never stand beneath suspended loads BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Crane hoisting gear A1 Round steel bars A2 Base support on the cables with paint protection A3 Rotate into a favourable transportation position B With fork lift truck B1 Symbol for centre of gravity B2 Place board 1000 x 700 x 25 mm under the test bench to pro vide forks with a...

Страница 35: ...bush ing 4 located under the control cabinet to the main switch 1 and is attached to a pre installed cable clip 2 Please note The basic injection pump test bench is always delivered with the voltage set to the highest value R R Basic model 001 400 V no adjustment required R R Model 002 200 V 220 V 230 V 240 V set to 240 V adjustment required R R Model 003 440 V 460 V 480 V 500 V set to 500 V adjus...

Страница 36: ...s not in use The customer must install an oil separator in the coolingwater drain 4 5 Filling up with calibration fluid 1 2 458735 13 Remove the side panel and cover 2 Pour approx 50 litres of calibration fluid pursuant to ISO 4113 into the calibration fluid tank 1 i i See Chapter 6 1 1 regarding the oil grades Chapter 7 3 regarding disposal 4 6 Adding lubricating oil Remove the side panel and cov...

Страница 37: ...tch on the EPS 807 815 at the master switch 2 Close the shut off cock for the test oil supply 3 Switch on the converter and test oil pump at the control panel 5 4 Issue controller release for the drive motor at the control panel 1 5 Switch on the test oil heating at the control panel 4 The EPS 807 815 is ready for operation 5 2 Switch off 1 Switch off the test oil heating at the control panel 4 2 ...

Страница 38: ...of trapping in rotating parts Clothing jewellery or hair can become caught up in rotating parts and result in serious injury Keep well away from rotating and moving parts Cover rotating parts Keep hands away from rotating parts The speed of the injection pump test bench can be adjusted only in conjunction with a measuring sys tem MGT or KMA 3 4 5 1 458735 15 Ensure that there is a gap of approx 1 ...

Страница 39: ...he injection pump 2 Switch on the calibration fluid supply 3 Set the specified high pressure by rotating the con trol valve for the calibration fluid supply pressure in an anti clockwise direction 4 Open the screw plug for the start of delivery elbow on the test nozzle holder of the 1st cylinder Another cylinder may also be specified for specific injec tion pump models To open the screw plug use t...

Страница 40: ...ibration fluid return line 5 6 Checking start of delivery for distribu tor pumps with prestroke specifications The T bar used to rotate the flywheel by hand must not be left inserted in the locating holes of the flywheel Always remove the T bar before starting Never hold your hand anywhere near the danger zone around the flywheel 1 Checking start of delivery for distributor pumps with prestroke sp...

Страница 41: ...fluid B R Shell France VISCOR Calibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i See Chapter 7 Decommissioning 6 1 2 Contaminated oil 1 2 458735 20 The contaminated oil must be drained weekly or as required in the storage area 1 under the mounting rail Place a suitable container under the ...

Страница 42: ...and rinse the calibration fluid tank and suction filter X X Drain the contaminated oil in the storage area under the mounting rail X X Replace the lubricating oil filter in the lubricating oil supply pipe optional accessory X X Change the lubricating oil X Clean the lubricating oil tank X Maintenance intervals 1 Weekly 2 After testing 200 injection pumps at the latest after 2 months 3 During a mai...

Страница 43: ...il tank Drain the lubricating oil out of the lubricating oil tank Shut off and disconnect the coolant supply 7 1 Temporary shutdown In the event of lengthy periods of non use 7 2 Change of location If the EPS 807 815 is passed on all the documenta tion included in the scope of delivery must be handed over together with the unit The EPS 807 815 is only ever to be transported in the original or equi...

Страница 44: ...50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Power at the coupling Basic model continuously Basic model approx 2 min Basic model approx 60 sec Speed range Direction of rotation KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 left right 5 8 8 9 10 7 0 4000 left right 10 2 15 17 5 0 4000 left right 10 2 15 17 5 0 4000 left right Tachometer Stroke counter Overflow measurement Voltage supply 12 24 V for s...

Страница 45: ...2 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Pressure gauges Low pressure High pressure Vacuum internal pump pressure Delivery pump pressure kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Lubricating oil pressure optional accessory MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Thermometer Calibration fluid heating electric Coolin...

Страница 46: ...tor and keyboard of KMA 802 or stroge and rev counters of MGT 812 824 3 Maximum installation space taken up by PC housing of KMA 802 4 Power connection 5 Water connection Coolant connection a Supply connection G A ISO 228 1 b Return line connection G A ISO 228 1 The operator must provide a pressure reducer set to 250 kPa a safety filter and a shut off valve in the coolant supply The coolant temper...

Страница 47: ... are not maximum values Higher noise levels may occur with larger or more powerful injection pumps i i The following values were measured on an EPS 815 MGT measuring system Test bench without injection pump Test bench with VE injection pump Test bench with PE injection pump Test speed n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 Acoustic power level A LWA re 1 pW Values in dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 1...

Страница 48: ...mplissage de l huile d essai 58 4 6 Remplissage d huile 58 4 7 Vérification du sens de rotation 58 5 Utilisation 59 5 1 Mise en marche 59 5 2 Mise à l arrêt 59 5 3 Arrêt d urgence 59 5 3 1 Activer l arrêt d urgence 59 5 3 2 Désactiver l arrêt d urgence 59 5 4 Préparatifs aux essais 60 5 5 Tester la précourse le commencement du refoulement et le décalage des cames sur les pompes en série 61 5 6 Vér...

Страница 49: ...atériels potentiels i Information Consignes d utilisation et autres informations utiles 1 2 Procédure à plu sieurs étapes Instruction d exécution d une opération comportant plusieurs étapes e Procédure à une étape Instruction d exécution d une opé ration comportant une seule étape Résultat inter médiaire Un résultat intermédiaire est vi sible au cours d une procédure Résultat final Le résultat fin...

Страница 50: ...est supérieure un dispositif de refroi dissement adéquat doit être prévu dans le montage R R L évacuation de l eau de refroidissement doit être amenée dans la conduite d eau usée via un sépara teur d huile sans possibilité d arrêt R R Prévoir à la construction un fusible auxiliaire de 35 ampères R R Prévoir à la construction les mesures anti bruit adaptées R R Formations correspondantes de contrôl...

Страница 51: ...Accessoires spéciaux Dénomination N de référence Affectation Kit d extension 1 687 001 977 Alimentation en huile Kit d accessoires 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Equipement de base pour pompes 8 cyl Jeu de pompes A associé au kit 1 687 005 018 Jeu de pompes M MW uniquement associé avec le jeu 1 687 005 019 Jeu de pompes P Jeu de pompes distributrices associé ...

Страница 52: ...ion alternative Le tableau de commande 8 équipé du bouton pous soir d arrêt d urgence et des commutateurs Marche Arrêt des pompes refoulantes peut se monter au choix des deux côtés du banc Ne jamais raccorder deux consommateurs ou plus par ex appareil d activation CRS 845 électrovanne etc aux bornes d alimentation 12 24 Pos 10 volts de l EPS Les consommateurs risqueraient d être endommagés Ne jama...

Страница 53: ... pompe entre 100 et 250 kPa 26 Prise de mesure de la pression développée par la pompe refoulante 27 Manomètre mesurant la pression de pompe refoulante entre 0 et 1 6 MPa 3 5 4 Notice d instructions succincte Tableau de commande Symbole Explication Convertisseur et alimentation en huile d es sai Marche Arrêt Moteur d entraînement Marche Arrêt Autorisation du régulateur Chauffage Marche Arrêt Alimen...

Страница 54: ...la pression entre 0 et 600 kPA 3 5 6 Alimentation en huile d essai 1 2 458735 4 La pompe à huile d essai 1 entraînée par moteur électrique est montée dans le bac de fond équipant le carter du banc Cette pompe s enclenche par le biais du commutateur 2 sur le tableau de commande 3 5 7 Refroidissement de l huile d essai 1 2 3 4 458735 5 Un échangeur thermique 1 assure le refroidissement de l huile d ...

Страница 55: ...t d alimenter des aimants de démarrage arrêt de composants ou des ap pareils d activation de kits d extension par ex CRS 846 en 12 volts ou 24 volts Ne jamais raccorder deux consommateurs ou plus par ex appareil d activation CRS 845 électrovanne etc aux bornes d alimentation 12 24 volts de l EPS Les consommateurs risqueraient d être endommagés Ne jamais débrancher ou brancher les consomma teurs lo...

Страница 56: ...H B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Avec une grue un engin de levage A1 Deux barres de fer de 24 mm de diamètre A2 Garnitures pour câbles n abîmant pas la peinture du banc A3 Tourner le crochet pour amener le banc dans une position de transport adaptée B Avec un élévateur à fourche B1 Symbole pour centre de gravité B2 Insérer sous la surface inférieure du banc une planche de 1000 x 700 x 25 mm c...

Страница 57: ...tre la face inférieure de l ar moire et amenez le câble à l interrupteur principal 1 Immobilisez le en position par le collier pré installé 2 Consigne importante Nous livrons toujours le banc d essai de base pour pompe d injection réglé sur la tension la plus élevée Soit donc R R Version de base 001 400 V Pas de réglage nécessaire R R Version 002 200 V 220 V 230 V 240 V sur 240 V Un réglage s impo...

Страница 58: ...e banc d essai ne sert pas veuillez fermer le robinet d arrivée d eau de refroidissement Il incombe à l exploitant de prévoir un séparateur d huile sur le circuit de retour de l eau 4 5 Remplissage de l huile d essai 1 2 458735 13 Démontez le capot latéral du banc et le couvercle 2 du réservoir Par cette ouverture versez dans le réser voir 1 environ 50 litres d huile d essai conforme à la norme IS...

Страница 59: ...marche arrêt pour le convertisseur et la pompe à huile d essai 1 Mettre l EPS 807 815 en marche avec l interrupteur principal 2 Fermer la vanne d arrêt pour l arrivée d huile d essai 3 Mettre en marche le convertisseur et la pompe à huile d essai sur l organe de commande 5 4 Activer le régulateur pour le moteur d entraînement sur l organe de commande 1 5 Mettre en marche le chauffage d huile d ess...

Страница 60: ...es en rotation Les pièces en rotation peuvent happer les vêtements les bijoux ou les cheveux et pro voquer de graves blessures Garder une distance suffisante avec les pièces en rotation et en mouvement Couvrir les pièces en rotation Ne pas s approcher des pièces en rotation Les réglages de vitesse sur le banc d essai pour pompes d injection ne sont possibles qu en combinai son avec une installatio...

Страница 61: ...voir d huile 2 Enclenchez l alimentation en huile 3 Tournez la vanne régulatrice à gauche pour porter l huile du circuit aller à la haute pression prescrite 4 Sur le porte buses d essai du 1er cylindre ouvrez la vis obturatrice du tube coudé marquant le début du refoulement Certains types de pompes d injection peuvent aussi exiger un autre cylindre Utilisez la clé à douille comprise dans les fourn...

Страница 62: ...retour de l huile 5 6 Vérifier le début du refoulement sur les pompes distributrices mention nant leur précourse Le mandrin pour faire tourner le volant d inertie à la main ne doit pas rester dans les trous du volant Avant le démarrage enlever le mandrin Ne pas mettre la main ou saisir un objet dans la zone dangereuse du volant 1 A l aide des câbles de branchement mettez l élec trovanne de la pomp...

Страница 63: ...7 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para calibraçao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Elimination voir le chapitre 7 intitulé Mise hors service 6 1 2 Huile sale 1 2 458735 20 Vidangez chaque semaine ou suivant besoins l huile sale qui se trouve dans le bac de récupération 1 sous le rail de serrage Pour ce faire placez un récipient approprié sou...

Страница 64: ...huile d essai et filtre d aspiration les nettoyer puis les rincer X X Huile sale la vidanger bac de récupération sous le rail de fixation X X Remplacer le filtre à huile lubrifiante dans la conduite d arrivée accessoire spécial X X Changer l huile lubrifiante X Nettoyer le réservoir d huile lubrifiante X Intervalles d entretien 1 Chaque semaine 2 Après vérification de 200 pompes d injection ou au ...

Страница 65: ...ollecte mis à disposition L élimination en bonne et due forme du EPS 807 815 permet d éviter de nuire à l environnement et de mettre en danger la santé publique 7 Mise hors service 7 1 Mise hors service provisoire En cas de non utilisation prolongée 7 2 Déplacement En cas de cession du EPS 807 815 joindre l intégra lité de la documentation fournie Ne transporter le EPS 807 815 que dans son em ball...

Страница 66: ...itée à l embrayage Version de base puissance permanente Version de base puissance sur 2 min env Version de base puissance sur 60 s env Plage de vitesses de rotation Sens de rotation KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Gauche Droite 5 8 8 9 10 7 0 4000 Gauche Droite 10 2 15 17 5 0 4000 Gauche Droite 10 2 15 17 5 0 4000 Gauche Droite Tachymètre Compteur de courses Mesure du débit de débordem...

Страница 67: ... 600 0 22 0 6 0 1 4 Manomètres Basse pression Haute pression Dépression Pression interne de la pompe Pression de la pompe refoulante kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Pression de l huile lubrifiante Accessoire spécial MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Thermomètre Chauffage de l huile d essai é...

Страница 68: ...et le comptetours pour le MGT 812 824 3 Encombrement maximal du boitier du PC pour le KMA 802 4 Branchement au reseau 5 Raccordement de la conduite d eau Raccordement de l eau de refroidissement a Raccord d alimentation G A ISO 228 1 b Raccord de retour G A ISO 228 1 A la construction prévoir un réducteur de pression réglé sur 250 kPa un filtre de protection et une soupape d arrêt dans le système ...

Страница 69: ...stituent pas des maxima Des pompes d injection plus grosses ou plus puis santes peuvent engendrer des niveaux sonores encore plus élevés i i Les valeurs suivantes ont été déterminées sur un banc EPS 815 Installation de mesure MGT Banc d essa sans pompe d injection Banc d essa avec VE pompe d injection Banc d essa avec PE pompe d injection Vitesse de rotation aux essais n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 5...

Страница 70: ...do de giro 80 5 Manejo 81 5 1 Conexión 81 5 2 Desconexión 81 5 3 Desconexión de emergencia 81 5 3 1 Activar la desconexión de emergencia 81 5 3 2 Desactivar la desconexión de emergencia 81 5 4 Preparación para el control 82 5 5 Control de la carrera previa comienzo de transporte y defasaje de levas en bombas de inyección en línea 83 5 6 Control del comienzo de transporte en bombas de distribución ...

Страница 71: ...ateriales i Información Indicaciones de la aplicación y otras informaciones útiles 1 2 Acción de varios pasos Solicitud de acción compuesta de varios pasos e Acción de un solo paso Solicitud de acción compuesta de un solo paso Resultado intermedio Dentro de una solicitud de acción se puede ver un resultado intermedio Resultado final Al final de una solicitud de acción se puede ver el resultado fin...

Страница 72: ...frigeración correspondien te desde el lado de la instalación R R Sin que exista posibilidad de cierre es necesario asegurar la salida de agua de refrigeración a través de un separador de aceite a la tubería de desagüe R R El instalador debe contar con un fusible protector de 35 amperios R R El instalador debe tomar las medidas de protección acústica que correspondan R R Cursos de formación pertine...

Страница 73: ...licación Juego de equipamiento ulterior 1 687 001 977 Alimentación de aceite lubricante Juego de accesorios 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Equipamiento básico para bombas de 8 cilindrosA Pumpen Set Juego de bombas A en combinación con juego 1 687 005 018 Juego de bombas M MW sólo en combinación con juego 1 687 005 019 Juego de bombas P Juego de bombas distrib...

Страница 74: ...ara el funcionamiento 2 1 9 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 458735 2 1 Armario de distribución 2 Conmutador principal 3 Conmutador de paro de emergencia 4 Conmutador de encendido apagado con luz de control de la ca le facción 5 Conmutador de encendido apagado con luz de control de la bomba de aceite lubricante 6 Conmutador de encendido apagado con luz de control del conver sor de frecuencia aceite de cont...

Страница 75: ...100 a 250 kPa 26 Conexión para la bomba de transporte 27 Manómetro para la presión de la bomba de transporte 0 a 1 6 MPa 3 5 4 Instrucciones breves Parte de manejo Símbolo Aclaración Encendido apagado del conversor y de la ali mentación de aceite de control Encendido apagado del motor de impulsión liberación del conversor Encendido apagado de la calefacción Encendido apagado del suministro de acei...

Страница 76: ...a en cuestión 3 5 6 Suministro de aceite de control 1 2 458735 4 En la bandeja de piso del banco de pruebas está insta lada la bomba de transporte de aceite de control 1 La bomba se pone en funcionamiento mediante el con mutador 2 en la parte de manejo 3 5 7 Refrigeración del aceite de control 1 2 3 4 458735 5 La refrigeración del aceite de control se efectúa me diante un intercambiador de calor 1...

Страница 77: ...gos de reequipamiento p ej CRS 846 con 12 voltios o 24 voltios No conectar nunca dos o más consumidores p ej equipo de excitación CRS 845 válvula magnética etc a los bornes de conexión para la alimentación de 12 24 voltios del EPS En caso contrario los con sumidores podrían resultar dañados No conectar ni desconectar nunca los consumidores mientras el EPS esté encendido 3 5 10 Alimentación de acei...

Страница 78: ...ajo de cargas suspendidas BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A con grúa herramienta elevadora A1 Hierro redondo de 24 mm de diámetro A2 Placa de asiento con protección para la laca A3 Girar a la posición de transporte adecuada B con estibador de horquilla B1 Simbolo para centro de gravedad B2 Colocar una tabla 100 x 700 x 25 mm como superficie de apoyo para la horquilla en la parte inferior d...

Страница 79: ...el conmutador principal 1 a través del orificio pasacables 4 en la parte inferior del armario de distribución Debe atenderse especialmente En estado de entrega el banco de pruebas básico siem pre está ajustado a la máxima tensión Esto quiere decir R R Versión básica 001 400 V no hace falta ajuste R R Versión 002 200 V 220 V 230 V 240 V ajustado a 240 V hace falta ajuste R R Versión 003 440 V 460 V...

Страница 80: ...a instalación La válvula de acceso de agua refrigerante debe estar cerrada cuando el banco de pruebas está fuera de uso Debe instalarse un separador de aceite en el circuito de agua refrigerante 4 5 Carga del aceite de control 1 2 458735 13 Desmontar la pared lateral y la tapa 2 Cargar aprox 50 litros de aceite de control ISO 4113 en el tanque de aceite de control 1 i i Para el tipo de aceite véas...

Страница 81: ... el interruptor principal 2 Cerrar la llave de paso de la alimentación de aceite de ensayo 3 Conectar el convertidor y la bomba de aceite de ensayo en la unidad de manejo 5 4 Otorgar la liberación del regulador para el motor de accionamiento en la unidad de manejo 1 5 Conectar el calentamiento del aceite de ensayo en la unidad de manejo 4 El EPS 807 815 está preparado para funcionar 5 2 Desconexió...

Страница 82: ...atorias Las piezas rotatorias agarran la ropa las jo yas o el cabello y pueden conducir a lesiones graves Mantener una distancia suficiente a las piezas rotatorias en movimiento y móviles Cubrir las piezas rotatorias No meter las manos en la zona de piezas rotatorias Los ajustes de la velocidad de giro del banco de pruebas para bombas de inyección solo son posibles en com bi na ción con el sistema...

Страница 83: ... inyección en línea 1 Cerrar la salida para el retorno del aceite de control en la bomba de inyección 2 Poner en marcha el suministro de aceite de control 3 Ajustar la alta presión del aceite de control prescrita girado hacia la izquierda la válvula de regulación 4 Abrir el tornillo de cierre del arco de tubo de comienzo de transporte en el soporte de inyector a controlar del primer cilindro En de...

Страница 84: ...sac tivada y se debe conectar la manguera de retorno del aceite de control 5 6 Control del comienzo de transporte en bombas de distribución con indi cación de carrera previa El mandril para hacer girar manualmente el disco volante no debe quedar enchufado en los agujeros Antes de accionar el banco de pruebas quitar el mandril No meter las manos o coger con las manos un objeto en la zona peligrosa ...

Страница 85: ...487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasil ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Para desabastecimiento véase el capítulo 7 Puesta fuera de servizio 6 1 2 Aceite usado 1 2 458735 20 El aceite usado ubicado en el espacio de almacena miento 1 debajo del riel de montaje debe ser cambia do semanalmente o según necesidad Colocar para ello un rec...

Страница 86: ...e de control Renovarlo X X Contenedor aceite de control y filtro de aspiración Limpiar y enjuagar X X Aceite usado Hacerlo salir en el espacio de almacenamiento debajo del riel de montaje X X Sustituir el filtro de aceite lubricante en la tubería de alimentación de aceite lubricante accesorio especial X X Cambiar el aceite lubricante X Limpiar el depósito de aceite lubricante X Intervalos de mante...

Страница 87: ...ración existentes Con la eliminación adecuada de la EPS 807 815 evitará daños medioam bientales y riesgos para la salud personal 7 Puesta fuera de servicio 7 1 Puesta fuera de servicio pasajera Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado 7 2 Cambio de ubicación Cuando se traspasa la EPS 807 815 debe entregarse también toda la documentación incluida en el volumen de suministro La EPS 807 815 ...

Страница 88: ... de alimentación 12 14 V para imanes de arranque parada min 1 carreras l h A 0 6400 0 5000 0 260 7 0 6400 0 5000 0 260 7 0 6400 0 5000 0 260 7 0 6400 0 5000 0 260 7 Momento de inercia del disco graduado Altura del eje altura de superficie de montaje has ta media altura del acoplamiento de impulsión Acoplamiento de impulsión kgm2 mm 1 5 125 Acoplamiento de delgas libre de juego 1 5 125 Acoplamiento...

Страница 89: ...00 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manómetro Baja presión Alta presió Depresión Presión interna de bomba Presión de bomba de transporte kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Presión del aceite lubricante accesorio especial MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termómetro Calefacción de aceite de c...

Страница 90: ...aje para caja de PC en KMA 802 4 Conexion a la red 5 Conexion de agua Conexión de agua de refrigeración a Empalme para admisión G A ISO 228 1 b Empalme para salida G A ISO 228 1 En la entrada de agua de refrigeración se debe prever desde el punto de vista de la instalación un reductor de presión ajustado a 250 kPa un filtro de protección y una válvula de cierre Como máximo la temperatura de agua d...

Страница 91: ...randes o más potentes pueden producirse niveles de ruido superiores i i Los valores siguientes fueron determinados con un EPS 815 Sistema de medición MGT Banco de pruebas sin bomba de inyección Banco de pruebas con VE bomba de inyección Banco de pruebas con PE bomba de inyección Velocidad de giro de control n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 Nivel de rendimiento de ruido A LWA re 1 pW valores...

Страница 92: ...cante 102 4 7 Controllo del senso di rotazione 102 5 Uso 103 5 1 Accensione 103 5 2 Spegnimento 103 5 3 Arresto di emergenza 103 5 3 1 Attivazione dell arresto di emergenza 103 5 3 2 Disattivazione dell arresto di emergenza 103 5 4 Preparazione alla prova 104 5 5 Prova di prealzata inizio mandata e angolo di camma nelle pompe pluricilindro in linea 105 5 6 Prova d inizio mandata nelle pompe d inie...

Страница 93: ...e in guardia da potenziali danni materiali i Nota informativa Indicazioni applicative ed altre informazioni utili 1 2 Istruzioni dettagliate Istruzioni costituite da più fasi e Istruzioni rapide Istruzioni costituite da una fase Risultato intermedio All interno di un istruzione è vi sibile un risultato intermedio Risultato finale Al termine di un istruzione è vi sibile il risultato finale n 45 87 ...

Страница 94: ... utente dovrà procurarsi un idoneo dispo sitivo di raffreddamento R R Lo scarico dell acqua di raffreddamento deve essere portato nella tubazione di scarico attraverso un se paratore di olio e senza l inserimento di un sistema di chiusura R R Pre fusibile da 35 Ampere installato di fabbrica R R In base alle norme antirumore vanno previsti di fabbrica R R Appositi corsi di addestramento per il cont...

Страница 95: ...speciali Denominazione Cod di ord N Lubrificazione Kit per mont a post 1 687 001 977 Schmierölvesorgung Kit accessori 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Equipaggiamento base per pompe 8 cil Kit pompe A in combinazione con il set 1 687 005 018 Kit pompe M MW solo in combinazione con il set 1 687 005 019 Kit pompe P Kit pompe di distribuzione in combinazione con il...

Страница 96: ...4 5 6 7 8 458735 2 1 Armadio elettrico 2 Interruttore principale 3 Interruttore di arresto d emergenza 4 Interruttore di funzionamento con spia luminosa per riscaldamento 5 Interruttore di funzionamento con spia luminosa per pompa olio lubrificante 6 Interruttore di funzionamento con spia luminosa per convertitore di frequenza olio di prova 7 Interruttore di funzionamento con spia luminosa per con...

Страница 97: ...ne interna pompa da 100 a 250 kPa 26 Attacco per pressione pompa di alimentazione 27 Manometro per pressione pompa di alimentazione da 0 a 1 6 MPa 3 5 4 Guida rapida Dispositivo di comando Simbolo Spiegazione Convertitore di frequenza e alimentazione olio di prova inserito escluso Motore di comando acceso spento consenso regolatore Riscaldamento acceso spento Alimentazione olio lubrificante accesa...

Страница 98: ...Pa 3 5 6 Alimentazione dell olio di prova 1 2 458735 4 Nella vasca di fondo del basamento del banco prova è montata una pompa di alimentazione dell olio di prova 1 a comando elettrico La pompa viene accesa con l interruttore 2 del dispositivo di comando 3 5 7 Raffreddamento dell olio di prova 1 2 3 4 458735 5 Il raffreddamento dell olio di prova avviene per mezzo di un scambiatore di calore 1 L ol...

Страница 99: ...gneti di avvia mento arresto di componenti oppure di dispositivi di comando contenuti in kit di postequipaggiamento ad es CRS 846 con 12 Volt o 24 Volt Non collegare mai due o più utilizzatori ad es dispo sitivo di comando CRS 845 valvola elettromagnetica ecc ai morsetti di collegamento per l alimentazione a 12 24 Volt dell EPS In caso di mancata osservanza gli utilizzatori possono subire danni No...

Страница 100: ...ei punti di imbracatura previsti Non sostare sotto carichi sospesi BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Mediante gru mezzo di sollevamento A1 Tondo di ferro da 24 mm di diametro A2 Spessore per protezione vernice sotto le corde A3 Girare nella posizione di trasporto utile B Con carrello a forca B1 Simbolo per centro di gravità B2 Tavola 1000 x 700 x 25 mm disporre nella parte inferiore del ba...

Страница 101: ...principale 1 passando attraverso il passacavo 4 nella parte inferiore dell armadio elet trico e fissato con la fascetta per cavi premontata 2 Fare attenzione particolare a quanto segue allo stato di consegna il banco prova base per pompe d iniezione è regolato sempre per la rispettiva tensione massima Cioè R R versione base 001 400 V nessuna regolazione è necessaria R R versione 002 200 V 220 V 23...

Страница 102: ...a dell alimentazione acqua di raffreddamento deve essere chiusa quando il banco prova non viene utilizzato Nello scarico dell acqua di raffreddamento il commit tente deve montare un separatore d olio 4 5 Introduzione dell olio di prova 1 2 458735 13 Smontare il pannello laterale e il coperchio 2 Intro durre attraverso il bocchettone ca 50 litri d olio di pro va ISO 4113 nel serbatoio dell olio 1 i...

Страница 103: ...nterruttore princi pale 2 Chiudere il rubinetto di intercettazione per la manda ta dell olio di prova 3 Accendere il convertitore e la pompa dell olio di pro va sul pannello di comando 5 4 Effettuare l abilitazione del regolatore per il motore di azionamento sul pannello di comando 1 5 Accendere il riscaldamento dell olio di prova sul pan nello di comando 4 L EPS 807 815 è ora pronto al funzioname...

Страница 104: ...parti rotanti Le parti rotanti possono trascinare con sé indumenti bigiotteria o capelli e come conse guenza causare gravi lesioni Mantenere una distanza sufficiente da parti rotanti in movimento o comunque mobili Coprire le parti rotanti Non introdurre le mani nel raggio di azione di parti rotanti Le regolazioni delle velocità di rotazione del banco prova per pompe d iniezione sono possibili solo...

Страница 105: ...udere lo scarico per il ritorno dell olio di prova della pompa d iniezione 2 Inserire l alimentazione dell olio di prova 3 Regolare l alta pressione prescritta ruotando verso sinistra la valvola di regolazione per la pressione di alimentazione dell olio di prova 4 Aprire sul portapolverizzatore di prova del 1 cilindro il tappo a vite del tubo curvo d inizio alimentazione Per alcuni tipi di pompe d...

Страница 106: ...bo flessibile di ritorno dell olio di prova 5 6 Prova d inizio mandata nelle pompe d iniezione a distributore rotante con indicazione di prealzata La spina per la rotazione manuale del volano non deve rimanere innestata nei fori di allog giamento del volano Togliere la spina di rota zione prima dell avviamento Non introdurre le mani nella zona di pericolo del volano 1 Con i cavi di alimentazione s...

Страница 107: ...W 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasile ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Smaltimento vedi capitolo 7 Messa fuori servizio 6 1 2 Olio usato 1 2 458735 20 L olio usato nel vano di stoccaggio 1 sotto alla guida di fissaggio deve essere scaricato ogni settimana oppure quando è necessario A questo scopo disporre un ido neo contenitore sotto ...

Страница 108: ...dell olio di prova e filtro aspirazione pulire e sciacquare X X Olio usato scaricare nel vano di stoccaggio sotto alla guida di fissaggio X X Sostituire il filtro dell olio lubrificante nella tubazione di mandata dell olio lubrificante accessorio speciale X X Sostituire l olio lubrificante X Pulire il serbatoio dell olio lubrificante X Intervalli di manutenzione 1 settimanale 2 dopo la prova di 20...

Страница 109: ... mi di restituzione e raccolta disponibili Lo smaltimento corretto di EPS 807 815 consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone 7 Messa fuori servizio 7 1 Messa fuori servizio temporanea In caso di non utilizzo prolungato 7 2 Cambio di ubicazione In caso di cessione di EPS 807 815 consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integr...

Страница 110: ... 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Potenza al giunto Esecuzione base nel tempo Esecuzione base ca 2 min Esecuzione base ca 60 s Campo di velocità Senso di rotazione KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 sinistra destra 5 8 8 9 10 7 0 4000 sinistra destra 10 2 15 17 5 0 4000 sinistra destra 10 2 15 17 5 0 4000 sinistra destra Contagiri Contatore alzate Misurazione quantità di riflusso...

Страница 111: ...0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometro Bassa pressione Alta pressione Depressione Pressione interna pompa Pressione pompa di alimentazione kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Pressione olio lubrificante accessorio speciale MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometro Riscaldamento olio di prova elettric...

Страница 112: ...ri nel MGT 812 824 3 vano di montaggio massimo per la carcassa del PC nel KMA 802 4 allacciamento alla rete 5 raccordo di allacciamento idrico Raccordo liquido di raffredda mento a Raccordo di mandata G A ISO 228 1 b Raccordo di ritorno G A ISO 228 1 Il circuito di afflusso dell acqua di raffreddamento deve prevedere di fabbrica una valvola riduttrice del la pressione regolata a 250 kPa un filtro ...

Страница 113: ... valori massimi Per pompe d iniezione più grandi o più potenti si possono verificare anche livelli sonori più alti i i I valori seguenti sono stati rilevati su un banco prova EPS 815 Sistema di misurazione MGT Banco prova senza pompa d iniezione Banco prova con VE pompa d iniezione Banco prova con PE pompa d iniezione Numero giri di prova n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 Livello di potenza ...

Страница 114: ...a 124 4 6 Påfyllning av smörjolja 124 4 7 Kontroll av rotationsriktning 124 5 Hantering 125 5 1 Tillslagning 125 5 2 Urkoppling 125 5 3 Nödstopp 125 5 3 1 Aktivera nödstopp 125 5 3 2 Avaktivera nödstopp 125 5 4 Förberedelser inför test 126 5 5 Testa förlyft matningsbörjan och kamförskjutning hos radpumpar 127 5 6 Testa matningsbörjan på fördelarpumpar med angivelse av förlyft 128 6 Underhåll 129 6...

Страница 115: ...eriell skada i Information Tips för användningen och annan användbar information 1 2 Aktivitet i flera steg Uppmaning till aktivitet som består av flera steg e Aktivitet i ett steg Uppmaning till aktivitet som består av ett steg Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp maning till aktivitet Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet visas slutresultatet n 458 735 _27 pal VAR...

Страница 116: ...ste det finnas en mot svarande kylanordning på anläggningssidan R R Kylvattenutloppet måste gå utan avstängningsmöjlig het via en oljeavskiljare till avloppsledningen R R Försäkring på 35 ampere på anläggningssidan R R Motsvarande bullerskyddsåtgärder ska finnas på anläggningssidan R R Motsvarande utbildning i test av dieselkomponenter på utbildningscentrum hos Robert Bosch Test Equipment 2 Använd...

Страница 117: ...nderlag 3 4 Specialtillbehör Beteckning Beställningsnr Användning Kompletteringssats 1 687 001 977 Smörjoljeförsörjning Tillbehörssats 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Grundutrustning för 8 cyl pump A pumpsats tillsammans med sats 1 687 005 018 M MW pumpsats endast tillsammans med sats 1 687 005 019 P pumpsats Fördelarpumpsats tillsammans med sats 1 687 005 018...

Страница 118: ...ngselement monterade som krävs för drift 2 1 9 10 11 12 13 3 4 5 6 7 8 458735 2 1 Apparatskåp 2 Huvudströmbrytare 3 Nödstoppsbrytare 4 Till från strömställare med kontrollampa för uppvärmning 5 Till från strömställare med kontrollampa för smörjoljepump 6 Till från strömställare med kontrollampa för omformare testolja 7 Till från strömställare med kontrollampa för reglageaktivering 8 Manöverdel 9 A...

Страница 119: ...inre tryck 100 till 250 kPa 26 Anslutning för matningspumpens tryck 27 Manometer för matningspumpens tryck 0 till 1 6 MPa 3 5 4 Symboler Manöverdel Symbol Förklaring Omformare och testoljeförsörjning Till Från Drivmotor Till Från reglageaktivering Uppvärmning Till Från Smörjoljeförsörjning Till Från Reglerventiler Symbol Förklaring Test Oil Reglerventil för testolja Vänstervridning v högtryck Höge...

Страница 120: ...ovbänkshusets bottentråg sitter den eldrivna test oljematarpumpen 1 monterad Pumpen slås på med brytaren 2 på manöverpanelen 3 5 7 Testoljekylning 1 2 3 4 458735 5 Testoljekylningen utförs med hjälp av en värmeväxlare 1 Testoljan flyter genom kylrören och avger sin värme till vattnet som strömmar omkring kylrören Via proportionalventilen 2 tillförs beroende på tempe raturgivaren MGT eller KMA se m...

Страница 121: ...ldrig två eller fler förbrukare t ex CRS 845 styrdon magnetventil osv på anslutningsklämmor na för 12 24 Volt försörjningen för EPS Annars kan förbrukarna skadas Anslut resp lossa aldrig förbrukare vid tillkopplad EPS 3 5 10 Smörjoljeförsörjning specialtillbehör Med smörjoljeförsörjningsanordningen försörjs inprut ningspumpar utan pumpsmörjning ur pump med smörj olja under testkörningen 6 5 7 2 3 ...

Страница 122: ... avsedda fästpunkterna Uppehåll dig aldrig under lyft last BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A med kran lyftverktyg A1 Rundstång 24 mm i diameter A2 Underlägg på vajrarna med lackskydd A3 vrid till bra transportposition B med gaffeltruck B1 Symbol för tyngdpunkt B2 Lägg bräda 1000 x 700 x 25 mm på provbänkens undersida som jämn stödyta för gafflarna Provbänken för insprutningspumpar ska stäl...

Страница 123: ...pets undersida till huvudströmbrytaren 1 och fästs med en förmonterad kabelklämma 2 Tänk särskilt på Vid leverans är grundprovbänken för insprutningspumpar alltid inställd på aktuell högsta spänning Det innebär R R Grundutförande 001 400 V ingen inställning krävs R R Utförande 002 200 V 220 V 230 V 240 V på 240 V Inställning krävs R R Utförande 003 440 V 460 V 480 V 500 V på 500 V Inställning kräv...

Страница 124: ...ventilen för kylvatten ska stängas när prov bänken inte ska användas Montera in en oljeavskiljare i kylvattenutloppet 4 5 Fylla på testolja 1 2 458735 13 Montera bort sidovägg och lock 2 Fyll på ca 50 liter testolja som uppfyller ISO 4113 genom öppningen in i testoljetanken 1 i i De oljesorter som kan användas redovisas i kapi tel 6 1 1 för avfallshantering se kapitel 7 3 4 6 Påfyllning av smörjol...

Страница 125: ...s av 5 3 2 Avaktivera nödstopp 1 Åtgärda störningen 2 Dra ut den röda knappen på nödstoppsbrytaren till den hakar in 3 Koppla till EPS 807 815 se kapitel 5 1 åtgärder 1 5 EPS 807 815 är driftklar 5 Hantering Varning skaderisk på grund av utsipprande testolja eller delar som flyger iväg Om testutrustningen och provstycket inte ansluts korrekt kan testolja tränga ut under högt tryck eller komponente...

Страница 126: ...ndragningsrisk genom roterande delar Roterande delar drar in kläder smycken eller hår och leder till svåra skador Håll tillräckligt avstånd till roterande dri vande och rörliga delar Täck över rörliga delar Grip inte in i område med roterande delar Det är endast möjligt att göra varvtalsinställningar på provbänken för insprutningspumpar med ett mätsys tem MGT eller KMA 3 4 5 1 458735 15 Se till at...

Страница 127: ...t för testoljereturen på insprutnings pumpen 2 Slå på testoljeförsörjning 3 Ställ in angivet högsta tryck med reglerventilen för testoljetilloppstrycket genom att vrida den åt vänster 4 Öppna skruvpluggen på rörböjen på matningsbörjan vid den första cylinderns hållare för testmunstycke På en del typer av insprutningspumpar går det även att använda en annan cylinder Använd då den medföljan de hylsn...

Страница 128: ...ka det högsta testoljetrycket kopplas om respektive av och testoljere turslangen anslutas 5 6 Testa matningsbörjan på fördelar pumpar med angivelse av förlyft Låt inte spindeln sitta i svängskivans fästhål när svängskivan måste vridas för hand Ta bort spindeln före start Stick inte in handen i riskområdet för svängskivan 1 Spänningsförsörjningen till insprutningspumpens magnetventil sköts med ansl...

Страница 129: ...ion Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Avfallshantering se kapitel 7 Urdrifttagning 6 1 2 Smutsig olja 1 2 458735 20 Den smutsiga oljan i förvaringsutrymmet 1 måste tappas av varje vecka eller vid behov Ställ en lämplig behållare under avtappningskranen 2 och tappa av den smutsiga olja...

Страница 130: ...id avvikelser X Byt ut testoljan X X Byt testoljefilter X X Rengör och spola igenom testoljetanken och insugningsfiltret X X Tappa av den smutsiga oljan i förvaringsutrymmet under uppspänningsskenan X X Byte av smörjoljefilter i smörjoljetilloppsledningen SZB X X Smörjoljebyte X Rengöring av smöroljebehållaren X Serviceintervall 1 varje vecka 2 efter test av 200 insprutningspumpar senast efter två...

Страница 131: ...teringen Vid korrekt avfallshantering av EPS 807 815 undviks miljöskador och hälsorisker 7 Urdrifttagning 7 1 Temporärt urdrifttagande När utrustningen inte används under en längre tid 7 2 Byte av arbetsplats Vid överlämnande av EPS 807 815 ska den fullständi ga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas Transportera endast EPS 807 815 i originalförpack ning eller likvärdig förpackning Fråns...

Страница 132: ...P 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Effekt vid kopplingen Grundutförande lång tid Grundutförande ca 2 min Grundutförande ca 60 s Varvtalsregister Rotationsriktning kW no kW no kW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4 000 vänster höger 5 8 8 9 10 7 0 4 000 vänster höger 10 2 15 17 5 0 4 000 vänster höger 10 2 15 17 5 0 4 000 vänster höger Varvtalsmätare Slaglängdsräknare Mätning av överloppsmängd Spänningsfö...

Страница 133: ...600 0 22 0 6 0 1 4 Smörjoljetryck specialtillbehör kPa l min 0 600 0 5 8 0 600 0 5 8 0 600 0 5 8 0 600 0 5 8 Manometer Lågtryck Högtryck Vakuum pumpens inre tryck Matarpumpstryck kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Smörjoljetryck specialtillbehör MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometer Test...

Страница 134: ...monitor och tangentbord med KMA 802 och slaglängds och varvräknare med MGT 812 824 3 maximalt utrymme för PC chassi med KMA 802 4 Nätanslutning 5 Vattenanslutning kylvattenanslutning a Tilloppsanslutning G A ISO 228 1 b Returanslutning G A ISO 228 1 Kylvatteninloppet måste ha en tryckregulator inställd på 250 kPa ett skyddsfilter och en spärrventil Kylvattentemperaturen får vara högst 17 grader Vi...

Страница 135: ...gspumpar Det här är inga maximal värden Med större insprutningspumpar eventuellt med högre effekt förekommer även ljudnivåer i i Följande värden uppmättes med en EPS 815 Mätsystem MGT Provbänk utan insprutningspump Provbänk med VE insprutningspumpar Provbänk med PE insprutningspumpar Testvarvtal n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A snabbeffektnivå LWA re 1 pW värden i dB 79 6 87 8 92 1 93 6 9...

Страница 136: ...ntrole van de draairichting 146 5 De bediening 147 5 1 Inschakelen 147 5 2 Uitschakelen 147 5 3 Noodstop 147 5 3 1 Noodstop activeren 147 5 3 2 Noodstop deactiveren 147 5 4 Voorbereiding voor het testen 148 5 5 Controleren van uitgaande slag injectiebegin en nokverplaatsing bij seriepompen 149 5 6 Controleren van injectiebegin bij verdelerpompen met indicatie van de uitgaande slag 150 6 Onderhoud ...

Страница 137: ...is Let op Waarschuwt voor mogelijke materi aalschade i Informatie Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie 1 2 Handeling in meer dere stappen Uit meerdere stappen bestaand handelingsadvies e Handeling in een stap Uit een stap bestaand handelings advies Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies ...

Страница 138: ...ijzing beschrijft de inspuitpompen testbank EPS 807 815 De EPS 807 815 in combinatie met het volumemeet systeem MGT 812 824 of KMA 802 822 wordt gebruikt voor de controle en instelling van serie inspuitpompen en verde lerpompen voor dieselverbrandingsmotoren in werkplaatsen i i De beschrijving van de meetsystemen is aanwezig in de gebruiksaanwijzing van MGT en KMA De EPS 807 815 kan met testsets s...

Страница 139: ...et technische documenten 3 4 Speciale toebehoren Benaming Bestelnummer Toepassing Montageset voor montage achteraf 1 687 001 977 Smeerolievoorziening Toebehorenset 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Basisuitrusting voor 8 cil pompen A pompenset in combinatie met set 1 687 005 018 M MW pompenset in combinatie met set 1 687 005 019 P pompenset Verdelerpompenset in ...

Страница 140: ...oodstopschakelaar en de aan uitschakelaars van de aggregaten kan naar keuze aan beide kanten van de EPS worden aangebracht Nooit twee of meer verbruikers bijv CRS 845 aanstuurapparaat magneetventiel enz aan de aansluitklemmen voor de 12 24 Volt voorziening Pos 10 van de EPS aansluiten Anders kunnen de verbruikers worden beschadigd Klem de verbruiker nooit bij ingeschakelde EPS los of vast 3 5 Besc...

Страница 141: ...pompdruk 25 Manometer voor onderdruk inwendige pompdruk 100 tot 250 kPa 26 Aansluiting voor transportpompdruk 27 Manometer voor transportpompdruk 0 tot 1 6 MPa 3 5 4 Symbolen Bedieningsdeel Symbool Toelichting Omvormer en testolievoorziening aan uit Aandrijfmotor aan uit Regelaarvrijgave Verwarming aan uit Smeerolievoorziening aan uit Regelventielen Symbool Toelichting Test Oil Regelventiel testol...

Страница 142: ...ehoefte worden ingeschakeld 3 5 5 Drukregelventiel In het drukregelventiel Fig 1 Pos 16 zijn twee olie kamers met verschillende aansluitboringen en schroef draden Door de draadspil wordt een ventielkegel in lengterichting versteld Bij het links draaien van de spil tot de aanslag zijn beide oliekamers gescheiden Op de toevoeraanslui ting 14 kan olie hogedruk 6 MPa worden afgenomen Bij rechts draaie...

Страница 143: ...st zijn aangebracht kunnen start stop magneten van componenten of aanstuurapparaten van uitbreidings sets bijv CRS 846 van 12 Volt resp 24 Volt worden voorzien Nooit twee of meer verbruikers bijv CRS 845 aan stuurapparaat magneetventiel enz aan de aan sluitklemmen voor de 12 24 Volt voorziening van de EPS aansluiten Anders kunnen de verbruikers worden beschadigd Klem de verbruiker nooit bij ingesc...

Страница 144: ... bestemde aanslagpunten beves tigen Niet onder zwevende lasten ophouden BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A met kraan hefgereedschap A1 Rondijzer 24 mm diameter A2 Onderlaag aan de kabels met lakbescherming A3 in gunstige transportpositie draaien B met vorkheftruck B1 Symbool voor zwaartepunt B2 Plank 1000 x 700 x 25 mm als vlak oplegvlak voor de vork onder de onderkant van testbank leggen D...

Страница 145: ...voorgemonteerde kabelklem 2 bevestigd Er moet vooral op het volgende worden gelet In de leveringstoestand is de basistestbank voor in spuitpompen altijd op de desbetreffende hoogste span ning ingesteld Dat wil zeggen R R basisuitvoering 001 400 V geen instelling noodzakelijk R R uitvoering 002 200 V 220 V 230 V 240 V op 240 V instelling noodzakelijk R R uitvoering 003 440 V 460 V 480 V 500 V op 50...

Страница 146: ...bij de klant een desbetref fende koelinrichting worden gemonteerd Het koelwatertoevoerventiel moet worden gesloten wanneer de testbank niet wordt gebruikt In de koelwaterafvoer moet bij de klant een olieaf scheider worden gemonteerd 4 5 Testolie bijvullen 1 2 458735 13 De zijwand en het deksel 2 demonteren Door de opening ca 50 liter testolie conform ISO 4113 in de testolietank 1 vullen i i Te geb...

Страница 147: ...hakelaar voor smeeroliepomp 3 Noodstopschakelaar 4 Aan uitschakelaar voor testolieverwarming 5 Aan uitschakelaar voor omvormer en testoliepomp 1 EPS 807 815 op hoofdschakelaar inschakelen 2 Afsluitkraan voor testolietoevoer sluiten 3 Omvormer en de testoliepomp op bedieningsdeel 5 inschakelen 4 Regelaarvrijgave voor de aandrijfmotor op bedieningsdeel 1 verlenen 5 Testolieverwarming op bedieningsde...

Страница 148: ...eld regelaar vrijgave Waarschuwing Gevaar voor intrekken door roterende delen Roterende delen kunnen kleding sieraden of haar grijpen en ernstig letsel veroorzaken Voldoende afstand houden tot roterende bewogen en beweeglijke delen Roterende delen afdekken Grijp niet in het gebeid van roterende delen Toerentalinstellingen van de inspuitpomp testbank zijn alleen mogelijk in combinatie met een meets...

Страница 149: ...p de uitvoer voor de testolieterug loop sluiten 2 Testolievoorziening inschakelen 3 Met de regelklep voor de toevoerdruk testolie door naar links draaien de voorgeschreven hogedruk instellen 4 Op de verstuiverhouder van de 1e cilinder de af sluitschroef van de injectiebegin pijpbocht openen Bij bepaalde soorten inspuitpompen kan ook een andere cilinder zijn voorgeschreven Daarbij de mee geleverde ...

Страница 150: ...d worden en moet de testolie terugloopslang worden aangesloten 5 6 Controleren van injectiebegin bij verdelerpompen met indicatie van de uitgaande slag De draaistift voor het handmatig verdraaien van de vliegwielschijf mag niet in de op neemgaten van de vliegwielschijf blijven steken Verwijder de draaistift voor de start Grijp nooit in de gevarenzone van het vliegwiel 1 Met de aansluitkabels wordt...

Страница 151: ...ry CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brazilië ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Afvalverwijdering zie hoofdstuk 7 Buiten werking stellen 6 1 2 Vuile olie 1 2 458735 20 De vuile olie in de opslagruimte 1 moet wekelijks of naar behoefte worden afgelaten Hiervoor geschikte bakken onder de aftapkraan 1 plaatsen en vuile olie aflaten i i Afvalverwijdering zie h...

Страница 152: ...wijking laten repareren X Testolie vervangen X X Testoliefilter vervangen X X Testolietank en aanzuigfilter reinigen en doorspoelen X X Vuile olie in opslagruimte onder opspanrail aflaten X X Smeeroliefilter in de toevoerleiding smeerolie vervangen speciale toebehoren X X Smeerolie vervangen X Smeerolietank reinigen X Onderhoudsintervallen 1 wekelijks 2 na het testen van 200 inspuitpompen uiterlij...

Страница 153: ... de eerste inbedrijfstelling in acht nemen 7 3 Verwijderen en tot schroot verwerken 7 3 1 Watervervuilende stoffen Oliën en vetten evenals oliehoudend en vethoudend afval b v filters zijn watervervuilende stoffen 1 Watervervuilende stoffen niet in het riool terecht laten komen 2 Watervervuilende stoffen conform de geldige voor schriften afvoeren De EPS 807 815 is onderhevig aan de EU richtlijn 200...

Страница 154: ... 155 16 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Vermogen bij de koppeling Basisuitvoering continu Basisuitvoering ca 2 min Basisuitvoering ca 60 s Toerentalbereik Draairichting KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Links Rechts 5 8 8 9 10 7 0 4000 Links Rechts 10 2 15 17 5 0 4000 Links Rechts 10 2 15 17 5 0 4000 Links Rechts Toerenteller Hefteller Overloop volumemeting Spanningsv...

Страница 155: ... 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometer Lagedruk Hogedruk Onderdruk inwendige pompdruk Druk inspuitpomp kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Smeeroliedruk SzB MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Thermometer Testolieverwarming elektrisch Testoliekoeling Koelwa...

Страница 156: ...ij KMA 802 of hef en toerenteller bij MGT 812 824 3 Maximale bouwruimte voor pc behuizing bij KMA 802 4 Netaansluiting 5 Wateraansluiting koelwateraansluiting a Toevoeraansluiting G A ISO 228 1 b Terugloopaansluiting G A ISO 228 1 In de koelwatertoevoer moet bij de klant een druk regelaar ingesteld op 250 kPa een beschermfilter en een afsluitklep worden gemonteerd De koelwatertemperatuur mag max 1...

Страница 157: ...n maximale waarden Voor grotere of krachtigere inspuitpompen kunnen ook hogere geluidsniveaus voorkomen i i De volgende waarden werden op een EPS 815 vast gesteld Meetsysteem MGT Testbank zonder inspuitpomp Testbank met VE inspuitpompen Testbank met PE inspuitpompen Testtoerental n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A Geluidsvermogensniveau LWA re 1 pW waarden in dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102...

Страница 158: ... 168 5 Operação 169 5 1 Ligar 169 5 2 Desligar 169 5 3 Parada de emergência 169 5 3 1 Ativar parada de emergência 169 5 3 2 Desativar parada de emergência 169 5 4 Preparação para verificar 170 5 5 Verificação do pré curso do início do débito e do desvio dos cames em bombas em linha 171 5 6 Verificação do início do débito em bombas de distribuição com indicação de pré curso 172 6 Conservação 173 6 ...

Страница 159: ...ção Significado Atenção Alerta para possíveis danos materiais i Informação Instruções de utilização e outras informações úteis 1 2 Atuação mult passos Proposta de atuação composta por vários passos e Atuação de passo único Proposta de atuação composta por um só passo Resultado intermédio No decorrer de uma proposta de atua ção é visível um resultado intermédio Resultado final O resultado final fic...

Страница 160: ...oras EPS 807 815 O EPS 807 815 junto com o sistema de medição do débito MGT 812 824 ou KMA 802 822 é utilizado para verificar e ajustar bombas injetoras em linha e bombas de injeção rota tiva para motores de combustão diesel em oficinas i i A descrição dos sistemas de medição está incluída nas instruções de funcionamento do MGT e do KMA O EPS 807 815 pode ser alargado no âmbito de teste com conjun...

Страница 161: ...rios especiais Designação Nº de encomenda Utilização Kit para montagem posterior 1 687 001 977 Alimentação de óleo lubrificante Jogo de acessórios 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Equipamento básico para bombas de 8 cil Jogo de bombas A junto com o jogo 1 687 005 018 Jogo de bombas M MW junto com o jogo 1 687 005 019 Jogo de bombas P Jogo de bombas de distribui...

Страница 162: ...mando 8 com interruptor de parada de emergência e os interruptores para ligar e desligar os grupos pode ser colocado opcionalmente em qualquer um dos lados do EPS Nunca ligar dois ou mais consumidores p ex aparelho de ativação CRS 845 válvula magnética etc nos terminais de ligação para a alimentação de 12 24 Volt Pos 10 do EPS Caso contrário os consumidores poderão ficar danificados Nunca desligar...

Страница 163: ...250 kPa 26 Conexão para pressão da bomba de alimentação 27 Manômetro para pressão da bomba de alimentação 0 a 1 6 MPa 3 5 4 Símbolos Painel de comando Símbolo Explicação Lig deslig conversor e alimentação de óleo de teste Lig deslig motor de acionamento desbloqueio do regulador Lig deslig aquecimento Lig deslig alimentação de óleo lubrificante Válvulas reguladoras Símbolo Explicação Test Oil Válvu...

Страница 164: ...sário pode se ligar o aquecimento 3 5 5 Válvula reguladora da pressão Na válvula reguladora da pressão Fig 1 Pos 16 encontram se duas câmaras de óleo com vários furos de ligação e roscas Através do fuso roscado é ajustado um cone da válvula no sentido longitudinal Rodando o fuso para a esquerda até ao encosto as duas câmaras de óleo ficam separadas Na conexão de alimentação 14 pode ser retirada al...

Страница 165: ...entar imãs Start Stop de componentes ou aparelhos de ativação de kits para montagem posterior p ex CRS 846 com 12 Volt ou 24 Volt Nunca ligar dois ou mais consumidores p ex aparelho de ativação CRS 845 válvula magnética etc aos terminais de ligação para a alimentação de 12 24 Volt do EPS Caso contrário os consumidores poderão ficar danificados Nunca desligar ou ligar os consumidores com o EPS liga...

Страница 166: ...revistos para o efeito Não permanecer por baixo da carga sus pensa BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Com guindaste dispositivo de elevação A1 Ferro redondo com 24 mm de diâmetro A2 Tiras nos cabos para proteção da pintura A3 Rodar na posição de transporte adequada B Com empilhadeira B1 Símbolo para centro de gravidade B2 Colocar o painel 1000 x 700 x 25 mm como superfície de apoio plana pa...

Страница 167: ... 4 no lado inferior do armário de comutação e fixado com a abraçadeira para cabo pré montada 2 Deve se observar com especial atenção o seguinte Quando da entrega a bancada de teste de bombas inje toras básica encontra se sempre ajustada para a tensão mais elevada Ou seja R R Modelo de base 001 400 V Nenhum ajuste necessário R R Versão 002 200 V 220 V 230 V 240 V para 240 V Ajuste necessário R R Ve...

Страница 168: ...e água de refrigeração deve ser fechada sempre que a bancada de teste não estiver em funcionamento Deve se montar um separador de óleo na saída de escoamento da água de refrigeração 4 5 Encher com óleo de teste 1 2 458735 13 Desmontar a parede lateral e a tampa 2 Através da abertura introduzir aprox 50 litros de óleo de teste segundo a ISO 4113 no tanque do óleo de teste 1 i i Para as marcas de ól...

Страница 169: ...o do óleo de teste 5 Interruptor para ligar desligar o conversor e a bomba de óleo de teste 1 Ligar o EPS 807 815 no interruptor principal 2 Fechar a torneira de retenção para alimentação do óleo de teste 3 Ligar o conversor e a bomba de óleo de teste no painel de comando 5 4 Executar o desbloqueio do regulador para o motor de acionamento no painel de comando 1 5 Ligar o aquecimento do óleo de tes...

Страница 170: ...las peças rotativas As peças rotativas podem apanhar roupa adornos ou cabelos e provocar ferimentos graves Manter distância suficiente relativamente às peças rotativas movidas e móveis Cobrir as peças rotativas Não tocar na zona das peças rotativas Só é possível ajustar as rotações da bancada de teste de bombas injetoras junto com o sistema de medição MGT ou KMA 3 4 5 1 458735 15 Deve se certifica...

Страница 171: ... o retorno do óleo de teste 2 Ligar a alimentação de óleo de teste 3 Rodando a válvula reguladora da pressão de alimen tação do óleo de teste para a esquerda ajustar a alta pressão prescrita 4 No porta injetor de teste do 1 º cilindro abrir o bu jão da curva do tubo do início do débito No caso de determinados tipos de bombas injetoras poderá ser também prescrito outro cilindro Nesse caso utilizar ...

Страница 172: ...de retorno do óleo de teste 5 6 Verificação do início do débito em bombas de distribuição com indica ção de pré curso O pino rotativo para a rotação manual do volante não pode permanecer colocado nos orifícios de encaixe do volante Retirar o pino rotativo antes da partida Não tocar na área de risco do volante 1 Com os cabos de ligação é estabelecida a alimentação de tensão para a válvula magnética...

Страница 173: ...L Fluído para calibração 4113 Castrol Brasil ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Para informações sobre a eliminação ver capítulo 7 Colocação fora de serviço 6 1 2 Óleo sujo 1 2 458735 20 O óleo sujo no espaço de armazenamento 1 tem de ser escoado semanalmente ou sempre que necessário Para isso colocar um recipiente adequado sob a torneira de drenagem 2 e escoar o óle...

Страница 174: ...ar o recipiente do óleo de teste e o filtro de aspiração X X Escoar o óleo sujo no espaço de armazenamento sob a calha de fixação X X Substituir o filtro do óleo lubrificante no tubo de alimentação do óleo lubrificante acessório especial X X Substituir o óleo lubrificante X Limpar o recipiente do óleo lubrificante X Intervalos de manutenção 1 Semanalmente 2 Após o teste de 200 bombas injetoras no ...

Страница 175: ...o elétrica Respeitar as indicações relativas à primeira coloca ção em funcionamento 7 3 Eliminação e transformação em sucata 7 3 1 Substâncias poluentes para a água Óleos e graxas bem como resíduos que contenham óleos ou graxas p ex filtros são substâncias po luentes para a água 1 Não coloque substâncias poluentes para a água na canalização 2 Elimine as substâncias poluentes para a água de acordo ...

Страница 176: ...60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Potência no acoplamento Modelo de base quanto à duração Modelo de base aprox 2 min Modelo de base aprox 60 s Gama de rotações Sentido de rotação KW no KW no KW no r p m 5 8 8 9 10 7 0 4000 Esquerda direita 5 8 8 9 10 7 0 4000 Esquerda direita 10 2 15 17 5 0 4000 Esquerda direita 10 2 15 17 5 0 4000 Esquerda direita Conta giros Contador de cursos Medição da...

Страница 177: ...0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manômetro Baixa pressão Alta pressão Vácuo pressão interior da bomba Pressão da bomba de alimentação kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Pressão do óleo lubrificante aces esp MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termômetro Aquecimento do óleo de teste elétrico Refrigeração do ó...

Страница 178: ...s no MGT 812 824 3 Dimensões máximas da carcaça do PC no KMA 802 4 Ligação à rede 5 Ligação de água conexão da água de refrigeração a Conexão de alimentação G A ISO 228 1 a Conexão de retorno G A ISO 228 1 Na alimentação de água de refrigeração o cliente tem de providenciar um redutor de pressão ajus tado para 250 kPa um filtro de proteção e uma válvula de retenção A temperatura máxima da água de ...

Страница 179: ...de valores máximos Podem ocorrer também níveis acústicos mais elevados com bombas injetoras maiores e mais potentes i i Os seguintes valores foram determinados em um EPS 815 Sistema de medição MGT Bancada de teste Sem bomba injetora Bancada de teste Com bombas injetoras VE Bancada de teste Com bombas injetoras PE Rotações de teste n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 Nível de potência rápida A ...

Страница 180: ...iteluöljyn täyttö 190 4 7 Pyörintäsuunnan tarkastus 190 5 Käyttö 191 5 1 Päällekytkentä 191 5 2 Sammutus 191 5 3 Hätä seis 191 5 3 1 Hätä seis aktivointi 191 5 3 2 Hätä seis deaktivointi 191 5 4 Testauksen valmistelu 192 5 5 Esi iskun syötön aloituksen ja nokkien vaihekulman mittaus rivi pumpuissa 193 5 6 Syötönaloituksen tarkastus jakajapumpuista joihin on esi iskutiedot 194 6 Kunnossapito 195 6 ...

Страница 181: ...vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpiteet vaarojen välttämiseksi Varoitustekstit noudattavat seu raavaa rakennetta Varoitus symboli VIESTISANA Vaara ja lähde Seuraava vaara jos ilmoitetut toimenpiteet ja ohjeet laiminlyödään Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi seksi Viestisana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä todennäköisyyden jos ohjeita laiminlyödään Viestisana Toden ...

Страница 182: ...807 815 EPS 807 815 yhdistettynä määrienmittausjärjes telmään MGT 812 824 tai KMA 802 822 on suunniteltu kor jaamokäyttöön dieselmoottoreiden rivi ja jakajapumppujen testaukseen ja säätöihin i i Mittausjärjestelmien toiminta on selostettu MGT ja KMA käyttöohjeissa EPS 807 815 toimintoja voidaan laajentaa käyttämällä eril lisiä Bosch testaussarjoja erikoisvarustus Käytetystä testa ussarjasta riippu...

Страница 183: ... 3 4 Erikoisvarusteet Nimitys Tilaus nro Käyttö Jälkivarustussarja 1 687 001 977 Voiteluöljyn syöttö Lisävarustesarja 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 Perusvarustus 8 syl pumppuihin A pumppusarja yhdistettynä sarjaan 1 687 005 018 M MW pumppusarja vain yhdistettynä sarjaan 1 687 005 019 P pumppusarja Jakajapumppusarja yhdistettynä sarjaan 1 687 00...

Страница 184: ...met voidaan sijoittaa EPS koepenkin jommalle kummalle puolelle Kahta tai useampaa sähkölaitetta esim CRS 845 ohjainlaite magneettiventtiili jne ei missään tapa u ksessa saa liittää EPS n 12 24 voltin osa 10 käyttöjännitelähteeseen Silloin ko sähkölaitteet voivat vioittua Kun EPS on kytketty päälle sähkölaitteita ei saa liittää tai kytkeä irti 3 5 Laiteseloste 3 5 1 Käyttöyksikkö 1 2 3 5 4 458735 1...

Страница 185: ...5 Manometri alipaine pumpun sis paine 100 250 kPa 26 Liitäntä siirtopumpun paineeseen 27 Manometri siirtopumpun painem 0 1 6 MPa 3 5 4 Symbolit Käyttöpaneeli Symboli Selitys Taajuusmuuttaja ja testausöljynsyöttö ON OFF Käyttömoottori ON OFF säädinaktivointi Lämmitys ON OFF Voiteluöljyn syöttö ON OFF Säätöventtiilit Symboli Selitys Test Oil Koestusöljyn säätöventtiili Kierto vasempaan korkeapaine K...

Страница 186: ...oidaan kytkeä päälle aina tarvittaessa 3 5 5 Paineensäätöventtiili Paineensäätöventtiilissä kuva 1 osa 16 on kaksi öljy kammiota erikokoisille liitäntäporauksille ja kierteille Kierrekarat säätävät venttiilikartiota pituussuunnassa Kun karat kääntyvät vasemmalle ääriasentoon öljykammi oiden välinen yhteys sulkeutuu Tuloliitännästä 14 ote taan silloin korkeapaineista öljyä 6 MPa Kierrekarojen käänt...

Страница 187: ...nentin start stop magneettiventtiili tai jälkiasennussarjan ohjainlaite esim B CRS 846 ja käyttää niitä 12 voltin tai 24 voltin jännitteellä Kahta tai useampaa sähkölaitetta esim CRS 845 ohjainlaite magneettiventtiili jne ei missään tapa uksessa saa liittää EPS n 12 24 voltin käyttöjännite lähteeseen Silloin ko sähkölaitteet voivat vioittua Kun EPS on kytketty päälle sähkölaitteita ei saa liittää ...

Страница 188: ...olaite on kiinnitettävä niille varat tuihin nostopisteisiin Ilmaan nostetun taakan alle ei saa mennä BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A siirto nostolaitteella A1 pyöreä metallitanko Ø24 mm A2 suojus vaijerien alla maalipinnan suojaksi A3 parhaimman siirtoasennon valinta B siirto trukilla B1 painopisteen merkki B2 koepenkin alle asetetaan lauta 1000 x 700 x 25 mm tasaiseksi laskupinnaksi Pum...

Страница 189: ... alapinnalla ole van läpiviennin 4 kautta pääkytkimeen 1 ja kiinnite tään sille varatulla kaapelinkiristimellä 2 Otettava erityisesti huomioon Toimitettaessa pumppukoepenkin perusversio on aina säädetty korkeimmalle jännitteelle Tämä merkitsee R R Perusmalli 001 400 V säätö ei ole tarpeen R R Malli 002 200 V 220 V 230 V 240 V 240 V säätö tarpeen R R Malli 003 440 V 460 V 480 V 500 V 500 V säätö ta...

Страница 190: ...ettava sopivalla jäähdytyslaitteella Kun koepenkki ei ole käytössä jäähdytysveden tuloventtiili on aina suljettava Jäähdytysveden paluupuoli on varustettava öljynerottimella asiakkaan hankinta 4 5 Koestusöljyn täyttö 1 2 458735 13 Irrota sivuseinämä ja kansi 2 Kaada aukon kautta säiliöön 1 n 50 litraa testausöljyä ISO 4113 i i Hyväksytyt öljylaadut ks kohta 6 1 1 ja käytetyn öljyn hävittäminen koh...

Страница 191: ... kytkin 4 ON OFF kytkin testausöljyn lämmitys 5 ON OFF kytkin taajuusmuuttaja ja testausöljypumppu 1 Kytke EPS 807 815 koepenkkiin virta sen pääkytkimellä 2 Sulje testausöljypiirin sulkuhana 3 Kytke taajuusmuuttaja ja testausöljypumppu päälle käyttöpaneelista 5 4 Aktivoi käyttömoottorin säädin käyttöpaneelista 1 5 Kytke testausöljyn lämmitys päälle käyttöpaneelista 4 EPS 807 815 on käyttövalmis 5 ...

Страница 192: ...vät osat voivat siepata vaatetuksen korut tai hiukset mukaansa ja aiheuttaa vakavan työtapaturman Pyöriviin ja liikkuviin osiin on pidettävä riittävän suuri etäisyys Pyörivät osat on suojattava Pyörivien osien kohdalta ei pidä kurkottaa koepenkin sisään Pumppukoepenkin pyörintänopeutta voidaan säätää vain siinä tapauksessa että kokoonpanoon kuuluu määrienmittausjärjestelmä MGT tai KMA 3 4 5 1 4587...

Страница 193: ...uissa 1 Tulppaa ruiskutuspumpusta testausöljyn paluuvirta uksen poistoliitäntä 2 Käynnistä testausöljyn syöttö 3 Aseta säätöventtiilillä testausöljyn tulopaine vaadit tuun korkeapaineeseen vasempaan kiertäen 4 Avaa 1 sylinterin testaussuutinpitimestä syötönaloi tuksen putken sulkuruuvi Tietyissä ruiskutuspump putyypeissä testaus voidaan aloittaa myös jostakin muusta sylinteristä Ota avuksi hylsyav...

Страница 194: ...n katkaistava tai valittava matalapai ne ja testausöljyn paluuletku on liitettävä 5 6 Syötönaloituksen tarkastus jakaja pumpuista joihin on esi iskutiedot Aputappia jolla vauhtipyörää pyöritetään käsin ei saa jättää vauhtipyörän kiinni tysreikiin Aputappi on poistettava ennen käynnistystä Vauhtipyörää on varottava sen kohdalta ei saa kurottaa sisään 1 Kytke liitäntäkaapeleilla käyttöjännite ruisku...

Страница 195: ...tschland SHELL Normafluid B R SHELL France VISCOR Calibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasil ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Jätehuolto ks kappale 7 Käytöstä poisto 6 1 2 Likainen öljy 1 2 458735 20 Keräystilaan 1 kertynyt likainen öljy on laskettava pois ainakin kerran viikossa tai tarpeen mukaan Aseta sopiva astia...

Страница 196: ...a kunnosta anna kunnostaa X Testausöljyn vaihto X X Vaihda testausöljyn suodatin X X Puhdista ja huuhtele testausöljysäiliö ja imusuodatin X X Laske keräystilassa kiinnityskiskon alla oleva likainen öljy pois X X Vaihda tuloputkessa oleva voiteluöljysuodatin erikoisvaruste X X Voiteluöljyn vaihto X Puhdista voiteluöljysäiliö X Huoltovälit 1 viikoittain 2 ruiskutuspumppujen 200 testauskerran jälkee...

Страница 197: ...ketään irti 7 3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 7 3 1 Vesiä vaarantavat aineet Öljyt ja rasvat sekä öljy ja rasvapitoinen jäte esim suodattimet lasketaan vesiä vaarantaviin aineisiin 1 Vesiä vaarantavia aineita ei saa päästää viemäriin 2 Tällaiset aineet on hävitettävä voimassa olevia määrä yksiä noudattaen EPS 807 815 kuuluu EU direktiivin 2002 96 EY WEEE piiriin Käytetyt sähkö ja elektroniikk...

Страница 198: ... 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Teho kytkimellä Perusmalli jatkuvassa käytössä Perusmalli n 2 min Perusmalli n 60 s Pyörintänopeusalue Pyörimissuunta KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 vasen oikea 5 8 8 9 10 7 0 4000 vasen oikea 10 2 15 17 5 0 4000 vasen oikea 10 2 15 17 5 0 4000 vasen oikea Pyörintänopeusmittari Ruiskutuskertojen laskin Ylivirtausmäärien mittaus Jänn...

Страница 199: ...0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometri Matalapaine Korkeapaine Alipaine pumpun sisäinen paine Siirtopumpun paine kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Voiteluöljyn paine erikoisvarustus MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Lämpömittari Testausöljyn lämmitys sähköinen...

Страница 200: ...2 mallissa tai ruiskutuskertojen laskimen asennustila MGT 812 824 mallissa 3 PC kotelon maksimi asennustila KMA 802 mallissa 4 Verkkoliitäntä 5 Vesiverkkoliitos jäähdytysveden liitäntä a Tuloliitäntä G A ISO 228 1 b Paluuliitäntä G A ISO 228 1 Jäähdytysveden tuloliitäntään on asiakkaan hankit tava putkistoon paineenalennin säädetty arvoon 250 kPa suodatin sekä sulkuventtiili Jäähdytysveden lämpöti...

Страница 201: ...Suuremman kokoluokan tai teholtaan suurempien ruiskutuspumppujen kohdalle ääniteho voi nousta myös korkeammaksi i i Seuraavat arvot on mitattu EPS 815 mallista Määrienmittausjärjestelmä MGT Koepenkki ilman ruisku tuspumppua Koepenkki VE jakajapumpuilla Koepenkki PE rivipumpuilla Testausnopeus n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A äänitehon taso LWA re 1 pW arvot dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102...

Страница 202: ...Kontrol af omdrejningsretning 212 5 Betjening 213 5 1 Tilkobling 213 5 2 Sluk 213 5 3 Nødstop 213 5 3 1 Aktivering af nødstop 213 5 3 2 Deaktivering af nødstop 213 5 4 Forberedelse til test 214 5 5 Testning af åbningsslag indsprøjt ningens begyndelse og knastfor skydning ved rækkepumper 215 5 6 Test af startsted ved fordelerpumper med angivelse af åbningsslag 216 6 Vedligeholdelse 217 6 1 Rengørin...

Страница 203: ...egnelse Betydning OBS Advarer mod risiko for materielle skader i Information Anvendelsesanvisninger og andre nyttige informationer 1 2 Handling i flere trin Handlingsopfordring der består af flere trin e Handling i ét trin Handlingsopfordring der består af ét trin Mellem resultat I løbet af en handlingsopfordring vises et mellemresultat Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring vises et ...

Страница 204: ...EPS 807 815 EPS 807 815 anvendes i kombination med mængdemåle systemet MGT 812 824 eller KMA 802 822 til kontrol og justering af rækkeindsprøjtningspumper og fordelerindspøjt ningspumper til dieselmotorer på værksteder i i Beskrivelsen af målesystemerne findes i driftsvejled ningen til MGT og KMA EPS 807 815 kan udbygges med prøvesæt ekstraudstyr fra Bosch Afhængigt af hvilket prøvesæt der anvende...

Страница 205: ... 2 Et sæt teknisk dokumentation 3 4 Ekstraudstyr Betegnelse Bestillingsnr Anvendelse Opgraderingssæt 1 687 001 977 Smøreolieforsyning Tilbehørssæt 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 Basisudstyr til 8 cyl pumper A pumpesæt i kombination med sæt 1 687 005 018 A MW pumpesæt kun i kombination med sæt 1 687 005 018 P pumpesæt Fordelerpumpesæt i kombinati...

Страница 206: ...gsdelen 8 NØDSTOP kontakt og aggregater nes tænd sluk kontakter kan anbringes på begge sider af EPS Slut aldrig to eller flere forbrugere f eks styreenhed CRS 845 magnetventil osv til tilslutningsklem merne for EPS 12 24 volt forsyning Pos 10 For brugerne kan tage skade Forbrugerne må aldrig tilsluttes eller fjernes når EPS er tændt 3 5 Produktbeskrivelse 3 5 1 Drev 1 2 3 5 4 458735 1 Drivmotor 2 ...

Страница 207: ...gt pumpetryk 25 Manometer for undertryk indvendigt pumpetryk 100 til 250 kPa 26 Tilslutning for transportpumpetryk 27 Manometer for transportpumpetryk 0 til 1 6 MPa 3 5 4 Symboler Betjeningsdel Symbol Forklaring Omretter og prøveolieforsyning til fra Drivmotor til fra Regulatorfrigivelse Opvarmning til fra Smøreolieforsyning til fra Reguleringsventiler Symbol Forklaring Test Oil Reguleringsventil ...

Страница 208: ...gsdelen se 3 5 2 Opvarmnin gen kan tilkobles når der er behov for det 3 5 5 Trykreguleringsventil Trykreguleringsventilen Fig 1 Pos 16 har to oliekamre med forskellige tilslutningsboringer og gevind En ventilkegle forskydes i længderetningen ved hjælp af gevindspindlen Når spindlen drejes mod venstre til an slag er de to oliekamre adskilt Ved tilløbstilslutningen 14 kan oliehøjtrykket 6 MPa sænkes...

Страница 209: ...mponenters eller styreenheders start stop magneter kan fra opgraderingssæt f eks CRS 846 forsynes med 12 volt eller 24 volt via de forsyningsklemmer 1 der sidder i den øverste del af kontaktskabet Slut aldrig to eller flere forbrugere f eks styre enheden CRS 845 magnetventil osv til tilslutnings klemmerne til EPS 12 12 24 volt forsyning Forbru gerne kan tage skade Forbrugerne må aldrig tilsluttes ...

Страница 210: ...et fast gøres til de dertil indrettede fastgørelses punkter Træd ikke ind under den svævende last BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Med kran hejseværk A1 Rundjern 24 mm i diameter A2 Underlag på wirerne med lakbeskyttelse A3 Drejes til gunstig transportposition B med gaffeltruck B1 Symbol for tyngdepunkt B2 Et bræt 1000 x 700 x 25 mm anbringes på undersiden af prøvestanden som plan bærefla...

Страница 211: ... nemføringen 4 på kontaktskabets underside til hoved afbryderen 1 og fastgøres ved hjælp af det medføl gende kabelspændebånd 2 Vær især opmærksom på følgende Ved levering er basisprøvestanden altid indstillet til højeste spænding Det vil sige R R Basisudførelse 001 400 V indstilling ikke nødvendig R R Udførelse 002 200 V 220 V 230 V 240 V til 240 V Indstilling nødvendig R R Udførelse 003 440 V 460...

Страница 212: ...edet Tilløbsventilen for kølevand må ikke lukkes mens prøvestanden benyttes På montagestedet skal der monteres en olieudskiller i kølevandsafløbet 4 5 Påfyldning af prøveolie 1 2 458735 13 Afmonter sidevæg og dæksel 2 Fyld ca 50 liter prø veolie iht ISO 4113 på prøveolietanken 1 gennem åbningen i i Vedrørende olietype henvises der til kapitel 6 1 1 og vedrørende bortskaffelse til kapitel 7 3 4 6 P...

Страница 213: ...kobler til smøreoliepumpe 3 NØDSTOP kontakt 4 Til frakobler til prøveolieopvarmning 5 Til frakobler for omformer og prøveoliepumpe 1 Tænd EPS 807 815 på hovedafbryderen 2 Luk stophanen for prøveolietilløb 3 Tilkobl omformer og prøveoliepumpe på betjenings delen 5 4 Vælg regulatorfrigivelse for drivmotoren på betjeningsdelen 1 5 Tænd for prøveolieopvarmningen på betjeningsdelen 4 EPS 807 815 er dri...

Страница 214: ...el Roterende dele risiko for at blive trukket ind Roterende dele griber fat i beklædning smykker eller hår hvilket medfører alvorlige kvæstelser Hold tilstrækkelig afstand til roterende bevægende og bevægelige dele Afskærm roterende dele Rør ikke ind i et område hvor der er roterende dele Prøvestandens omdrejningstal kan kun indstilles i forbindelse med et målesystem MGT eller KMA 3 4 5 1 458735 1...

Страница 215: ...røveolietilbageløbet på indsprøjt ningspumpen 2 Tænd for prøveolieforsyningen 3 Vælg det foreskrevne højtryk for prøveolietilløbstryk ket ved at dreje mod venstre på reguleringsventilen 4 Løsn indsprøjtningsstartrørbøjningens lukkeskrue på 1 cylinders testdyseholder Ved visse indsprøjt ningspumpetyper kan også en anden cylinder være foreskrevet Benyt den medfølgende topnøgle til at løsne lukkeskru...

Страница 216: ...e højtrykket om eller frakobles og prøveolietilbageløbs slangen tilsluttes 5 6 Test af startsted ved fordelerpumper med angivelse af åbningsslag Drejetappen til manuel drejning af svingski ven må ikke efterlades i svingskivens huller Fjern drejetappen før start Rør ikke ind i svingskivens risikoområde 1 Spændingsforsyningen til indsprøjtningspumpens mag netventil etableres ved hjælp af tilslutning...

Страница 217: ...ell Frankrig VISCOR Calibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Bortskaffelse Se kapitel 7 Ud af drifttagning 6 1 2 Spildolie 1 2 458735 20 Spildolien i reservoiret 1 skal tømmes ud en gang om ugen eller ved behov Stil passende beholdere under tømmehanen 2 og tøm spildolien ud i i B...

Страница 218: ...igelser X Skift prøveolie X X Udskift prøveoliefiltret X X Rens og gennemskyl prøveoliebeholder og opsugningsfilter X X Tøm reservoiret under opspændingsskinnen for spildolie X X Udskift smøreoliefiltret i smøreolietilløbsledningen ekstraudstyr X X Skift smøreolien X Rens smøreoliebeholderen X Vedligeholdelsesintervaller 1 en gang om ugen 2 efter prøvning af 200 indsprøjtningspumper dog senest hve...

Страница 219: ...rtskaffelse og ophugning 7 3 1 Stoffer der er farlige for vandmiljøet Olie og fedt samt olieholdigt og fedtholdigt affald f eks filtre er stoffer der er farlige for vandmiljøet 1 Stoffer der er farlige for vandmiljøet må ikke udle des i kloaksystemet 2 Stoffer der er farlige for vandmiljøet skal bortskaf fes i henhold til de gældende bestemmelser EPS 807 815 er underlagt kravene i det europæiske d...

Страница 220: ...0 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Koblingseffekt Basisudførelse konstant Basisudførelse ca 2 min Basisudførelse ca 60 s Omdrejningstalsområde Omdrejningsretning KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Venstre Højre 5 8 8 9 10 7 0 4000 Venstre Højre 10 2 15 17 5 0 4000 Venstre Højre 10 2 15 17 5 0 4000 Venstre Højre Omdrejningstæller Slagtæller Måling af overløbsmængde Spændings...

Страница 221: ... 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometer Lavtryk Højtryk Undertryk indvendigt pumpetryk Transportpumpetryk kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Smøreolietryk ekstraudstyr MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometer Prøveolieopvarmning elektri...

Страница 222: ...02 eller slagtæller og omdrejningstæller ved MGT 812 824 3 maksimal montageplads til pc kabinet ved KMA 802 4 Nettilslutning 5 Vandtilslutning kølevandstilslutning a Tilløbstilslutning G A ISO 228 1 a Tilbageløbstilslutning G A ISO 228 1 Kølevandstilløbet på montagestedet skal være udstyret med en trykreduktionsventil indstillet til 250 kPa et beskyttelsesfilter og en stopventil Kølevandstemperatu...

Страница 223: ... eller mere kraftige indsprøjtningspumper kan der også forekomme højere støjniveauer i i Følgende værdier er målt på en EPS 815 Måle system MGT Prøvestand uden indsprøjtnings pumpe Prøvestand med VE indsprøjtningspum per Prøvestand med PE indsprøjtnings pumper Prøveomdrejningstal n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A hurtigydelsesniveau LWA re 1 pW Værdier i dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102 8 2...

Страница 224: ...e på smøreolje 234 4 7 Kontroll av dreieretning 234 5 Betjening 235 5 1 Koble inn 235 5 2 Slå av 235 5 3 Nødstopp 235 5 3 1 Aktivere nødstopp 235 5 3 2 Deaktivere nødstopp 235 5 4 Klargjøring til testing 236 5 5 Kontroll av forløft matestart og kamakselforskyvning på rekkepumper 237 5 6 Kontroll av matestart på fordelerpumper med forløftangivelse 238 6 Vedlikehold 239 6 1 Rengjøring 239 6 1 1 Prøv...

Страница 225: ...e materielle skader i Informasjon Betjeningshenvisninger og annen nyttig informasjon 1 2 Handling i fle re trinn Oppfordring til handling som består av flere trinn e Handling i ett trinn Oppfordring til handling som består av ett trinn Midlertidig resultat Innenfor en oppfordring til handling blir et midlertidig resultat synlig Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand ling blir sluttre...

Страница 226: ...tsanvisningen beskriver innsprøytingspumpeprø vebenken EPS 807 815 EPS 807 815 i kombinasjon med mengdemåle systemet MGT 812 824 eller KMA802 822 benyttes til testing og innstilling av rekke innsprøytingspumper og fordelerinnsprøytingspumper for diesel forbrenningsmotorer i verksteder i i Beskrivelse av målesystemene finner du i driftsanvisnin gen for MGT og KMA EPS 807 815 kan utvides med testset...

Страница 227: ...sringer osv 2 Sett teknisk dokumentasjon 3 4 Ekstrautstyr Betegnelse Bestillingsnr Bruk Ettermonteringssett 1 687 001 977 Smøreoljeforsyning Tilbehørssett 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 Grunnutrustning for 8 syl pumper A pumpesett i forbindelse med sett 1 687 005 018 M MW pumpesett kun i forbindelse med sett 1 687 005 019 P pumpesett Fordelerpum...

Страница 228: ...penning Kontrolldel 8 med nødstopp bryter og på av brytere for ag gregatene kan monteres på begge sider av EPS etter eget ønske Koble aldri to eller flere forbrukere f eks CRS 845 styre enhet magnetventil osv til koblingsklemmene for 12 24 volt forsyningen Pos 10 til EPS Forbrukerne kan ellers bli skadet Koble aldri forbrukerne til hhv fra ved innkoblet EPS 3 5 Apparatbeskrivelse 3 5 1 Drev 1 2 3 ...

Страница 229: ...kk pumpe 25 Manometer for undertrykk innvendig trykk pumpe 100 til 250 kPa 26 Tilkobling for matepumpetrykk 27 Manometer for matepumpetrykk 0 til 1 6 MPa 3 5 4 Symboler Kontrolldel Symbol Forklaring Frekvensomformer og prøveoljetilførsel på av Drivmotor på av regulatorfrigivelse Oppvarming på av Smøreoljetilførsel på av Reguleringsventiler Symbol Forklaring Test Oil Prøveoljereguleringsventil Vens...

Страница 230: ...mingen kan slås på ved behov 3 5 5 Trykkreguleringsventil I trykkreguleringsventilen Fig 1 Pos 16 er det to oljekammer med ulike tilkoblingsboringer og gjenger Gjennom gjengespindlene forskyves en ventilkjegle i lengderet ningen Ved å dreie spindelen helt mot venstre separeres de to oljekamrene På tilførselskoblingen 14 kan nå olje høytrykket 6 MPa tas av Ved å dreie gjengespindelen mot høyre kobl...

Страница 231: ... øvre del av kob lingsskapet kan start stopp magneter for komponenter eller sty ringsenheter på ettermonteringssett f eks CRS 846 forsynes med 12 Volt hhv 24 Volt Koble aldri to eller flere forbrukere f eks CRS 845 styreenhet magnetventil osv til koblingsklemmene for 12 24 volt forsyningen til EPS Forbrukerne kan ellers bli skadet Koble aldri forbrukerne til hhv fra ved innkoblet EPS 3 5 10 Smøreo...

Страница 232: ...hengsmiddel festes i tiltenkte feste punktene Ikke gå under hengende last BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Med kran løfteutstyr A1 Rundjern 24 mm diameter A2 Underlag på wirene med lakkbeskyttelse A3 Dreies til gunstig transportposisjon B Med gaffeltruck B1 Symbol for tyngdepunkt B2 Legg under et brett 1000 x 700 x 25 mm som en jevn opplagsflate for gaflene på undersiden av prøvebenken In...

Страница 233: ...blingsskapet og fram til hovedbryteren 1 hvor den festes med den forhåndsmonterte kabelklem men 2 Vær spesielt oppmerksom på I leveringstilstand er grunn innsprøytingspumpeprøvebenken alltid stilt inn på høyeste spenning Det vil si R R Grunnutførelse 001 400 V Ingen innstilling nødvendig R R Utførelse 002 200 V 220 V 230 V 240 V til 240 V Innstilling nødvendig R R Utførelse 003 440 V 460 V 480 V 5...

Страница 234: ...leinnretning på anleggssiden Kjølevanntilførselsventilen må stenges når prøvebenken ikke er i bruk Fra brukerens side må det monteres en oljeutskiller i kjølevannavløpet 4 5 Fylle på prøveolje 1 2 458735 13 Demonter sidevegg og deksel 2 Fyll på ca 50 liter prøve olje iht ISO 4113 i prøveoljetanken 1 gjennom åpningen i i De oljetyper som kan benyttes finner du i kapittel 6 1 1 se kapittel 7 3 for a...

Страница 235: ...2 Av på bryter for smøreoljepumpe 3 Nødstopp bryter 4 Av på bryter for prøveoljeoppvarming 5 Av på bryter for frekvensomformer og prøveoljepumpe 1 Slå på EPS 807 815 med hovedbryteren 2 Steng stengekranen for prøveoljetilførselen 3 Slå på frekvensomformeren og prøveoljepumpen på kontrolldelen 5 4 Tildel regulatorfrigivelse for drivmotoren på kontrollde len 1 5 Slå på prøveoljeoppvarmingen på kontr...

Страница 236: ...Advarsel Inntrekkingsfare pga roterende deler Rotende deler griper tak i klær smykker eller hår og fører til alvorlige personskader Hold tilstrekkelig avstand til roterende deler deler i bevegelse og bevegelige deler Dekk til roterende deler Ikke grip inn i områder med roterende deler Turtallsinnstillingene for innsprøytingspumpeprøveben ken er kun mulig i forbindelse med et måle system MGT eller ...

Страница 237: ...per 1 På innsprøytingspumpen må utløpet for prøveoljereturen stenges 2 Slå på prøveoljetilførselen 3 Med reguleringsventilen for prøveoljetilførselstrykket stil les angitt høytrykk inn ved å dreie den mot venstre 4 Åpne stengeskruen for matestart rørbenden på prøve dyseholderen for 1 sylinder På bestemte innsprøytings pumpetyper kan også en annen sylinder være foreskre vet Bruk den vedlagte skrunø...

Страница 238: ...lje høytrykket slås av eller kobles om og prøveolje returslan gen må kobles til 5 6 Kontroll av matestart på fordeler pumper med forløftangivelse Dreiepinnen for manuell dreining av sving skiven må ikke bli sittende fast i svingski vens festehull Fjern dreiepinne før start Grip ikke inn i svingskivens faremoråde 1 Med tilkoblingskablene opprettes spenningsforsyning til magnetventilen på innsprøyti...

Страница 239: ...alibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasilien ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Deponering se kapittel 7 Sette ut av drift 6 1 2 Forurenset olje 1 2 458735 20 Forurenset olje i oppsamlingsrommet 1 må tappes av ukent lig eller ved behov Sett en egnet beholder under tappekranen 2 og tapp av den forurensede oljen i i Depo...

Страница 240: ... prøveolje X X Bytt prøveoljefilter X X Rengjør og spyl gjennom prøveoljebeholder og innsugingsfilter X X Tapp av forurenset olje i oppsamlingsrommet under oppspenningsskinnen X X Bytt smøreoljefilter i smøreolje tilførselsledningen ekstrautstyr X X Bytt smøreolje X Rengjør smøreoljebeholderen X Vedlikeholdsintervaller 1 Ukentlig 2 Etter testing av 200 innsprøytingspumper eller senest hver 2 måned...

Страница 241: ...g setting Koble fra elektrisk tilkobling 7 3 Deponering og kassering 7 3 1 Stoffer farlige for vann Oljer og fettstoffer samt olje og fettholdig avfall f eks filtre er stoffer som er farlige for vann 1 Stoffer farlige for vann må ikke komme inn i avløps systemet 2 Stoffer som er farlige for vann må deponeres i hen hold til gjeldende bestemmelser EPS 807 815 er underkastet det europeis ke direktive...

Страница 242: ... 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Ytelse på koblingen Grunnutførelse varighet Grunnutførelse ca 2 min Grunnutførelse ca 60 s Turtallsområde Dreieretning KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Venstre Høyre 5 8 8 9 10 7 0 4000 Venstre Høyre 10 2 15 17 5 0 4000 Venstre Høyre 10 2 15 17 5 0 4000 Venstre Høyre Turtallsmåler Slagteller Overløpsmengdemåling Spenningsforsyning 12 ...

Страница 243: ...2 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometer Lavtrykk Høytrykk Undertrykk innvendig trykk pumpe Matepumpetrykk kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Smøreoljetrykk SzB MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometer Prøveoljeoppvarming elektrisk Prøveoljekjølin...

Страница 244: ...fra monitor og tastatur ved KMA 802 eller slag og turteller ved MGT 812 824 3 Maks rom for PC kapsling ved KMA 802 4 Strømtilkobling 5 Vanntilkobling kjølevanntilkobling a Tilførselskobling G A ISO 228 1 b Returkobling G A ISO 228 1 I kjølevanntilførselen må det monteres en trykkreduksjon stilt inn på 250 kPa et beskyttelsesfilter og en stenge ventil Kjølevanntemperaturen må være maks 17 grader ve...

Страница 245: ...or større eller mer effektive inn sprøytingspumper kan også høyere lydnivåer forekomme i i Følgende verdier ble registrert på en EPS 815 Målesystem MGT prøvebenk uten innsprøytings pumpe prøvebenk med VE innsprøytings pumper prøvebenk med PE innsprøytingspum per Testturtall n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A hurtigeffektnivå LWA re 1 pW verdier i dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102 8 2 Arbeidsp...

Страница 246: ...257 5 1 Włączanie 257 5 2 Wyłączanie 257 5 3 Wyłącznik awaryjny 257 5 3 1 Aktywacja wyłącznika awaryjnego 257 5 3 2 Dezaktywacja wyłącznika awaryjnego 257 5 4 Przygotowania do kontroli 258 5 5 Kontrola skoku wstępnego początku tłoczenia i przesunięcia krzywki w pompach szeregowych 259 5 6 Kontrola początku tłoczenia w pompach rozdzielaczowych z podaną wartością skoku wstępnego 260 6 Konserwacja 26...

Страница 247: ...aczenie Uwaga Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi i Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje 1 2 Działania wielo krokowe Polecenie złożone z wielu kroków e Działanie jedno krokowe Polecenie złożone z jednego kroku Wynik pośredni W ramach danego polecenia widocz ny jest wynik pośredni Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz ny jest wynik końcowy n 458...

Страница 248: ...4 albo KMA 802 822 jest przeznaczone do kontroli i ustawiania szeregowych pomp wtryskowych oraz rozdzielaczowych pomp wtryskowych dla wysokoprężnych silników spalinowych silników Diesla w warsztatach samochodowych i i Opis systemów pomiarowych znajduje się w instruk cji obsługi urządzeń MGT i KMA Zakres funkcji urządzenia EPS 807 815 można rozszerzyć przy użyciu zestawów kontrolnych akcesoria doda...

Страница 249: ...posażeniowy 1 687 001 977 przyłącza doprowadzającego olej smarujący Zestaw akcesoriów 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 Wyposażenie podstawowe dla pomp 8 cyl Zestaw pompowy A w połączeniu z zestawem 1 687 005 018 Zestaw pompowy M MW w połączeniu z zestawem 1 687 005 019 Zestaw pompowy P Zestaw pomp rozdzielczych w połączeniu z zestawem 1 687 005 018 Urządzenie p...

Страница 250: ...mi agregatów może być zamon towany po obu stronach urządzenia EPS Nigdy nie podłączać dwóch lub więcej odbiorników np sterownika CRS 845 zaworu elektromagnetycz nego itd do zacisków zasilania napięciem 12 24 V Poz 10 urządzenia EPS Może to spowodować uszkodzenie odbiorników Nigdy nie podłączać i nie odłączać odbiorników przy włączonym urządzeniu EPS 3 5 Opis urządzenia 3 5 1 Napęd 1 2 3 5 4 458735...

Страница 251: ...anometr podciśnienia ciśnienia wewnętrznego pompy od 100 do 250 kPa 26 złącze ciśnienia pompy tłoczącej 27 manometr ciśnienia pompy tłoczącej 0 1 6 MPa 3 5 4 Symbole Panel obsługi Symbol Opis Włącz wyłącz przetwornicę i zasilanie olejem Włącz wyłącz silnik napędowy aktywacja regulatora Włącz wyłącz ogrzewanie Włącz wyłącz zasilanie olejem smarnym Zawory regulacyjne Symbol Opis Test Oil Zawór regul...

Страница 252: ... Zawór regulacji ciśnienia W zaworze regulacji ciśnienia Fig 1 Poz 16 znajdują się dwie komory olejowe z różnymi otworami pod przyłącza i gwintami Bolec gwintowany służy do ustawiania grzybka zaworu w kierunku podłużnym Gdy bolec gwintowany jest obrócony do oporu w lewo obie komory olejowe są od siebie odse parowane Z króćca dopływowego 14 można odbierać wysokie ciśnienie oleju 6 MPa Gdy bolec gwi...

Страница 253: ...órnej części szafki rozdziel czej zacisków 1 można zasilać elektromagnesy start stop lub sterowniki zestawów doposażeniowych np CRS 846 napięciem 12 V albo 24 V Nigdy nie podłączać dwóch lub więcej odbiorników np sterownika CRS 845 zaworu elektromagnetycz nego itd do zacisków zasilania napięciem 12 24 V urządzenia EPS Może to spowodować uszkodzenie odbiorników Nigdy nie podłączać i nie odłączać od...

Страница 254: ...punktach mocowania Nie przebywać pod wiszącym ciężarem BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A przy pomocy dźwigu podnośnika A1 pręt okrągły o średnicy 24 mm A2 podkładka lin z zabezpieczeniem lakieru A3 obrócić w korzystne położenie transportowe B wózkiem widłowym B1 symbol środka ciężkości B2 deska 1000 x 700 x 25 mm jako równa powierzchnia przyłożenia wideł do spodu stanowiska Stanowisko do k...

Страница 255: ...dołu szafki rozdzielczej do wyłącznika głównego 1 i przymocować zamontowaną wstępnie opaską kablową 2 Należy szczególnie przestrzegać następujących punktów Dostarczone nowe podstawowe stanowisko jest zawsze ustawione na najwyższe możliwe napięcie Oz nacza to R R wersja podstawowa 001 400 V nie wymaga ustawienia R R wersja 002 200 V 220 V 230 V 240 V na 240 V wymaga ustawienia R R wersja 003 440 V ...

Страница 256: ...ądzenie chłodzące Nieużywany zawór dopływu wody chłodzącej należy zamknąć W odpływie wody chłodzącej należy zainstalować separator oleju 4 5 Wlewanie oleju testowego 1 2 458735 13 Zdemontować ścianę boczną i pokrywę 2 Przez otwór wlać ok 50 litrów oleju testowego zgodnego z normą ISO 4113 do zbiornika oleju testowego 1 i i Wymagany rodzaj oleju patrz rozdział 6 1 1 usuwa nie i utylizacja patrz roz...

Страница 257: ... włącznik wyłącznik przetwornicy i pompy oleju testowego 1 Włączyć urządzenie EPS 807 815 wyłącznikiem głównym 2 Zamknąć zawór odcinający dopływu oleju testowego 3 Włączyć przetwornicę i pompę oleju testowego na panelu obsługi 5 4 Dokonać aktywacji regulatora silnika napędowego na panelu obsługi 1 5 Włączyć ogrzewanie oleju testowego na panelu obsługi 4 Urządzenie EPS 807 815 jest gotowe do pracy ...

Страница 258: ...egulatora Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wciągnięcia przez obracające się części Obracające się części mogą pochwycić odzież ozdoby lub włosy i spowodować ciężkie zranienia Zachować dostateczną odległość od obracających się ruchomych i wykonujących ruchy części Przykryć obracające się części Nie sięgać w kierunku obracających się części Ustawianie prędkości stanowiska jest możliwe tylko w połączeni...

Страница 259: ...owej wylot układu powrot nego oleju testowego 2 Włączyć zasilanie olejem testowym 3 Zaworem regulacyjnym ciśnienia dopływu oleju testowego ustawić przez obracanie w lewo żądaną wartość wysokiego ciśnienia 4 W uchwycie dyszy kontrolnej 1 go cylindra otworzyć króciec wlewu oleju łuku rurowego początku tłoczenia W niektórych typach pomp wtryskowych może być też wymagany inny cylinder Użyć dostarc zon...

Страница 260: ...yć wąż odpływowy oleju testowego 5 6 Kontrola początku tłoczenia w pompach rozdzielaczowych z podaną wartością skoku wstępnego Trzpień obrotowy do manualnego obracania tarczy zamachowej nie może pozostać w otworach tarczy zamachowej Przed uruchomieniem wyjąć trzpień Nie wkładać rąk do niebezpiecznego miejsca tarczy zamachowej 1 Przy użyciu kabli podłączeniowych zapewnić zasilanie zaworu elektromag...

Страница 261: ...W 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brasil ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Usuwanie patrz rozdział 7 Wyłączanie z eksploatacji 6 1 2 Brudny olej 1 2 458735 20 Brudny olej należy spuszczać z komory 1 co tydzień albo w razie potrzeby W tym celu podstawić odpowiedni pojemnik pod kurek spustowy 2 i spuścić brudny olej i i Usuwanie patrz rozdzi...

Страница 262: ...anę X Wymienić olej testowy X X Wymienić filtr oleju testowego X X Wyczyścić i przepłukać zbiornik oleju testowego i filtr ssący X X Spuścić z komory pod szyną mocującą brudny olej X X Wymienić filtr oleju smarnego i dopływ oleju smarnego akcesoria dodatkowe X X Wymienić olej smarny X Wyczyścić zbiornik oleju smarnego X terminy konserwacji 1 co tydzień 2 po przetestowaniu 200 pomp wtryskowych ale ...

Страница 263: ... zasilania elektrycznego Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia 7 3 Usuwanie i złomowanie 7 3 1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych Oleje i smary jak również odpady zawierające olej i smar np filtry zaliczają się do materiałów szkod liwych dla środowisk wodnych 1 Nie dopuścić aby materiały szkodliwe dla środowisk wodnych przedostały się do kanalizacji 2 Materiały szkodliw...

Страница 264: ...30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Moment na sprzęgle wersja podstawowa ciągle wersja podstawowa ok 2 min wersja podstawowa ok 60 s Przedział prędkości obrotowej Kierunek obrotów KW no KW no KW no obr min 5 8 8 9 10 7 0 4000 lewa prawa 5 8 8 9 10 7 0 4000 lewa prawa 10 2 15 17 5 0 4000 lewa prawa 10 2 15 17 5 0 4000 lewa prawa Miernik prędkości obrotowej Licznik skoków Miernik dawki przelewu Zasilanie n...

Страница 265: ...600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometr Niskie ciśnienie Wysokie ciśnienie Podciśnienie ciśnienie wewnętrzne pompy Ciśnienie pompy tłoczącej kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Ciśnienie oleju smarnego SzB MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometr Ogrzewanie oleju...

Страница 266: ...wiatury w przypadku systemu KMA 802 albo licznika skoków i prędkości obrotowej w przypadku systemu MGT 812 824 3 maksymalna przestrzeń konstrukcyjna dla obudowy komputera w przypadku systemu KMA 802 4 przyłącze sieciowe 5 przyłącze wody przyłącze wody chłodzącej a przyłącze dopływowe G A ISO 228 1 b przyłącze powrotne G A ISO 228 1 W dopływie wody chłodzącej użytkownik musi zapewnić reduktor ciśni...

Страница 267: ...ciśnienia akustycznego może być wyższy i i Poniższe wartości zostały określone przy użyciu urządzenia EPS 815 System pomiarowy MGT Stanowisko kontrolne bez pompy wtryskowej Stanowisko kontrolne z pompami wtryskowymi VE Stanowisko kontrolne z pompami wtryskowymi PE Kontrolna prędkość obrotowa n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 Poziom ciśnienia akustycznego ważony metodą A LWA re 1 pW wartości ...

Страница 268: ...azacího oleje 278 4 7 Kontrola směru otáčení 278 5 Ovládání 279 5 1 Zapnout 279 5 2 Vypnutí 279 5 3 Nouzové vypnutí 279 5 3 1 Aktivace nouzového vypnutí 279 5 3 2 Deaktivace nouzového vypnutí 279 5 4 Příprava měření 280 5 5 Kontrola vstupního zdvihu počátku dodávky a přesazení vaček u řadových čerpadel 281 5 6 Kontrola počátku dodávky u rozdělovacích čerpa del s uvedením vstupního zdvihu 282 6 Údr...

Страница 269: ...ýznam Pozor Varuje před možnými věcnými škodami i Informace Pokyny pro použití a další užitečné informace 1 2 Akce o něko lika krocích Výzva k akci skládající se z několika kroků e Akce o jed nom kroku Výzva k akci skládající se z jednoho kroku Průběžný výsledek Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek Konečný vý sledek Na konci výzvy k akci je vidět konečný výsledek n 458 735 _27 pal Výstrah...

Страница 270: ... EPS 807 815 se ve spojení se systémem pro měření množ ství MGT 812 824 nebo KMA 802 822 používá v dílnách k přezkoušení a nastavení řadových vstřikovacích čerpadel a rozdělovacích vstřikovacích čerpadel pro vznětové spalovací motory i i Popis měřicích systémů je obsažen v provozním návodu MGT a KMA Rozsah zkoušky EPS 807 815 může být rozšířen zkušebními soupravami zvláštní příslušenství Bosch V z...

Страница 271: ...podkladů 3 4 Zvláštní příslušenství Název Obj číslo Použití Sada dodatečného vybavení 1 687 001 977 Zásobování mazacím olejem Sada příslušenství 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 Základní vybavení pro 8 válc čerpadla Sada čerpadla A ve spojení se sadou 1 687 005 018 Sada čerpadla M MW ve spojení se sadou 1 687 005 019 Sada čerpadla P Sada rozdělova...

Страница 272: ...tí Ovládací panel 8 se spínačem pro nouzové vypnutí a spínači zapnuto vypnuto agregátů je možné podle přání umístit na obou stranách EPS Na připojovací svorky pro napájení 12 24 Voltů Poz 10 EPS nikdy nepřipojujte dva nebo více spotřebičů např ovládací jednotku CRS 845 elektromagnetický ventil atd Jinak může dojít k poškození spotřebičů Spotřebiče nikdy neodpojujte nebo nepřipojujte pokud je EPS z...

Страница 273: ...nometr pro podtlak vnitřní tlak čerpadla 100 až 250 kPa 26 Přípojka pro tlak podávacího čerpadla 27 Manometr pro tlak podávacího čerpadla 0 až 1 6 MPa 3 5 4 Symboly Ovládací panel Symbol Vysvětlení Měnič a zásobování zkušebním olejem Zap Vyp Hnací motor Zap Vyp uvolnění regulátoru Ohřev Zap Vyp Zásobování mazacím olejem Zap Vyp Regulační ventily Symbol Vysvětlení Test Oil Regulační ventil zkušební...

Страница 274: ...potřeby připojit 3 5 5 Tlakový regulační ventil V tlakovém regulačním ventilu Obr 1 Poz 16 se nachá zí dvě olejové komory s různými připojovacími vývrty a závity Závitovými vřeteny se kužel ventilu přestavuje v podélném směru Při otočení vřetena doleva až po doraz jsou obě olejové komory oddělené U přípojky přívodu 14 je mož né odebrat olejový vysoký tlak 6 MPa Při otočení závito vého vřetena dopr...

Страница 275: ...start stop komponent nebo ovládací jednotky sad dodatečného vybavení např CRS 846 napájeny napětím 12 Voltů resp 24 Voltů Na připojovací svorky pro napájení 12 24 Voltů EPS nikdy nepřipojujte dva nebo více spotřebičů např ovládací jednotku CRS 845 elektromagnetický ventil atd Jinak může dojít k poškození spotřebičů Spotřebiče nikdy neodpojujte nebo nepřipojujte pokud je EPS zapnutý 3 5 10 Zásobová...

Страница 276: ...h Nezdržujte se pod zavěšenými břemeny BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A Pomocí jeřábu zvedáku A1 Kulaté železo průměr 24 mm A2 Podložka na lanech s ochranou laku A3 Otočit do příznivé přepravní polohy B Pomocí vysokozdvižného vozíku B1 Symbol těžiště B2 Podložit desku 1000 x 700 x 25 mm jako rovnou nosnou plochu pro vidlici na spodní straně zkušební stanice Zkušebna vstřikovacích čerpadel...

Страница 277: ... spodní straně skříňového rozdělovače k hlavnímu spínači 1 a upevněn pomocí připravené kabelové spony 2 Dbejte hlavně následujícího Ve stavu dodávky je základní zkušebna vstřikovacích čerpadel vždy nastavena na příslušné nejvyšší napětí To znamená R R Základní provedení 001 400 V není potřebné žádné nastavení R R Provedení 002 200 V 220 V 230 V 240 V na 240 V nutné nastavení R R Provedení 003 440 ...

Страница 278: ...řízení V době kdy se zkušební stanice nepoužívá musí být ventil přítoku chadicí vody uzavřen V odtoku chladicí vody je nutno se strany stavby vestavět odlučovač oleje 4 5 Naplnění zkušebním olejem 1 2 458735 13 Demontujte postranní stěnu a víko 2 Otvorem naplňte do nádrže na zkušební olej 1 cca 50 litrů zkušebního oleje podle ISO 4113 i i Používaný druh oleje viz kapitola 6 1 1 likvidace viz kapit...

Страница 279: ...é vypnutí 4 Spínač Zapnuto Vypnuto pro ohřev zkušebního oleje 5 Spínač Zapnuto Vypnuto pro měnič a čerpadlo zkušebního oleje 1 EPS 807 815 zapněte hlavním vypínačem 2 Uzavřete uzavírací kohout přívodu zkušebního oleje 3 Na ovládacím panelu 5 zapněte měnič a čerpadlo zkušebního oleje 4 Na ovládacím panelu 1 proveďte uvolnění regulá toru pro hnací motor 5 Zapněte ohřev zkušebního oleje na ovládacím ...

Страница 280: ...žení rotujícími součástmi Rotující díly zachycují oděv šperky nebo vlasy a způsobují těžká poranění Dodržujte dostatečný odstup k rotujícím pohybujícím a pohyblivým dílům Rotující díly přikryjte Nesahejte do oblasti rotujících dílů Nastavení otáček zkušebny vstřikovacích čerpadel je možné pouze ve spojení s měřicím systémem MGT nebo KMA 3 4 5 1 458735 15 Bezpodmínečně dbejte na to aby byl mezi spo...

Страница 281: ...ikovacího čerpadla uzavřete výpusť pro zpětné vedení zkušebního oleje 2 Zapněte zásobování zkušebním olejem 3 Pomocí regulačního ventilu pro přívodní tlak zku šebního oleje nastavte otáčením doleva předepsaný vysoký tlak 4 U držáku zkušební trysky 1 válce otevřete uzavírací šroub trubkového kolena počátku dodávky U urči tých typů vstřikovacích čerpadel může být předepsán také jiný válec Přitom pou...

Страница 282: ...ního oleje a připojit hadice zpětného vedení zkušebního oleje 5 6 Kontrola počátku dodávky u rozdělo vacích čerpadel s uvedením vstupní ho zdvihu Otočný kolík pro manuální pootočení setrvačníku nesmí zůstat trčet v upínacích dírách setrvačníku Před spuštěním vyjměte otočný kolík Nesahejte do oblasti nebezpe čí setrvačníku 1 Pomocí připojovacích kabelů je vytvořeno napájení k elektromagnetickému ve...

Страница 283: ...ibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery CASTROL fluido para Calibracao 4113 Castrol Brazílie ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Likvidace viz kapitola 7 Vyřazení z provozu 6 1 2 Znečištěný olej 1 2 458735 20 Znečištěný olej ve sběrném prostoru 1 se musí vy pouštět týdně nebo v případě potřeby Za tímto účelem postavte pod výpustný kohout 2 vhodnou nádobu a znečištěný ol...

Страница 284: ...chněte nádrž na zkušební olej a sací filtr X X Vypusťte znečištěný olej ve sběrném prostoru pod upínací lištou X X Obnovte čistič mazacího oleje v přívodním vedení mazacího oleje zvláštní příslušenství X X Vyměňte mazací olej X Vyčistěte nádrž na mazací olej X Intervaly údržby 1 týdně 2 po provedení kontroly u 200 vstřikovacích čerpadel nejpozději ale každé 2 měsíce 3 při hlavní kontrole resp podl...

Страница 285: ...dpojte elektrický přívod Řiďte se pokyny k prvnímu uvedení do provozu 7 3 Likvidace a sešrotování 7 3 1 Látky znečišťující vodu Oleje a tuky a rovněž odpad obsahující tuk např filtr jsou látky znečišťující vodu 1 Látky znečišťující vodu nesmí být vypouštěny do kanalizace 2 Látky znečišťující vodu zlikvidujte v souladu s platný mi předpisy EPS 807 815 podléhá evropské směrnici 2002 96 EHS WEEE Star...

Страница 286: ...P 54 155 16 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Výkon na spojce Základní provedení trvale Základní provedení cca 2 min Základní provedení cca 60 s Rozmezí otáček Směr otáčení KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 vlevo vpravo 5 8 8 9 10 7 0 4000 vlevo vpravo 10 2 15 17 5 0 4000 vlevo vpravo 10 2 15 17 5 0 4000 vlevo vpravo Otáčkoměr Počitadlo zdvihů Měření množství přetoku Na...

Страница 287: ...6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometr Nízký tlak Vysoký tlak Podtlak vnitřní tlak čerpadla Tlak podávacího čerpadla kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Tlak mazacího oleje zvláštní příslušenství MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Teploměr Ohřev zkušebního oleje elektricky Chl...

Страница 288: ... KMA 802 nebo počítadla zdvihů a otáček u MGT 812 824 3 Maximální konstrukční prostor pro pouzdro PC u KMA 802 4 Síťová přípojka 5 Vodní přípojka přípojka chladicí vody a Přípojka přívodu G A ISO 228 1 b Přípojka zpětného vedení G A ISO 228 1 V přívodu chladicí vody musí provozovatel zajis tit instalaci redukčního ventilu nastaveného na 250 kPa ochranného filtru a uzavíracího ventilu Teplota chlad...

Страница 289: ... vstřikovacích čerpadel může být hladina hluku vyšší i i Níže uvedené hodnoty byly naměřeny na EPS 815 Měřicí systém MGT Zkušební stanice bez vstřikovacího čerpadla Zkušební stanice se vstřikovacími čerpadly VE Zkušební stanice se vstřikovacími čerpadly PE Zkušební otáčky n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A hladina rychlého výkonu LWA re 1 pW hodnoty v dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102 8 2 Emi...

Страница 290: ...trolü 300 5 Kullanım 301 5 1 Açma 301 5 2 Kapatılması 301 5 3 Acil Kapat 301 5 3 1 Acil Kapat etkinleştirme 301 5 3 2 Acil Kapat durumunun geri alınması 301 5 4 Test hazırlığı 302 5 5 Sıralı pompalarda ileri strok besleme başlangıcı ve kam kaymasının test edilmesi 303 5 6 İleri strok bilgisi olan distribütör pompalarda besleme başlangıcının test edilmesi 304 6 Servis 305 6 1 Temizleme 305 6 1 1 Te...

Страница 291: ...ma 1 1 2 Bu dokümantasyondaki sembolik Sembol Tanım Anlamı Dikkat Olası maddesel hasar ikazı i Bilgi Uygulama bilgileri ve başka faydalı bilgiler 1 2 Çok adımlı işlem Birden fazla işlem adımından oluşan işlem talebi e Tek adımlı işlem Bir işlem adımından oluşan işlem talebi Ara sonuç Bir uygulama talebi içerisinde bir ara sonuç görülür Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda bir ni hai sonuç gö...

Страница 292: ... 815 ünitesi miktar ölçüm sistemi MGT 812 824 veya KMA 802 822 ile bağlantılı olarak atölyelerde içten yanmalı dizel motorlar için sıralı enjeksiyon pompalarının ve distri bütör tipi enjeksiyon pompalarının kontrol edilmesi ve ayarlanması için kullanılmaktadır i i Ölçme sistemlerinin tarifi MGT ve KMA işletim kıla vuzlarında yer alır EPS 807 815 ünitesi Bosch firmasının test setleriyle özel aksesu...

Страница 293: ...nik belgeler takımı 3 4 Özel aksesuar Parça adı Sipariş No Kullanım Ek donanım seti 1 687 001 977 Yağlama yağı beslemesi Aksesuar seti 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 8 sil pompaları için temel donanım Set 1 687 005 018 ile bağlantılı A pompa seti Sadece set 1 687 005 019 ile bağlantılı M MW pompa seti P pompa seti Set 1 687 005 018 ile bağlantıl...

Страница 294: ... şalteri ve Açık Kapalı şalterleriyle seçmeli olarak EPS ünitesinin her iki tarafına yerleştirilebilmektedir Asla iki ya da daha fazla tüketiciyi örn CRS 845 kontrol cihazı manyetik valf vs EPS ünitesinin 12 24 Volt beslemesinin bağlantı klemenslerine Poz 10 bağlamayın Aksi takdirde tüketiciler zarar görebilir Tüketicileri kesinlikle EPS ünitesi açıkken takmayın ya da çıkartmayın 3 5 Cihazın tanım...

Страница 295: ...ı 25 Manometre alt basınç pompa iç basıncı 100 ila 250 kPa için 26 Besleme pompası basıncı için bağlantı 27 Manometre besleme pompası basıncı 0 ila 1 6 MPa için 3 5 4 Simgeler Kumanda paneli Simge Açıklama Konvertör ve test yağı beslemesi Açık Kapalı Tahrik motoru Açık Kapalı regülatörün etkinleştirilmesi Isıtıcı Açık Kapalı Yağlama yağı beslemesi Açık Kapalı Ayar valfleri Simge Açıklama Test Oil ...

Страница 296: ... ek olarak devreye alınabilir 3 5 5 Basınç ayar valfı Basınç ayar valfinde Şek 1 Poz 16 farklı bağlantı delik leri ve dişleri olan iki yağ bölmesi bulunur Dişli mil ile bir valf konisinin ayarı uzun yönde değiştiri lir Mil dayanağa dek sola döndürüldüğünde her iki yağ bölmesi birbirinden ayrılır Giriş bağlantısında 14 yağ yüksek basıncı 6 MPa çekilebilir Dişli mil sağa döndürül düğünde her iki yağ...

Страница 297: ...enlerin veya ek donanım setleri kontrol cihazlarının Start Stop mıknatısları örn CRS 846 12 Volt ya da 24 Volt ile beslenebilmektedir Asla iki ya da daha fazla tüketiciyi örn CRS 845 kontrol cihazı manyetik valf vs EPS ünitesinin 12 24 Volt beslemesinin bağlantı klemenslerine bağ lamayın Aksi takdirde tüketiciler zarar görebilir Tüketicileri kesinlikle EPS ünitesi açıkken takmayın ya da çıkartmayı...

Страница 298: ...bağlantı noktalarında sabitleyin Havada asılı yükün altında durmayınız BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A vinç kaldırma cihazı ile A1 24 mm çaplı yuvarlak demir A2 boya koruyuculu halatlarda altlık A3 uygun nakliye pozisyonuna döndürün B forklift ile B1 ağırlık merkezi simgesi B2 test cihazı altına çatal için düz dayama yüzeyi olarak tahtayı 1000 x 700 x 25 mm yerleştirin Enjeksiyon pompası...

Страница 299: ...a manşonundan 4 ana şaltere 1 götürülür ve önceden monte edilen kablo klipsi 2 ile sabitlenir Özellikle dikkat edilmesi gereken konu Teslimat durumunda ana enjeksiyon test cihazı daima ilgili en yüksek gerilime ayarlıdır Demek ki R R Ana model 001 400 V ayarlama gerekmiyor R R Model 002 200 V 220 V 230 V 240 V 240 V değerine ayarlama gerekiyor R R Model 003 440 V 460 V 480 V 500 V 500 V değerine a...

Страница 300: ...anılmadığında soğutma suyu giriş valfi kapatılmalıdır Soğutma suyu tahliye sistemine bina tarafında bir yağ separatörü monte edilmelidir 4 5 Test yağının doldurulması 1 2 458735 13 Yan panel ve kapağı 2 sökün Açıklık içerisinden test yağı haznesine 1 ISO 4113 e uygun yakl 50 litre test yağı doldurun i i Kullanılacak yağ türü için bkz Bölüm 6 1 1 bertaraf bkz Bölüm 7 3 4 6 Yağlama yağının doldurulm...

Страница 301: ...rma devre dışı bırakma şalteri 3 Acil Kapat şalteri 4 Test yağı ısıtıcısı çalıştırma devre dışı bırakma şalteri 5 Konvertörü ve test yağı pompasını çalıştırma devre dışı bırakma şalteri 1 EPS 807 815 ünitesini ana şalterden çalıştırın 2 Test yağı girişi için kesme vanasını kapatın 3 Konvertörü ve test yağı pompasını kumanda pane linde 5 devreye alın 4 Tahrik motoru için regülatörün etkinleştirilme...

Страница 302: ...tehlikesi Dönen hareket ettirilen ve hareket edebilen parçalar giysilere takılara veya saçlara takıla bilir ve ağır yaralanmalara neden olabilir Dönen hareket ettirilen ve hareket edebi len parçalara uygun mesafede durun Dönen parçaları uygun şekilde örtün Dönen parçalar bölgesine elle müdahale etmeyiniz Enjeksiyon pompası test cihazının devir sayısı ayarı sadece ölçme sistemine MGT veya KMA bağlı...

Страница 303: ...an test yağı geri dönüşüne ait çıkışı kapatın 2 Test yağı beslemesini devreye alın 3 Test yağı giriş basıncına ait ayar valfini sola döndüre rek belirlenmiş olan yüksek basıncı ayarlayın 4 1nci silindirin test memesi tutucusunda besleme başlangıcı kavisli borunun kilit cıvatasını açın Birta kım enjeksiyon pompa tiplerinde başka bir silindir de öngörülmüş olabilir Bu işlemde teslimat kapsamında bul...

Страница 304: ...ompasının ayarı yapıldıktan sonra test yağı yüksek basıncı değiştirilmeli ya da kapatılmalı ve test yağı geri akış hortumu bağlanmalıdır 5 6 İleri strok bilgisi olan distribütör pompalarda besleme başlangıcının test edilmesi Volanın manüel olarak döndürülmesi için olan döndürme pini volanın yuva deliklerin de takılı kalmamalıdır Başlatma öncesinde döndürme pinini çıkartın Volanın tehlike bölgesine...

Страница 305: ... Calibracao 4113 Castrol Brezilya ESSO EGL 70 147 Esso AG BENZ UCF 1 Calibration Fluid Benz Oil i i Atığın elden çıkartılması için bkz Bölüm 7 Uzun süre devre dışı bırakma 6 1 2 Kirli yağ 1 2 458735 20 Rezervuar 1 içindeki kirli yağ her hafta veya ihtiyaç ol duğunda boşaltılmalı Bu amaçla uygun bir kabı tahliye musluğunun 2 altına koyun ve kirli yağı boşaltın i i Atığın elden çıkartılması için bkz...

Страница 306: ...l edilmeli Sapma durumunda onarım ve koruyucu bakımı yapılmalıdır yaptırılmalıdır X Test yağını değiştirin X X Test yağı filtresini yenileyin X X Test yağı kabı ve emme filtresi temizlenmeli ve yıkanmalı X X Rezervuardaki kirli yağ bağlama rayı altında boşaltılmalı X X Yağlama yağı giriş hattındaki yağlama yağı filtresini yenileyin özel aksesuar X X Yağlama yağını değiştirin X Yağlama yağı kabını ...

Страница 307: ... kalitede bir ambalaj ile taşınmalıdır Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır İlk kez işletime alınmasına ilişkin uyarılar dikkate alınmalıdır 7 3 Likvidace a sešrotování 7 3 1 Látky znečišťující vodu Oleje a tuky a rovněž odpad obsahující tuk např filtr jsou látky znečišťující vodu 1 Látky znečišťující vodu nesmí být vypouštěny do kanalizace 2 Látky znečišťující vodu zlikvidujte v souladu s platnými př...

Страница 308: ...00 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 Kavramadaki güç Ana model süresiz olarak Ana model yakl 2 dak Ana model yakl 60 sn Devir sayısı aralığı Dönme yönü KW no KW no KW no dak 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 Sol Sağ 5 8 8 9 10 7 0 4000 Sol Sağ 10 2 15 17 5 0 4000 Sol Sağ 10 2 15 17 5 0 4000 Sol Sağ Devir sayısı ölçer Strok sayacı Taşma miktarı ölçümü Gerilim beslemesi 12 24 V Start Stop mıknatıs...

Страница 309: ... 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 Manometre Alçak basınç Yüksek basınç Alt basınç pompa iç basıncı Besleme pompası basıncı kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 Yağlama yağı basıncı SzB MPa l dak 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 Termometre Test yağı ısıtıcısı elektrikli Test yağı soğu...

Страница 310: ...sinde strok ve devir sayacının maksimum yapısal alanı 3 KMA 802 ünitesinde bilgisayar gövdesi için maksimum yapısal alan 4 Şebeke bağlantısı 5 Su bağlantısı soğutma suyu bağlantısı a Giriş bağlantısı G A ISO 228 1 b Geri dönüş bağlantısı G A ISO 228 1 Soğutma suyu girişinde bina tarafında bir basınç düşürücüsü 250 kPa değerine ayarlı olmalıdır bir koruyucu filtre ve bir kapama valfi öngörülmek zor...

Страница 311: ...lü enjeksiyon pompa larında daha yüksek ses düzeyleri görülebilir i i Aşağıda yer alan değerler bir EPS 815 ünitesinde tespit edilmiştir MGT ölçme sistemi Test cihazı enjeksiyon pompası olmadan Test cihazı VE enjeksiyon pompaları ile Test cihazı PE enjeksiyon pompaları ile Test devir sayısı n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A Ses gücü düzeyi LWA re 1 pW değerleri dB olarak 79 6 87 8 92 1 93 ...

Страница 312: ...连接冷却水 322 4 5 灌注检测油 322 4 6 灌注润滑油 322 4 7 检查旋转方向 322 5 操作 323 5 1 开机 323 5 2 关闭 323 5 3 紧急停机 323 5 3 1 激活紧急停机 323 5 3 2 关闭紧急停机 323 5 4 测量前准备工作 324 5 5 对于直列式泵 请检测预行程 供油始点以及凸轮偏置情况 325 5 6 当分配泵带有预行程数据时请检查供油始点 326 6 维护 327 6 1 清洁 327 6 1 1 检测油 检测过滤器 327 6 1 2 脏油 327 6 2 保养 327 6 3 保养间隔 328 6 4 备件和磨损件 328 7 停机 329 7 1 暂时停机 329 7 2 更换地点 329 7 3 清除垃圾及废物销毁 329 7 3 1 水污染物 329 7 3 2 EPS 807 815 和配件 329 8 拧紧...

Страница 313: ...危险 死亡 或 重伤 警告 可能危险 死亡 或 重伤 小心 可能 危险的 情况 轻伤 1 1 2 本文献资料中的符号表示方法 符号 名称 含义 注意 对可能发生的财产损失提出警告 i 信息 使用说明和其他 有用的信息 1 2 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南 中期 结果 中期结果 在操作指南内 部可以看到中期结果 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果 n 458 735 _27p al 警告 不要将用于手动旋转飞轮盘的旋转销钉插入飞轮 盘的定位孔 启动之前先移除旋转销钉 458 735 _28 pal 警告 不要将手伸进飞轮盘的危险区域 废品处理 废旧电气 电子器件 包括线路 配件和电池 均 须与家居垃圾分开处理 1 2 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态 1 681 105 263 458735_26pal 小心 请勿将两个或...

Страница 314: ...一 个产品 EPS 807 815可在居住区引起高频干扰 无线电干扰 必须采取抗干扰措施 在这种情况下 要求操作人员采取相应措施 3 产品说明 3 1 按规定使用 本操作说明用于描述喷油泵试验台 EPS 807 815 组合油量测量系统 MGT 812 824 或 KMA 802 822 后 EPS 807 815 将可以用于检测和设置维修站内柴油发动机 的直列式喷射泵和分配式喷射泵 i i 有关测量系统的描述 请参阅 MGT 和 KMA 的操作说明 通过配备 Bosch 的检测套件 特殊附件 EPS 807 815 的 检验范围可以得到进一步拓展 依据检测套件的不同 通过 EPS 807 815可以检查和设置最新的柴油组件 例如 共轨喷 射器 共轨泵等 i i 其他关于夹紧及驱动装置 测量及检测设备 压力管路 检 测喷嘴支架等等的提示 请参考产品目录 喷油泵试验台的 附件和特殊附件 订购...

Страница 315: ...8 用于传动联轴器 1 小部件套件 环形接管 空心螺钉 密封环等 2 技术资料套装 3 4 特殊附件 名称 订货号 应用 升级套件 1 687 001 977 润滑油供给 配件套件 1 687 005 018 1 687 005 019 1 687 005 020 1 687 005 021 1 687 005 022 1 687 005 023 8 缸泵基础装备 A 泵套件 与 1 687 005 018 套件配合使用 M MW 泵套件 仅与 1 687 005 019 套件配合使用 P 泵套件 分配泵套件 与 1 687 005 018 套件配合使用 H R 泵套件 测量装置 0 683 802 001 0 683 822 001 0 683 812 001 0 683 824 001 KMA 802 电子流量测量系统 KMA 822 带手推车的电子流量测量系统 MGT 812 量杯架...

Страница 316: ...面板 9 测量系统 MGT 或 KMA 的接口 10 12 和 24 V 7 A 直流 安全自动装置 11 12 和 24 V 7 A 直流 接线端子 12 操作面板接口 13 2 和 230 V 2 5 A 交流 插座 可将附带紧急停机开关和设备闭合开关 断电开关的操作面板 8 选择安装在 EPS 的两侧 请勿将两个或更多用电器 例如 CRS 845 控制器 磁阀 等 连接到 EPS 12 24V 电源 编号 10 的 接线端子 上 否则 用电器可能受损 请勿在 EPS 接通时连接或 断开用电器 3 5 仪器说明 3 5 1 驱动装置 1 2 3 5 4 458735 1 驱动发动机 2 和托架 3 通过螺栓拧在一块坚固的垫板上 飞轮 1 则直接固定在驱动发动机 2 的轴锥体上 驱动 单元安装在试验台框架 5 的橡胶金属块 4 上 8 系列 试验台配备一个无极调速电子驱动器 从技术层面上...

Страница 317: ... 18 压力计 高压 0 到 6 MPa 19 喷油泵的回流接口 润滑油 特殊附件 20 回流接口 21 流入接口 22 润滑油调节阀 23 压力计 0 到 1 MPa 压力测量 24 负压和泵内压接口 25 负压和泵内压压力计 100 到 250 kPa 26 供给泵压力接口 27 供给泵压力计 0 到 1 6 MPa 3 5 4 符号 操作面板 标识 解释 变流器和检测油供给开 关 驱动发动机开 关 控制释放 加热开 关 润滑油供给开 关 调节阀 标识 解释 Test Oil 检测油调节阀 向左旋转表示高压 向右旋转表示低压 Lube Oil 润滑油调节阀 Pump Over Flow Oil 溢流调压阀 压力计和检测油接口 标识 解释 Test Oil 检测油流入接口 润滑油回流接口 润滑油流入接口 250 kPa 负压和泵内压 压力计接口 250 kPa 1 6 MPa 供给泵压力...

Страница 318: ... 3 位于试验台的背 面 在冷却水出口中装有一个油分离器 3 5 8 检测油加热 3 4 5 1 1 2 458735 6 检测油加热的闭合开关 断电开关位于操作面板上 参见章节 3 5 2 加热可在必要时断开 3 5 5 调压阀 调压阀 图 1 编号 16 内有两个带有不同连接孔和螺纹的 油室 通过螺纹主轴可以纵向调节阀锥 如果将主轴向左旋转 直至 达到停止状态 则可以分离两个油室 然后 可以在流入接口 14 释放油高压 6 MPa 如果向右旋转螺纹主轴 则连 接两个油室 然后 油高压就施加到低压部件上 现在 可以 在流入接口 14 释放油低压 通过一个专用于待检测泵的溢 流阀 参见各个喷油泵的检测说明 相应地调节主轴就可将 压力设置在 0 和 600 kPa 之间 3 5 6 检测油供给 1 2 458735 4 试验台外壳的底槽上安装有一个检测油电动供给泵 1 供给泵是通过操作面板的...

Страница 319: ...态 然 后通过夹紧的泵关闭检测油循环 可在 MGT KMA 参见相应 的操作说明 上确定温度调节位置 3 5 9 12 24 伏电源电压 24V 12V 1 458735 7 通过在开关柜上方安装的接线端子 1 可以为组件的开始 停止磁铁或升级套件 例如 CRS 846 的控制设备供应 12 或 24 伏的电压 请勿将两个或更多用电器 例如 CRS845 控制器 磁阀 等 连接到 EPS 12 24V 电源的接线端子上 否则 用 电器可能受损 请勿在 EPS 接通时连接或断开用电器 3 5 10 润滑油供给 特殊附件 检测期间 润滑油供给装置可在没有油槽润滑装置的情况下 为喷油泵供应润滑油 6 5 7 2 3 4 1 458735 8 试验台外壳的底槽上安装有一个润滑油电动供给泵 7 供给泵是通过操作面板的开关 1 接通的 接通时 开关上 安装的控制灯闪亮 左侧侧壁上是附带过滤器的油贮存容...

Страница 320: ...具备足够承载力的起 重机和载重悬挂装置 注意重心 参见重心标识 使用运输工具 起重机和载重悬挂装置运输时 将设备固定到预定的固定点上 请勿站在悬浮的重物下 BOSCH B2 A1 A2 A3 A1 B A 458735 9W n B1 A 通过吊车 起重设备 A1 24 mm 直径的圆钢 A2 绳缆上用于喷漆保护的底衬 A3 旋转到有利的运输位置 B 通过叉车 B1 重心标识 B2 将垫板 1000 x 700 x 25 mm 放置在试验台底面上 以作为平整的 支撑面方便叉取 务必将喷油泵试验台放置在稳固并且平整的地基上 垫上随 附的阻尼板并用水平仪进行校准 参考点是油槽的上缘 4 2 移除运输锁 1 拆卸上盖 左右 并拧开 4 个螺栓以及红色标记的间 隔套 1 1 458735 10 2 打开开关柜门并移除固定螺栓 1 以及红色标记的运 输锁 4 5 458735 23 1 2 ...

Страница 321: ...21P 1 2 3 4 i i 请根据随附的电路图连接电源 将电源引线 3 穿过开关柜底面的电缆入口 4 引导到总 开关 1 然后用预安装的电缆夹箍 2 固定住 尤其需要注意的是 喷油泵试验台基础规格的电压在交付时始终设置为最高电 压 即 R R 基础规格 001 400 V 无需设置 R R 将规格 002 200 V 220 V 230 V 240 V 设置为 240 V 需要设置 R R 将规格 003 440 V 460 V 480 V 500 V 设置为 500 V 需要设置 请根据随附的电路图将电压分别设置为当地合适的电压 试验台只允许连接到已接地的对称性三相电源上 其电压与 已设置当地电压的偏差为 10 电源频率为 50 60 Hz 为此 安全引线的导线横截面必须为至少 10 mm i i 使用 MGT 测量系统并且电源电压为 60 Hz 时 必须从 161 162 向 16...

Страница 322: ... VP 29 30 和 44 的前提条件是 冷却水的流入 温度不超过 17 度 如果冷却水的流入温度高于 17 度 则可能无法检测泵 请在这种情况下务必预先安装出厂时 随附的冷却装置 试验台不用时必须关闭冷却水流入阀 在冷却水出口中装有一个油分离器 4 5 灌注检测油 1 2 458735 13 拆卸侧壁和盖板 2 通过开口将符合 ISO 4113 标准的 约 50 升检测油灌入检测油箱 1 i i 待使用的油类型请见章节 6 1 1 处置请见章节 7 3 4 6 灌注润滑油 从润滑油容器拆卸侧壁和盖板 通过开口将约 12 升润滑油 例如通用机油 SAE 20 灌入润滑油容器 1 4 7 检查旋转方向 已灌注检测油或润滑油的驱动发动机的旋转方向必须与检测 油双联供给泵或润滑油供给泵上的旋转方向箭头一致 请勿在缺少检测油或润滑油的情况下运行检测油双联供给 泵或润滑油供给泵 否则 这可能会损害...

Страница 323: ...0Pal 0 0 I I 0 0 I I 1 5 4 2 3 1 控制释放闭合开关 断电开关 2 润滑油泵闭合开关 断电开关 3 紧急停机开关 4 检查油加热闭合开关 断电开关 5 变流器与检查油泵闭合开关 断电开关 1 开启 EPS 807 815 总开关 2 关闭检测油流入接口的单向阀 3 接通控制面板 5 上的变流器和检测油泵 4 下达控制面板 1 上驱动发动机的控制释放命令 5 接通控制面板 4 上的检测油加热 EPS 807 815 准备就绪 5 2 关闭 1 关闭控制面板 4 上的检测油加热 2 删除控制面板 1 上驱动发动机的控制释放命令 3 关闭控制面板 5 上的变流器和检测油泵 4 请在使用流量测量系统 KMA 802 822 时关闭电脑 5 关闭 EPS 807 815 总开关 EPS 807 815 已关闭 5 3 紧急停机 5 3 1 激活紧急停机 仅在出现故障时按...

Страница 324: ...维修 ISO 传动联轴器 3 接通总开关 10 时 按下变频器的闭合开关 断电开关 8 可以接通电源 同时 还会接通检测油供应装置 4 按下闭合开关 断电开关 9 驱动发动机将会切换到准备 就绪状态 控制释放 警告 由于旋转部件引起的被吸入危险 旋转部件会卷起衣物 饰品或头发并引起严重的 损伤 必须与旋转 移动和可移动的部件保持足够的 距离 覆盖旋转部件 请勿进入旋转部件的覆盖范围 仅在组合一个测量系统 MGT 或 KMA 时才能设置喷油泵 试验台的转速 3 4 5 1 458735 15 请务必注意 传动联轴器 4 和喷油泵 1 的联轴器 半轴 3 之间保持约 1 mm 的距离 用扭力扳手仅拧紧水平放置的夹紧块的夹紧螺栓 5 这用于确保两个联轴器能够平行连接并且联轴器片不会过 早磨损 务必遵守夹紧螺栓 5 的拧紧扭矩 见第 8 章 否则会使人员和机器出现意外 此外 必须遵守夹紧螺栓 5 ...

Страница 325: ...不同 必须要么连接摆臂上检测油回流接 口的管道 要么连接 MGT KMA 测量系统上方用于测量 溢流量的管道 测量溢流量时单向阀必须处于 关闭 位置 如若忽略 则可能导致泵的错误设置 5 5 对于直列式泵 请检测预行程 供油始点 以及凸轮偏置情况 1 密封喷油泵上检测油回流的出口 2 接通检测油供给 3 借助检测油流入压力的调节阀向左旋转来设置预定的高 压 4 在第一个气缸的检测喷嘴支架上打开供油始点弯头的密 封螺栓 对于特定的喷油泵类型 也可以预先确定其它气 缸 为此请使用随附的套筒扳手并拧开密封螺栓约 1 2 圈 5 通过随附的定位销钉按照喷油泵的旋转方向旋转飞轮 直 至第一个 气缸的凸轮位于下死点 油可以在这个位置从供 油始点弯头流出 i i 除了手动旋转飞轮外 还可以借助定位销钉通过处于 角度测量 模式的驱动装置旋转它 请事先从飞轮上移除定位销钉 6 将供油始点测量装置 特殊附件 ...

Страница 326: ...缸泵 全部 30 度 相应气缸的供油始点必须与相应的度数保持一致 上述列出 度数的偏差即为各自气缸的凸轮偏置情况 特定的喷油泵类型 例如 ZWM 等级 II 需要在每个气缸上设 置预行程 请在成功设置喷油泵后切换或者切断检测油高压并连接检测 油回流软管 5 6 当分配泵带有预行程数据时请检查供油 始点 用于手动旋转飞轮的定位销钉不允许留在接收孔 中 启动前移除定位销钉 请勿进入飞轮的危 险区域 1 通过连接电缆建立通往喷油泵磁阀的电源 2 通过相应的延长件和千分表将预行程测量装置螺旋安装到 中心密封螺栓中 3 通过在飞轮中插入的定位销钉手动旋转分配式喷射泵 直至分配器活塞处于下死点位置 然后将千分表预张紧到 4 mm 4 手动旋转分配泵 直至分配器活塞再次处于下死点位置 将千分表归零 5 向右旋转调节阀上的手轮 直至将油流入接口设置到相应 的低压 流入管道的压力可在低压压力计上读取 检测油...

Страница 327: ...制造商 壳牌 Calibration Fluid S 9365 壳牌国际 壳牌 V 油 1404 德国壳牌 壳牌 Normafluid B R 法国壳牌 VISCOR Calibration Fluid 1487 AW 2 Rock Vallery 嘉实多 fluido para Calibracao 4113 巴西嘉实多 埃索 EGL 70 147 埃索股份公司 奔驰 UCF 1 Calibration Fluid 奔驰石油 i i 处置请见第 7 章 关机 6 1 2 脏油 1 2 458735 20 必须每周或再需要时排放垃圾房 1 中的脏油 在排油阀 2 下放置合适的油箱并排放脏油 i i 处置请见第 7 章 关机 6 2 保养 像所有的技术设备一样 EPS 也需要正确的间隔规律的保 养 在汽车维修站运行 EPS 的保养间隔为每日 8 工作小时 运行时间更长时需相应缩短间隔 进行保...

Страница 328: ...入过滤器 X X 排放紧固轨道下垃圾房中的脏油 X X 更新润滑油流入管道中的润滑油过滤器 特殊附件 X X 更换润滑油 X 清洁润滑油容器 X 保养间隔 1 每周 2 检测 200 个喷油泵之后 最迟每 2 个月一次 3 在主要检查时或必要时 执行检测服务时 6 4 备件和磨损件 名称 订货号 应用 燃料过滤器箱 1 687 434 028 用于检测油 液压吸入过滤器 1 687 430 004 在检测油箱 润滑油过滤器 1 687 434 061 用于润滑油供给 软管管道 软管管道 软管管道 1 680 712 151 1 680 712 051 1 680 711 035 用于检测油 流入接口 用于检测油 回流接口 用于附件 1 687 010 126 的软管管道 单向阀 短温度传感器 长温度传感器 连接电缆 连接电缆 1 687 415 056 1 687 224 953 1 68...

Страница 329: ...及废物销毁 7 3 1 水污染物 机油 油脂以及含油脂成分的废弃物 如滤清器 都是对 水有污染的物质 1 禁止将水污染物倒入排水管道 2 必须根据现行的规定废弃处理对水有污染的物质 EPS 807 815遵循欧洲标准2002 96 EG WEEE 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 利用 按照规定进行回收处理EPS 807 815可避免破 坏环境和损害人类健康 7 3 2 EPS 807 815 和配件 8 拧紧扭矩 8 1 紧固件 拧紧扭矩与强度等级的关联 螺纹 5 6 6 8 8 8 10 9 M 5 5 2 Nm M 8 14 3 Nm 23 3 Nm 32 5 Nm M 10 45 8 Nm 65 8 Nm M 12 80 8 Nm 125 10 Nm M 14 90 10 Nm 135...

Страница 330: ... 400 V 时额定电流 V Hz C A 400 10 50 60 IP 54 155 16 400 10 50 60 IP 54 155 16 400 10 50 60 IP 54 155 30 400 10 50 60 IP 54 155 30 联轴器的功率 基础规格持续时间 基础规格约 2 分钟 基础规格约 60 秒 转速范围 旋转方向 KW no KW no KW no min 1 5 8 8 9 10 7 0 4000 左 右 5 8 8 9 10 7 0 4000 左 右 10 2 15 17 5 0 4000 左 右 10 2 15 17 5 0 4000 左 右 转速计 行程计数器 溢流量测量 12 24 伏电源电压 用于开始磁铁 关闭磁铁 min 1 行程 l h A 0 6400 0 5000 0 260 7 0 6400 0 5000 0 260 7 0 6400 ...

Страница 331: ...in 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 0 600 0 22 0 6 0 1 4 压力计 低压 高压 负压 泵内压 供给泵压力 kPa MPa kPa MPa 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 0 600 0 6 100 0 250 0 1 6 润滑油压力 SzB MPa l min 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 0 10 0 5 8 温度计 检测油加热 电热 检测油冷却 在相应给出的试验台功率以及冷却水温度为 17 C 时冷却水消耗量 温度控制区域 温度测量区域 C KW l min C C 约 2 2 9 30 60 40 150 约 2 ...

Страница 332: ...87 mm 673 mm 40 mm 656 mm 773 mm 1207 mm 630 mm 2306 mm 2937 mm 310 mm o 2003 mm 458753 R 1 KMA 802 822 测量单元支架或 MGT 812 824 量杯支架的最大结 构范围 2 KMA 802 822 显示器和键盘或 MGT 812 824 行程计数器和转速 器的最大结构范围 3 KMA 802 电脑外壳的最大结构范围 4 电源接口 5 水接口 冷却水接口 a 流入接口 G A ISO 228 1 b 回流接口 G A ISO 228 1 冷却水流入时 要设置一个减压器 设置为 250 kPa 一个保护滤网和一个单向阀 冷却水温度最高为 17 度 高于此温度必须设置相应的冷 却装置 冷却水的流出必须不能闭锁的通过一个油分离器流入 排水管 ...

Страница 333: ... i i 下列数值是在 EPS 815 测得的 MGT 测量系统 试验台 无喷油泵 试验台 带 VE 分配式喷射泵 试验台 带 PE 直列式喷射泵 检测转速 n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A 声功率级 LWA re 1 pW 数值 单位为 dB 79 6 87 8 92 1 93 6 94 4 102 8 2 工作位置相关的噪音 LpA re 20 µ Pa 数值 单位为 dB 68 84 5 84 3 88 7 86 4 96 5 KMA 测量系统 试验台 无喷油泵 试验台 带 VE 分配式喷射泵 试验台 带 PE 直列式喷射泵 检测转速 n 0 n 4000 n 1750 n 2675 n 500 n 1050 1 A 声功率级 LWA re 1 pW 数值 单位为 dB 79 6 87 8 94 94 1 93 9 104 5 2 工...

Страница 334: ......

Страница 335: ......

Страница 336: ...Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz Oechsle Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www bosch com bosch prueftechnik bosch com 1 689 979 672 2012 06 26 ...

Отзывы: